For the Yankees, it's all so Chien-Min - 棒球

Emily avatar
By Emily
at 2013-06-18T10:11

Table of Contents

※ 引述《lahabala (王星星)》之銘言:
: http://0rz.tw/skpVn
: Monday, June 17, 2013
: For the Yankees, it's all so Chien-Ming Wrong

對洋基來說,老王咻咻的沉球是美麗的錯誤,他不是歸人,是個過客

: Posted by el duque at 7:26 PM
: I understand why we let him go. If you love someone, and you are destined to
: only bring pain to them - like Lon Chaney or that Wolverine guy in the X-men
: movies - it's the only thing you can do.

讓他走的原因我懂。若你真愛某人,而又注定只能給他傷痕,像朗,錢尼或X戰警中的
金剛狼(手刃深愛的琴) — 這是你唯一能做的。

: So we let Chien-Ming Wang go to Toronto - we just sat there at the kitchen
: table, trying not to cry, staring into the whiskey bottle, while he filled
: his duffel, walked to the door, turned one last time to give us a smile...
: and marched out of our lives.

所以我們讓老王去多倫多了 — 我們只是坐在廚房桌上,試著別哭,盯著威士忌空瓶,
當他穿上粗呢外套,走向大門,回頭給我們最後一笑,接著走出我們的生命。

: And we have sucked door knobs ever since.

自那時起,我們不住門把吸吸。
(like this? http://ppt.cc/JLuj

: Two weeks ago, we were so knee-deep in pitching that we didn't even make Wang
: a counter offer. Nope. We had Vidal Nuno (now injured), Adam Warren (now in
: Scranton) and the emerging nation known as Michael Pineda (who pitched really
: well in his simulated game, I mean, Cashman says he was dealing, it might
: have been a shutout, one of the finest simulated games pitched all year, a
: quality start, no doubt) and we have Chris Bootcheck as our long man. Wow.
: That sounds like something Jack Nicholson would type in a Stephen King movie.
: Chris Bootcheck as our long man... Chris Bootcheck as our long man.Chris
: Bootcheck as our long man.Chris Bootcheck as our long man. Chris Bootcheck as
: our long man. Chris Bootcheck as our long man. Chris Bootcheck as our long
: man. Chris Bootcheck as our long man. Chris Bootcheck as our long man. Chris
: Bootcheck as our long man.

兩週前,我們的投手淹腳目,以至於沒給老王合約。沒有!我們有Vidal Nuno(傷兵中),
Adam Warren(現在在小聯盟) 還有新興國家Michael Pineda (在模擬賽中表現超棒,我是
說,現金人說他是個好交易,那場很可能可以完封,是整年度最贊的模擬賽之一了,一場
優質先發,無疑的。)而且我們還有Chris Bootcheck作咱的長中繼,Chris Bootcheck當
長中繼,Chris Bootcheck是長中繼,Chris Bootcheck喜長中繼,Chris Bootcheck素長中
繼,Chris Bootcheck洗長中繼,Chris Bootcheck宿長中繼,Chris Bootcheck是長中繼,
Chris Bootcheck似長中繼,Chris Bootcheck似長中繼。

: Sorry about that. What the? I can't escape the font! IT'S HAPPENED: I'm stuck
: in a Stephen King movie! It's called "WANGSTARTER." It's about a pitcher who
: makes a deal with the devil; he'll make a comeback with his old team, but
: they throw him overboard, and he comes back as a ghost to cut off their
: heads. Wait: That's no movie. That's it. That's now. Chris Bootcheck IS our
: long man. And Chien-Ming Wang last night threw seven shutout innings for
: Toronto. Seven shutout innings. We should have him. Everybody knows this. He
: should be pitching for us. God knows this. Everybody knows this. We watched
: him pack his bags. We watched him walk out the door. We ran to the window and
: watched the cab take him to the airport. Why didn't somebody say something?
: Why didn't somebody stop him? Swept in Oakland. Nearly swept in Anaheim.
: We're never going to get another shot at Chien-Ming Wang making a comeback
: with the Yankees. Chris Bootcheck is our long man.
: Chris Bootcheck is our long man.
: Chris Bootcheck is our long man.
: Chris Bootcheck is our long man.
: Chris Bootcheck is our long man.

對不起我失態了。WTF,我無法停止那串文字!這真的發生了:我陷入史蒂芬金的驚悚片!
叫"先發之王"(Wangstarter應該是借Firestarter勢如破竹的梗,劇情是焚毀監禁的實驗室
成功復仇)一部關於一個與惡魔交易的投手;他將在他的母隊再起,卻被母隊交易到敵隊
,於是他如鬼般回歸將母隊成員一一斷頭。等等,這不是電影。這是真的,現正發生的。
Chris Bootcheck“是”我們的長中繼。而老王昨晚為藍鳥投出七局無失分的比賽。整整七
局完封。我們應該有他的。每個人都知道這點。他應該為我們投球。上帝也知道。每個人
都知道。我們看著他打包。我們看著他離去。我們從窗外看Taxi載他駛向飛機翼。為何沒
人出來說句話?為何沒人阻止他離去?在奧克蘭我們被橫掃,差點在安吶喊(天使隊主
場)也被橫掃。我們再也不會有另一個機會看老王於洋基再起。Chris Bootcheck是我們的
長中繼。
Chris Bootcheck是我們的長中繼
Chris Bootcheck是我們得長中繼
Chris Bootcheck是我們地長中繼
Chris Bootcheck是我們底長中繼


: 簡單翻譯:我們應該擁有王,他才剛幫多倫多投了7局無失分的比賽,但我們現在只有
: Chris Bootcheck當我們的長中繼............
: 我懷疑這老外也是我們PTT的鄉民~~

