Kidd still plays like an All-Star - 布魯克林籃網 Brooklyn Nets
By Hedda
at 2006-02-21T20:56
at 2006-02-21T20:56
Table of Contents
------
Jason Kidd will be somewhere warm this weekend, but it won't be Houston.
這個週末Kidd會在某個溫暖的地方度過, 但那個地方不會是休士頓.
He'll be with his family, but they won't be his peers.
Kidd將會和家人在一起, 而不是他的明星隊友們.
And some feel his absence from the NBA All-Star game signifies the unofficial
end of his prime, but the New Jersey Nets' captain still has a plan to follow
all the way to the Basketball Hall of Fame.
而有些人覺得Kidd在全明星賽的缺席是表示他巔峰時期的結束,
但這位籃網隊的隊長仍然按照他的計劃努力著往籃球名人堂的路上邁進.
"I look at John Stockton," Kidd said. "He stopped making All-Star games, but
he was still a beast to deal with — even for the 25 minutes that he played
at age 38, 39, 40. He was still very competitive. You still had to contain
him and control him.
"我看著John Stockton," Kidd這麼說.
"他後來沒有參加明星賽了, 但他仍然強悍地像頭野獸難以對付
-即使他已經38,9歲並且每場只打個25分鐘而已. 他仍然非常地具有競爭力.
你仍然必需去試著掌握並控制他的節奏."
"So as for my prime, it's a debatable question. Maybe it is the beginning of
the end, maybe it isn't. But I think the respect, hopefully, will always be
there."
"所以對於我是否仍在巔峰期, 這的確是個令人爭議的話題.
或許我開始要走下坡了, 或許不是.
但我覺得我會永遠懷抱著希望, 並努力贏得別人的尊敬."
Kidd, who will turn 33 next month, is still one of the best point guards in
the NBA and still has no equal in his court vision. There are many players
— teammates and opponents — who truly believe he hasn't lost a single,
proverbial step.
下個月即將滿33歲的Kidd仍然是目前NBA裡最好的控球後衛之一,
而且在球場上的視野依然無人能及.
有許多球員-包括他的隊友及對手-都非常堅信他依舊擁有那獨特而出名的運球步伐.
But Kidd's failure to get voted in as a reserve by Eastern Conference coaches
for a second straight year (he missed the first 16 games last season in
recovery from knee surgery) either tells something different or is an
indication that his style of play is passe.
但是Kidd連續兩年在由其他教練決定的東區後補球員票選中失利,
(上個球季由於膝蓋手術的復健而錯過了前十六場比賽)
也代表有些人事物改變了或者表示他的球技已過了全盛時期.
Even NBA commissioner David Stern, when needing to choose a replacement for
the injured Jermaine O'Neal, selected the prolific scoring of Washington's
Gilbert Arenas over whatever magic Kidd could bring to an Eastern Conference
team already loaded with scorers.
甚至當NBA執行長David Stern需要指定一名球員代替受傷的J. O'Neal參加明星賽時,
Stern選擇了華盛頓巫師隊極具得分爆發力的Gilbert Arenas,
而非擁有神奇能力可以傳給東區得分好手們許多妙傳助攻的Kidd.
"I think as you get older, that's just the way it is," said Nets' 39-year-old
forward Cliff Robinson, an All-Star in 1994. "They start looking at other
guys, they start picking younger guys, they start promoting younger guys.
So I don't think it's a knock on Jason. I just think it's the way the league
is made up."
"我想當你年紀逐漸增長, 事實就是如此,"
曾在1994年參加明星賽的籃網隊39歲的前鋒"大叔"Cliff Robinson這麼說,
"他們(聯盟)開始尋找並挑選年輕有潛力的球員, 他們開始鼓勵並塑造年輕球星.
所以我不覺得對Jason來說是個挫折. 這只不過是聯盟運作的方式罷了."
The changing of the (point) guard in the NBA seems to have an affect on
Kidd's cache. Other than Phoenix's Steve Nash, last year's MVP, none of the
All-Star guards in either conference are the playmaker that Kidd is. And
even though Nash isn't as pure of a point guard, 68 percent of the league's
general managers picked him as the best point guard in the league in a
preseason survey.
在NBA中(控球)後衛球風的改變似乎也造成了Kidd被忽略的情況.
像是去年球季的MVP, 鳳凰城太陽隊的Steve Nash,
如同Kidd一樣各自在所屬球隊中扮演著關鍵球員角色但Nash入選了明星賽.
而Nash並非純典型的控球後衛,
但在球季前對各隊總經理的調查中卻有百分之六十八的人選擇Nash為聯盟中最好的控衛.
Kidd only got 28 percent.
而選擇Kidd的只有百分之二十八.
------
先翻前半部份, 後半晚點補上.
以上有錯誤的地方請指正,
翻的不好請見諒. 囧>
--
Jason Kidd will be somewhere warm this weekend, but it won't be Houston.
這個週末Kidd會在某個溫暖的地方度過, 但那個地方不會是休士頓.
He'll be with his family, but they won't be his peers.
Kidd將會和家人在一起, 而不是他的明星隊友們.
And some feel his absence from the NBA All-Star game signifies the unofficial
end of his prime, but the New Jersey Nets' captain still has a plan to follow
all the way to the Basketball Hall of Fame.
而有些人覺得Kidd在全明星賽的缺席是表示他巔峰時期的結束,
但這位籃網隊的隊長仍然按照他的計劃努力著往籃球名人堂的路上邁進.
