Wang's return cause for satisfaction … - 棒球

Table of Contents

: Chien-Ming Wang had a pretty big day on Monday.
星期一對建仔來說 是個非常重要的一天
: For his fans, it was a national holiday.
對他的粉絲來說 這是個國定假日
: Wang pitched competitively for the first time in nearly two years when he
: worked three innings for the Hagerstown Suns in their 5-2 win over Lakewood.
建仔在昨日的比賽中投了三局 這是睽違兩年後的第一次投球投得
: For the former New York Yankees ace, it was time to celebrate.
對於前養雞王牌來說 這是該慶祝的時刻
: “I am very happy because it has been a long time,” Wang said through his
: translator. “Since this was my first rehabilitation assignment, I was
: excited but I kind of wanted to show I could still do it.”
建仔透過翻譯表示 我非常高興 因為真的很久了 由於這是我第一場復健的功課 我非常
興奮 有點想證明我仍然可以
: As big as the outing was for Wang, it was all that and more to Asian media.
: A large contingent of foreign media were on hand to see the Chinese Taipei
: native pitch and enthusiastically covered his every move. Reporters and
: cameramen rushed to the Suns’ clubhouse area to position for interviews
: after Wang finished his three-inning stint.
這場比賽對建仔很重要 尤其是對亞洲媒體
大陣仗的外國媒體都來看這位中華隊的本土投手以及隨時捕捉建仔的一舉一動
當建仔完成三局後 記者跟攝影機蜂擁而至的到休息區採訪建仔
: They waited patiently in the media area as Wang completed a postgame
workout,
: got iced and showered. In fact, he didn’t meet the press until after the
Suns
:completed their third victory in the first five games of the second half
他們非常有耐心的在媒體區等候建仔完成投球後的淋浴跟冰敷
事實上 他都沒有遇到媒體直到整對贏得下半季前五場比賽中的第三場
: Wang sat in front the large throng and fielded questions from the
: English-speaking press before doing a second interview in Chinese.
在中文專訪之前,建仔先坐在大家前面回答英文記者的問題




先幫忙翻前半部 文有點長

--
愛落紅塵心已死
持刀抱劍了一生

--

All Comments

Steve avatarSteve2011-06-30
感謝翻譯!!!
Emma avatarEmma2011-07-05
王表示:其實我想對決鈴木一朗(誤)
Lily avatarLily2011-07-08
翻譯推推~
Mary avatarMary2011-07-12
推一個! Chinese Taipei的地方應該沒有指中華隊啦
Poppy avatarPoppy2011-07-13
應該是指土生土長的台灣投手的意思..只是沒用Taiwan
Gary avatarGary2011-07-16
用了Chinese Taipei而已... 個人覺得