--
Tags: 棒球

All Comments

Oliver avatar
By Oliver
at 2013-06-19T09:57
幫推
Elma avatar
By Elma
at 2013-06-19T19:53
安納罕天使
John avatar
By John
at 2013-06-22T00:34
翻譯給推
Jessica avatar
By Jessica
at 2013-06-25T23:49
意思跟史萊哲林酸「衛斯理是我們的王」差不多
Kyle avatar
By Kyle
at 2013-06-28T22:26
推鄉民翻譯 (給開司一瓶威士忌? 還是盯著威士忌發呆?)
Anthony avatar
By Anthony
at 2013-07-01T18:44
有沒有人要做成簽名檔啊?我整個快笑死XDDDD
Sarah avatar
By Sarah
at 2013-07-03T07:03
超猛翻譯!!!
Hardy avatar
By Hardy
at 2013-07-04T22:12
翻譯一百分!
Harry avatar
By Harry
at 2013-07-06T06:46
哈哈,看了感覺真爽!!XD
Liam avatar
By Liam
at 2013-07-07T11:57
這才是翻譯阿
Rachel avatar
By Rachel
at 2013-07-10T18:32
推翻譯,中紅心又好笑! 得分~
Hamiltion avatar
By Hamiltion
at 2013-07-10T20:19
有笑有推XDDD
Sierra Rose avatar
By Sierra Rose
at 2013-07-13T18:57
GJ
Skylar Davis avatar
By Skylar Davis
at 2013-07-17T19:40
那個舔門把是甚麼啦XDDDDDD
Damian avatar
By Damian
at 2013-07-22T02:43
原文酸的好笑, 翻譯也很逗 XDDD
Susan avatar
By Susan
at 2013-07-26T10:06
翻得真棒
Audriana avatar
By Audriana
at 2013-07-28T13:13
翻的很棒
Daph Bay avatar
By Daph Bay
at 2013-07-31T17:04
翻的很棒~想問一下大大那個長中繼是水?帶替王的??
Emma avatar
By Emma
at 2013-08-01T14:19
他不是歸人 是個過客 送!!!!
Selena avatar
By Selena
at 2013-08-06T12:36
好好笑XDDDDDDD
Eartha avatar
By Eartha
at 2013-08-07T14:03
XDDDDDDD
Christine avatar
By Christine
at 2013-08-07T19:54
XDDDDDDDDDDDDDDDDDD
Belly avatar
By Belly
at 2013-08-12T06:07
XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
Iris avatar
By Iris
at 2013-08-13T09:32
原文和這篇都Good Job! XDDDDDDDDDDDDDD
Eartha avatar
By Eartha
at 2013-08-16T10:38
翻譯得好好 感謝原PO 而且真的滿好笑的XD~
Connor avatar
By Connor
at 2013-08-19T23:58
譯功了得!讚!
Emily avatar
By Emily
at 2013-08-21T00:02
XDDDDDDDDD
Jack avatar
By Jack
at 2013-08-22T03:41
推,不好意思請問一下Chris長中繼是什麼梗?
Lucy avatar
By Lucy
at 2013-08-25T03:48
我的梗啦
Dora avatar
By Dora
at 2013-08-28T03:58
門把吸吸是什麼鬼啊XDDDD
Joe avatar
By Joe
at 2013-08-30T03:21
應該不會有那種恐怖片情節吧,難道老外也聽過東方神秘力量
嗎XD
Victoria avatar
By Victoria
at 2013-09-01T09:42
翻譯出那股酸味,讚!!

For the Yankees, it's all so Chien-Min

Charlie avatar
By Charlie
at 2013-06-18T09:01
http://0rz.tw/skpVn Monday, June 17, 2013 For the Yankees, itand#39;s all so Chien-Ming Wrong Posted by el duque at 7:26 PM I understand why we let him ...

省力新招 建仔練投放輕鬆

Sierra Rose avatar
By Sierra Rose
at 2013-06-18T08:38
※ [本文轉錄自 BaseballNEWS 看板 #1HlwjB3C ] 作者: tjbulls () 看板: BaseballNEWS 標題: [自由] 省力新招 建仔練投放輕鬆 時間: Tue Jun 18 08:35:21 2013 不再像當年二十幾歲的小夥子,建仔也開始學著如何讓自己投得更省力,從 ...

高溫+壓力 建仔「變」法突圍

Carol avatar
By Carol
at 2013-06-18T08:38
※ [本文轉錄自 BaseballNEWS 看板 #1HlwkE1b ] 作者: tjbulls () 看板: BaseballNEWS 標題: [自由] 高溫+壓力 建仔「變」法突圍 時間: Tue Jun 18 08:36:27 2013 勝投鬆口氣…建仔:「投大聯盟特別累」 〔特約記者鄭又嘉/美國 ...

「不死鳥」建仔 嘔死洋基

Enid avatar
By Enid
at 2013-06-18T08:33
※ [本文轉錄自 BaseballNEWS 看板 #1Hlv7Z5c ] 作者: childchen ( ) 看板: BaseballNEWS 標題: [聯合] 「不死鳥」建仔 嘔死洋基 時間: Tue Jun 18 06:46:56 2013 【聯合報╱李政達/科大體育講師(台南市)】 2013.06. ...

繼續重用 吉總:王意外的好

Isla avatar
By Isla
at 2013-06-18T08:33
※ [本文轉錄自 BaseballNEWS 看板 #1HlvA0p0 ] 作者: childchen ( ) 看板: BaseballNEWS 標題: [中時] 繼續重用 吉總:王意外的好 時間: Tue Jun 18 06:49:33 2013 2013-06-18 01:44 中國時報 【劉屏/德州阿 ...