Telefoot圓夢計畫 - 阿森納兵工廠足球俱樂部 Arsenal Football Club
By Charlie
at 2011-01-15T13:13
at 2011-01-15T13:13
Table of Contents
看完覺得這小孩真的很純很可愛,就貼出來吧
http://tinyurl.com/68vm2sv 視頻
** credits to fellow (awesomely awesome) Gooner @laurentdathie for this
flawless translation
法文看不懂有人翻成英文,簡單易懂
FRIDAY 6H10 - PARIS GARE DU NORD (Train Station)
週五六點十分,巴黎車站(歐洲之星?)
Reporter: Hi Elias… me and your dad, we prepared you a surprise.
記者: Elias,我跟你爹給你準備個驚喜喔
Elias: Really?
Elias: 真的嗎
Reporter: Do you know where we are going?
記者:你知道我們要去哪裡嗎?
Elias: No, not at all.
Elias: 不知道耶
Reporter: You have no idea?
記者: 沒有頭緒?
Elias: No.
E: 沒
Reporter: Nevertheless you wrote me a nice letter..
記者: 忘了寫給我的那封信嗎?
Elias: Yes.
E: 當然記得
Reporter: What was it for?
記: 還記得寫甚麼嗎?
Elias: To meet Samir Nasri or what?
E: 跟Samir見面
Reporter: Well, yes! We are going to London and you will hand over his trophy
of the best French player!
記: 你得到他啦~~我們現在就要去倫敦,讓你把法國年度最佳球員獎項親手頒給Samir
Elias: Really? I’m so happy!
E: 真的嗎,我太高興了
Narrator: Off to London, to the Arsenal training center to realize Elias’
dream who moved us with the letter he sent us.
旁白: 在前往倫敦到阿森納訓練場的路上,我們看一下當初Elias的信寫著甚麼內容
Elias (reading letter): My name is Elias. (cut) As soon as I heard the TV
presenter (of Telefoot) saying that a child could go hand over the trophy of
the best player of the year 2010 to Samir, I started dreaming that it could
be me.
E: (讀)我是Elias,當我聽到Telefoot節目說有機會可以親手頒獎給Samir,從那天我就
開始幻想那人就是我
Reporter: So it was really your dream?
記: 這真的是你的夢想嗎?
Elias: *nodding*
E: (點頭)
Reporter: To meet Nasri?
記: 跟Nasri相見?
Elias: *Still nodding*
E: (點不完)
FRIDAY 9H30 - LONDON
週五九點半,倫敦
Narrator: Once arrived in London, a driver is waiting for Elias. Elias gets
into the car, says “Thank you” (in English!)
旁: 到達倫敦後,司機正等著Elias,Elias上車並說了他一句英文 Thank you(上揚)~~
Narrator: During the drive, Elias will discover the gunner stadium, The
Emirates Stadium.
旁: 路途上,Elias發現了阿森納的酋長球場
FRIDAY 10H00 - EMIRATES STADIUM
週五十點,酋長球場
And after an hour drive he is welcomed at the Arsenal training center, by
Arsene Wenger himself.
經過一小時的車程後,我們終於抵達了阿森納的訓練場,教授過來了
Reporter: Hello Arsene.
記: 阿森你好
AW: Hello! how are you?
教授: 你好嗎
Reporter: This is Elias, Arsenal fan and Samir Nasri fan.
記: 這位是Elias,槍迷兼鐵桿Samir粉絲
AW: Hello my friend.
教授: 你好我的朋友
Elias: Hello.
E : 嗨
AW: What are you doing with a blue scarf!?
教: 這藍色圍巾是怎麼回事?XD
Reporter (re. the scarf): Marseille fan especially!
記: 馬賽粉絲專用
AW: Ah, okay!
教: 這樣阿
Reporter: Is it important to realize a child’s dream?
記: 幫孩子圓夢很重要對吧?
AW: It’s very important to realize a child’s dream, like him.
教: 當然重要阿,就像他一樣
Narrator: After having exchanged a few passes with the Arsenal manager, Elias
see’s all the gunners he knows. Unfortunately, no Samir Nasri this morning
at the training session. The best French player of 2010 is nursing a blow he
got Wednesday against Manchester City.
Elias跟教授練習了幾個短傳的同時,也觀賞了槍手們的訓練。但可惜,Samir今早
並沒有參加球隊的訓練,這位法國最佳在曼城的比賽後有些小傷。
Reporter: So, what was it like to exchange a few passes with Arsene Wenger?
記: 跟教授練習的感覺如何
Elias: Well, my feet hurt. It was really hard!
E: 我的腳在痛,這真的很困難呢
Narrator: Elias then discovers the Press Center. While waiting for Samir
Nasri, he is writing down the questions he will ask his favorite player.
Elias後來被帶往酋長,他參觀了新聞發布會中心。然後他繼續等待Samir,他寫
下了幾個問題準備問他最愛的球員
AW: So, did you see him, your Samir?
教: 你見到你的Samir了嗎?
Elias: No, not yet.
E: 還沒喔
AW: Not yet? Well, what is he doing?
教: 還沒阿,他在幹馬呢?
Elias: I don’t know.
E: 我不知道耶
AW: He’s keeping you waiting..
教: 他還在讓你等阿..
Elias: *nodding* mhm. Could I please have an autograph?
E: (點頭)可以請你幫我簽名嗎?
AW: Well, you know, I don’t really have a nice signature, but ok.
教: 可以,不過我的簽名通常不是這麼好看 (簽)
Narrator: And at 14H00 finally, the long awaited moment. the meeting.
下午兩點,經過漫長的等待,終於見面了
Elias: Hello.
