Miguel Olivo - 美國職棒

Edwina avatar
By Edwina
at 2005-04-25T18:59

Table of Contents


http://ussmariner.com/?p=2478

Dave Cameron今天談到M.Olivo,這位去年在F.Garcia的交易中來水手報到的捕手,
來到水手之前,他是個.270/.316/.496 EqA.269的打者,OBP也許有點低,可是SLG很吸
引人吧!! 除了03年的新人球季,Olivo每一年的打擊數據都支撐著他不是弱棒的事實,
在小聯盟1595個AB,Olivo是個.285/.355/.462的打者。

可是自從交易到水手之後,Olivo的打擊只剩下.195/.240/.356,如果只算去年9月
到現在的105個AB,Olivo僅僅.133/.172/.200,BB/SO慘到只有5/32,這個成績差不多
跟投手平均一樣,Olivo倒底純粹只是陷入低潮還是另有原因?

以下是Cameron和兩個從03年就開始關察Olivo的scout之外的對話:


Dave: Well, let’s start off with a little background. Can Miguel Olivo hit
major league pitching?

Scout A: Yea, I think so. He’s an aggressive hitter–you’d call him a hack,
I think–but he’s got bat speed, and there’s juice in his swing.
He can catch up with major league fastballs and turn on pitches on
the inner half. With his catch-and-throw skills, you don't need him
to hit like Piazza, but I think he’s an asset with the bat, too.

Scout B: Definitely. He was hitting really well for Chicago last spring. He
killed (our lefties). Anything inside that doesn’t jam him, he can
pull with ease. Really quick hands. Physically, you have to like the
package he brings to the plate. He’s got 60 power (on a 20-80 where
50 is league average), which is rare for a catcher. He’s always
taken a while to adjust to new places, but the key is he always has.
There’s offensive talent in that kid.


和我們的期待一樣,防守上他能在當個好捕手,而且在打擊上能貢獻還不錯的power。


Dave: Okay, so he can hit. So why has he been so awful since the trade?

Scout A: I was talking to (a White Sox official) and they said the kid cried
when they told him he’d been traded. It sounds like he took it more
as “the White Sox don’t want me”. Getting traded from Oakland for
a triple-a middle reliever (Chad Bradford) earlier in his career, it
sounds like he saw this as another organization giving up on him.
Mentally, I think he decided that he was doing something wrong, since
he kept getting traded. So he started changing things that weren’t
broken.

Scout B: Look at his career. This isn’t the first time he’s gone somewhere
new and forgotten how to hit. It seemed like everytime Oakland
promoted him up a level, he’d leave his bat behind and have to repeat
the league. He was a pretty easy out his rookie year in Chicago, too.
For whatever reason, he’s not a quick adapter. He always needs a
couple hundred at-bats to learn how to hit in a new city.

是因為心態上的問題還是Olivo本身就需要一段時間適應新環境?

Dave: From my point of view, it seems like Olivo is trying to pull every
pitch on every swing, making him easy to pitch on the outside half of
the plate. Has he always been like this?

Scout A: He’s always been a pull-guy, but never like right now. He’s
throwing his arms out and aiming his head towards the foul pole.
We tell our guys to throw him nothing but breaking balls away,
because with the way he’s trying to hit everything past the third
baseman, there’s no way he’s going to reach that pitch.

Scout B: He did a nice job of going to right field on fastballs away last
year with Chicago. He knows how, but right now, it seems like he’s
not trying. He’s not making any adjustments. We threw him the same
pitch in the same count four times in a row, and he swung and missed
all four times. He definitely is too pull-conscious right now.

Dave: Okay, so if you’re Don Baylor, how do you fix him?

Scout A: Throw him a thousand curveballs a day. He has to learn how to
recognize offspeed pitches. He doesn’t have to hit them. He just
has to learn to see that its a curve ball and not swing. Nobody in
this league throws him a curve for a strike, because the book is out.
He’ll chase the hook in the dirt, so there’s no reason to risk
leaving one up for him to drive. Until he stops swinging at that
pitch at his toes, he’s an automatic out.

Scout B: Make him go the other way. Do whatever it takes to make sure he
understands that he can’t pull every pitch, especially soft stuff.
He has to hit the ball to right field. As long as he’s trying to
rip every pitch down the line, he’s an out. And have patience. He’s
always come around after a few hundred at-bats. Don’t give up on
the kid. He’ll come around.

打擊上Olivo顯得完全沒有耐心而且無腦,所以這才是他打擊問題的所在?Baylor真
該對Olivo的外角多下點功夫想辦法改善現在的狀況。


最後兩個scout認為Olivo還有救,只要Olivo在打擊策略上做點調整,而不是繼續盲
目的把球往左外野拉。



--

不久前有一個人,他來看我,送我一埕酒,叫醉生夢死酒。
他說人最大的煩惱,就是記憶太好,如果能一切都忘了,
以後每一天都將會是新的一天。

--

All Comments

今天第一局ichiro的跑壘是怎麼回事

John avatar
By John
at 2005-04-25T18:04
今天在看gameday的時候,第一局ichiro安打上一壘 下一棒Reed打了各外野高飛,結果ichiro竟然上了三壘 本來以為是失誤,結果也沒有紀錄 有人有看到比賽可以解釋一下那個play是怎麼回事嗎? - ...

Madritsch out of the year...maybe

Lauren avatar
By Lauren
at 2005-04-25T14:00
http://www.thenewstribune.com/sports/mariners/story/4797408p-4414543c.html http://seattletimes.nwsource.com/html/sports/2002247940_marinotes21.html http:/ ...

Bats come alive, Mariners win finale

Valerie avatar
By Valerie
at 2005-04-25T12:53
※ 引述《Pennyjr (一分錢)》之銘言: : Reed則說and#39;and#39;當時自己並沒有想太多,The balls have really been dying in that : gap the last three or four of days.(不會翻) : 我看了Ich ...

Bats come alive, Mariners win finale

Robert avatar
By Robert
at 2005-04-25T11:56
這是小弟第一篇嘗試翻譯外電的報導 挑了裡面比較有興趣的部分翻譯,請大家多多指教 來源http://tinyurl.com/8f7yy Jamie Moyer 現在被視為西雅圖棒球的精神,他也是水手的另一個傳奇人物。 就像Randy Johnson的在水手隊的投球貢獻一樣。 42歲的 ...

4/24對印地安人

Susan avatar
By Susan
at 2005-04-25T10:49
1 2 3 4 5 6 7 8 9 R H E Cleveland 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 6 2 Seattle 1 0 0 0 0 6 0 2 X 9 5 0 只能說是對方讓我們的 XD Cleveland ...