"I look at John Stockton," Kidd said. "He stopped making All-Star games, but
he was still a beast to deal with — even for the 25 minutes that he played
at age 38, 39, 40. He was still very competitive. You still had to contain
him and control him.
"我看著John Stockton," Kidd這麼說.
"他後來沒有參加明星賽了, 但他仍然強悍地像頭野獸難以對付
-即使他已經38,9歲並且每場只打個25分鐘而已. 他仍然非常地具有競爭力.
你仍然必需去試著掌握並控制他的節奏."
"So as for my prime, it's a debatable question. Maybe it is the beginning of
the end, maybe it isn't. But I think the respect, hopefully, will always be
there."
"所以對於我是否仍在巔峰期, 這的確是個令人爭議的話題.
或許我開始要走下坡了, 或許不是.
但我覺得我會永遠懷抱著希望, 並努力贏得別人的尊敬."
Kidd, who will turn 33 next month, is still one of the best point guards in
the NBA and still has no equal in his court vision. There are many players
— teammates and opponents — who truly believe he hasn't lost a single,
proverbial step.
下個月即將滿33歲的Kidd仍然是目前NBA裡最好的控球後衛之一,
而且在球場上的視野依然無人能及.
有許多球員-包括他的隊友及對手-都非常堅信他依舊擁有那獨特而出名的運球步伐.
But Kidd's failure to get voted in as a reserve by Eastern Conference coaches
for a second straight year (he missed the first 16 games last season in
recovery from knee surgery) either tells something different or is an
indication that his style of play is passe.
但是Kidd連續兩年在由其他教練決定的東區後補球員票選中失利,
(上個球季由於膝蓋手術的復健而錯過了前十六場比賽)
也代表有些人事物改變了或者表示他的球技已過了全盛時期.
Even NBA commissioner David Stern, when needing to choose a replacement for
the injured Jermaine O'Neal, selected the prolific scoring of Washington's
Gilbert Arenas over whatever magic Kidd could bring to an Eastern Conference
team already loaded with scorers.
甚至當NBA執行長David Stern需要指定一名球員代替受傷的J. O'Neal參加明星賽時,
Stern選擇了華盛頓巫師隊極具得分爆發力的Gilbert Arenas,
而非擁有神奇能力可以傳給東區得分好手們許多妙傳助攻的Kidd.
"I think as you get older, that's just the way it is," said Nets' 39-year-old
forward Cliff Robinson, an All-Star in 1994. "They start looking at other
guys, they start picking younger guys, they start promoting younger guys.
So I don't think it's a knock on Jason. I just think it's the way the league
is made up."
"我想當你年紀逐漸增長, 事實就是如此,"
曾在1994年參加明星賽的籃網隊39歲的前鋒"大叔"Cliff Robinson這麼說,
"他們(聯盟)開始尋找並挑選年輕有潛力的球員, 他們開始鼓勵並塑造年輕球星.
所以我不覺得對Jason來說是個挫折. 這只不過是聯盟運作的方式罷了."
The changing of the (point) guard in the NBA seems to have an affect on
Kidd's cache. Other than Phoenix's Steve Nash, last year's MVP, none of the
All-Star guards in either conference are the playmaker that Kidd is. And
even though Nash isn't as pure of a point guard, 68 percent of the league's
general managers picked him as the best point guard in the league in a
preseason survey.
在NBA中(控球)後衛球風的改變似乎也造成了Kidd被忽略的情況.
像是去年球季的MVP, 鳳凰城太陽隊的Steve Nash,
如同Kidd一樣各自在所屬球隊中扮演著關鍵球員角色但Nash入選了明星賽.
而Nash並非純典型的控球後衛,
但在球季前對各隊總經理的調查中卻有百分之六十八的人選擇Nash為聯盟中最好的控衛.
Kidd only got 28 percent.
而選擇Kidd的只有百分之二十八.
------
先翻前半部份, 後半晚點補上.
以上有錯誤的地方請指正,
翻的不好請見諒. 囧>
--
Tags:
NBA
All Comments
By Bennie
at 2006-02-24T21:12
at 2006-02-24T21:12
By Ivy
at 2006-02-27T21:28
at 2006-02-27T21:28
By Gary
at 2006-03-02T21:44
at 2006-03-02T21:44
By Elma
at 2006-03-05T21:59
at 2006-03-05T21:59
By Annie
at 2006-03-08T22:15
at 2006-03-08T22:15
By Kama
at 2006-03-11T22:31
at 2006-03-11T22:31
By Frederic
at 2006-03-14T22:47
at 2006-03-14T22:47
By Elvira
at 2006-03-17T23:03
at 2006-03-17T23:03
By Frederica
at 2006-03-20T23:19
at 2006-03-20T23:19
By Kumar
at 2006-03-23T23:35
at 2006-03-23T23:35
Related Posts
ESPN製作的"交易模擬器"
By Edward Lewis
at 2006-02-20T13:37
at 2006-02-20T13:37
Tim Duncan...
By Jake
at 2006-02-20T12:57
at 2006-02-20T12:57
East122 VS West120
By Mia
at 2006-02-20T12:52
at 2006-02-20T12:52
防守
By Doris
at 2006-02-19T23:54
at 2006-02-19T23:54
Re: 籃網明星賽前總體檢-禁區篇
By Christine
at 2006-02-19T16:13
at 2006-02-19T16:13