Ball Four (1969/3/20) - 美國職棒

Rosalind avatar
By Rosalind
at 2011-09-01T03:39

Table of Contents

(原文p.68~p.69)

現在位於: Tempe


本日休兵. 因此我想趁這機會討論一下近身球. 因為很多人都蠻好奇的.


當我以前球速很快時, 我常常擔心我會不小心失控丟到打者頭上. 三不五時當我
真的不小心把誰放倒在地上時, 我都會跑到本壘前看打者有沒有怎樣. 有次我把
Wayne Causey 的手臂弄到骨折, 這讓我好幾天都不太好過.

近身球, 有時也叫畜牲球 (譯註: 原文是chin music. 直譯是下巴音樂. 我覺得
中譯直接放這個詞很生硬, 不如拿觸身球在中文裡的俗稱代替較好. 各位可以建議
更好的詞.), 是項武器. 打者當然不喜歡投手往他們身上丟, 聯盟裡也有些打者據說
在被丟了幾顆近身球後會打的比較不好. 我倒也不會看輕會這樣做的投手. 他們可說是
比我精明些. 在投球上我一向不擅於使小手段. 或許我應該偷吃步一些, 丟些口水球
泥巴球等等. 我從沒這樣做過. 我想是因為當我有球速時, 我也不需要這樣做, 而當我
開始不行之後, 狀況是差到做這些事也沒什麼用...

在我投手生涯中只有一次有任何人要我投故意觸身球. 那是去年我在西雅圖的小聯盟
球隊時, 當時的總教練Joe Adcock 命令我的. 我剛被派上場救援, 捕手John Olerud
(譯註: 我辜狗了一下, 這位應該就是大家都知道的那位John Olerud 的老爸沒錯)
就走到投手丘上告訴我: "Joe 要你狠狠K 這傢伙屁股".

雖然我還蠻喜歡Joe Adcock, 但我有點不太相信我聽到的:"蛤? 總ㄟ真的這樣說?"

"反正Joe 要你K 這傢伙屁股就對了"

"我剛上場而已, 這傢伙跟我沒有任何瓜葛呀"

"Joe 就要你K 他屁股嘛" (譯註: 捕手應該跳針跳得很累)

"狗屎,"我說."我最近很少上場, 沒什麼球感, 我說不準天殺的我會把球丟到什麼地方.
反正我不幹. 你就告訴他你有跟我講要砸打者, 但是我拒絕. 如果總ㄟ事後有什麼意見,
叫他直接跟我說好了."

Adcock 事後一句話都沒說.

我的意思是, 我說不準我會丟到哪裡, 如果不是屁股是別的地方呢? 我可能會搞砸
某個人的職棒生涯. 這樣我會良心不安個....也許一兩個禮拜吧.


不過事實上, 我確實是曾經想要砸過人. 而且是想要讓他受傷的砸法. 這傢伙叫做
Fred Loesekam. 他在白襪系統打球, 是個壞蛋. 他喜歡在滑壘時把釘鞋舉高, 意圖
讓守備球員掛彩. 在賽前暖身時他會故意失手把球丟進我們這邊的休息室, 看能不能
砸到沒注意的人的腦袋. 有次他還拿我們總教練當練習目標. 所以我試圖想要砸他,
其實我們隊上每個人都想砸他. 有次我往他的後腦勺丟了一顆快速球, 速度之快他根本
動都沒動. 結果球打到棒子, 往投手丘滾. 我撿起來傳一壘時他都還沒把打擊姿勢解開.

當你瞄打者頭部後方丟的話, 這就代表你是認真的. 打者的本能反應是往後閃, 這剛好會
把頭擺到球的路徑上. 如果你沒那麼認真, 只是想要讓對手也許幾場比賽沒辦法上場, 那
就瞄準他的膝蓋. 你通常可以嘗試砸打者的膝蓋兩三次, 裁判才會警告你. 不過大多數
情形, 我的近身球純屬意外. 以我的控球來說, 我是曾經不小心讓不少打者趴在地上吃土.


喔, 還有也別相信什麼投手可以把球控制在兩英吋的誤差之內這回事. 一呎半還差不多.
我的意思是能夠持續的做到而非偶一為之. 當我剛上大聯盟的時候, 我以為大聯盟投手
控球都很準, 所以我覺得我遜斃了 -- 我最多最多只能瞄準一呎見方左右的面積而已.
後來我才發現這就是大家所謂很準的意思. 那好吧, 所以我也算準啦.


當然, 打者有時也會聽到板凳區大喊:"把球塞到他耳朵裡去." 這幾乎已經跟真的這樣做
一樣有用, 因為打者會覺得你可能真的這樣搞, 這就已經達成心理戰的效果了. 不過,
別人想怎麼做我不曉得, 但對我而言, 投球時我最重要的資產就是在我保送打者之前,
我能投的那三顆壞球的quota. 我不想浪費一顆壞球單純只是要嚇打者. 至少, 很久以前,
我就決定我負擔不起這樣做.



--

All Comments

Oscar avatar
By Oscar
at 2011-09-02T06:25
XDD
Mary avatar
By Mary
at 2011-09-04T03:38
XD
Yuri avatar
By Yuri
at 2011-09-05T12:37
推!!

Ball Four (1969/3/19)

Tom avatar
By Tom
at 2011-09-01T03:38
(原文p .66~p.67) 現在位於: Phoenix 今天Joe Schultz 和Sal Maglie 分別對球隊發表講話. Schultz 的部分還可以. Maglie 的部分很糟糕. Schultz 說我們體能狀況還沒調好, 因此老犯一些, 嗯, 我想他是想說如果 我們有進入狀況時不會犯 ...

Ball Four (1969/3/18)

Sandy avatar
By Sandy
at 2011-09-01T03:36
(原文p.63~p.66) 現在位於: Tempe 今天的比賽五比八輸了. 我投一局掉了兩分. 有一球是腳踝高度的蝴蝶球 被打成三壘安打 (我恨這種三壘安打) 然後Tommy Davis 被陽光影響漏掉一顆飛球, 又一隻二壘安打. 當我是個小孩的時候, 我說不定會衝到他面前踢他一腳. 嗯我以前真的常做 ...

Ball Four (1969/3/17) II

Skylar DavisLinda avatar
By Skylar DavisLinda
at 2011-09-01T03:34
(原文p.61~p.63) Whitey Ford 總是說讓教練在春訓時認為你身材有調回來的最佳方法就是去做日光浴. 這讓你看起來比較健康, 而且至少少個三公斤吧 今天我遵循Ford 的理論, 在休息室外面一邊曬太陽一邊看Baney 投球. 於是我就聽到了一些Sal Maglie 和Joe Schultz ...

Ball Four (1969/3/17) I

Tracy avatar
By Tracy
at 2011-09-01T03:33
(原文p.59~p.61) 現在位於: Scottsdale 在外野跟Steve Hovley 聊了很久. 他在春訓都被叫做and#34;網球頭and#34;因為髮型的關係. (譯注: 什麼髮型啊,很難想像.) 不過他真正的綽號其實叫作and#34;外太空軌道and#34; (譯註: 原文是Orbit ...

Ball Four (1969/3/16) II

Victoria avatar
By Victoria
at 2011-09-01T03:32
原文p.57~p.59 Lou Piniella 今天大發雷霆. 他不認為他上場的時間足夠. 他是個外型不錯的球員, 身高188 cm, 西班牙文和英文都講得很流利. 他是Tampa 人. 他說他知道上面的人並不 想要他, 而他寧可放棄棒球也不要被送回三A. 他說當你被貼上三A 球員的標籤之後, 一切就完 ...