E: 嗨
SN8: Hello, What’s your name?
納斯里: 嗨,你叫甚麼名字?
Elias: Elias!
E: Elias
SN8: Elias? How are you?
納: Elias? 你好嗎?
Elias: Very good!
E: 非常好 (起身)
SN8: You’re a real little man!
納: (走在Elias背後 )你真的好小一隻XDD
(Sitting in the interview room)
到了訪談間
Elias: I hand you this trophy, congratulations!
E: 這是你的獎杯喔,恭喜你
SN8: Thank you very much Elias!
納: 非常謝謝你Elias
Elias: Well, you are welcome!
E: 不客氣
Narrator: Once the trophy handed over, Elias asks all his questions to his
idol.
接過獎項後,Elias準備問他的偶像幾個問題
Elias: Arsene Wenger, will he be recruiting during the Mercato (transfer
window). And if yes, who is it?
E: 教授在冬轉會買人嗎? 如果會,會買誰呢?
SN8: I don’t know! And I would love to know, I swear. You know, since you’
re young, he might tell you and then you will come tell me who he will
recruit during the Mercato.
納: 我發誓我也想知道,但真的不清楚喔XD。你知道嗎,你年紀小比較萌,親口套
教授的話他或許真會告訴你,然後你再來偷偷告訴我他會買誰好嗎XD
Elias: hmm okay… If you want to win trophies, which one would you choose?
E: 嗯嗯嗯好吧...。如果你想要贏個獎杯,最想要哪一座?
SN8: The absolute dream is to win The World Cup.
納: 最大的夢想是世界杯
Elias: But it’s already over the World Cup…
E: 可是已經過了耶
SN8: There is another one in 2014. (smiling)
納: (微笑) 2014還有阿
Elias: But it’s far away..
E: 可是還很久耶XDDDDDDDDDDDDDDD
SN8: (laughing)
納: (哈哈)
Elias: Do you have a lover?
E: 你有愛人嗎?(直接切入)
SN8: (laughing) Why? Do you have one to present to me?
納:(轉頭,尷尬的笑 http://tinyurl.com/4zfhgag ) 怎麼問這個? 想幫我介紹一個嗎?
Elias: (laughing) no.
E: (笑) 沒有啦
SN8: And you, do you have a lover?
納: (轉移話題) 你呢,你的愛人是誰?
Elias: (shaking his head) No, I’m actually looking for one.
E: (搖頭) 沒有,還在尋找呢
SN8: I really hope I managed to answer his questions, and that I still make
him want to love football so that one day he can be at my place and talk to
somebody and give him advice.
(訪談結束)
納: 我真的很希望可以回答他的問題,但我更希望他可以更愛足球,希望有一天他能
達到我現在的位置,跟自己球迷互動並給他們建議。
SN8: I thank you for coming and for giving me the trophy.
納:謝謝你千里迢迢來給我頒這個獎
Elias: Me too.
E: 同樣謝謝你
SN8: Kiss you goodbye?
納: 吻別嗎?
Elias: Okay.
E: 好的 http://tinyurl.com/4kzlsfm
SN8: Come home safely.
納: 要平安到家喔 (上車揮手)
Elias: Thank you.
E: 謝謝
Reporter: You realized your dream?
記: 你的夢想實現了嗎?
Elias: Yes!
E: 當然!!
Reporter: How will you tell it to your friends?
記: 你會怎麼跟你的朋友炫耀?
Elias: Well, that I asked him questions, that I saw him..with my own eyes,
that I kissed him, that I shook his hand. Many things!
E: 我會說我問了他幾個問題..我親眼看見了他就出現在我前面..我也跟他吻了別..
我還跟他握了手,太多太多了(滿足)
Reporter: Will it be a lifetime memory?
記: 這會是終生的記憶嗎?
Elias: Yes!
E: 那當然
--
"If Ryan Giggs is worth £20 million, Bergkamp is worth £100 million."
- Marco van Basten
Thanks for all the Memories 1995102006
--
Tags:
足球
All Comments
By Frederic
at 2011-01-17T03:49
at 2011-01-17T03:49
By Caitlin
at 2011-01-18T18:26
at 2011-01-18T18:26
By Delia
at 2011-01-20T09:02
at 2011-01-20T09:02
By Hedda
at 2011-01-21T23:39
at 2011-01-21T23:39
By Necoo
at 2011-01-23T14:15
at 2011-01-23T14:15
By Adele
at 2011-01-25T04:52
at 2011-01-25T04:52
By Skylar DavisLinda
at 2011-01-26T19:28
at 2011-01-26T19:28
By Delia
at 2011-01-28T10:05
at 2011-01-28T10:05
By Emily
at 2011-01-30T00:41
at 2011-01-30T00:41
By Christine
at 2011-01-31T15:18
at 2011-01-31T15:18
By Ursula
at 2011-02-02T05:54
at 2011-02-02T05:54
By Agatha
at 2011-02-03T20:31
at 2011-02-03T20:31
By Damian
at 2011-02-05T11:07
at 2011-02-05T11:07
Related Posts
本日twitter
By Elma
at 2011-01-15T12:17
at 2011-01-15T12:17
Best Coach of the 1st Decade: Wenger
By Adele
at 2011-01-15T11:58
at 2011-01-15T11:58
關於1/14亞洲盃日本敘利亞戰判例的規則請益
By Rosalind
at 2011-01-15T11:43
at 2011-01-15T11:43
By Carol
at 2011-01-15T11:40
at 2011-01-15T11:40
溫格:每個位置都發揮不正常
By Delia
at 2011-01-15T11:24
at 2011-01-15T11:24