Daniel Bard's abdominal strain - 美國職棒

By Mia
at 2013-08-08T17:59
at 2013-08-08T17:59
Table of Contents
DANIEL BARD IS STILL BANKING ON HELPING THESE RED SOX
http://t.co/Ur5fekC7Uk 以下節錄
More than a few fans have wondered what happened to Bard over the past few
months, particularly when the Red Sox found themselves in stretches of
searching for relief help.
有不少襪迷好奇Bard這幾個月來怎麼消失了。
The reliever had last been seen on a minor-league mound May 15, when he
walked five in an inning of work. That had followed a stint in which Bard
issued four free passes in 2/3 innings.
上次在小聯盟出賽已經是五月15日的事了─他在那天的一局之中保送五人,前一場也沒好
到哪去,0.2局四保送。
So, what happened? Let Bard explain:
到底發生了什麼事?
“I had the abdominal strain. I did it back in April. Pitched through it for
about a month or so, tried to pitch through it. Ended up getting an MRI in
probably early-June that ended up showing a pretty good tear in there, a
pretty good little strain. So that put me on the shelf where I couldn’t pick
up a baseball for about three weeks.
「我的腹部拉傷了,事實上在四月就有這個問題,我帶傷投了一個多月,試著度過這個傷
勢。六月初照了MRI之後才知道腹部有撕裂傷和拉傷,我在接下來的三個禮拜之中不能拿
起棒球。」
“After three weeks, I then started tossing again. When the throwing program
got a little more aggressive, they sent me down here where I could start
getting off the mound and stuff because Portland was getting on a road trip,
so it just made live BP’s and stuff easier to do. So, I got down here and I
think after four or five days I got off the mound for the first time and
threw like 30 pitches. The next day, I started feeling not good again after
having gone through three weeks with no symptoms at all. So I thought it
might just be some soreness from getting off the mound. I tried to give it a
few days – kept throwing, kept playing catch.
「過了這三個禮拜之後,我試著重新投球。當練習內容加重時,他們把我送回Fort Myers
,等著上丘練習(因為海狗要到客場)。我就開始投打擊練習之類輕鬆一點的內容,四五天
後首度上丘投了30球左右。但是隔天卻感覺不太舒服─之前幾個禮拜都沒有出現症狀,所
以我猜說會不會只是上丘投球造成的疼痛。我再幾天幾天觀察,這段時間繼續練習投球、
接球。」
“The next bullpen got bumped back a few days and it just wasn’t getting
better. So we got another MRI that showed a re-tear, a little bit below the
original spot. That put me back on the shelf a little bit. I didn’t pick up
a ball for about 10 days, which was up until this weekend. Then I started
throwing again Monday.”
「下一個牛棚練習一直延後,因為我的感覺一直不大好。所以我又再去照了MRI,在原來
那點的下方出現撕裂傷。所以我又再度關機,10天沒拿棒球─也就是到上週末。週一才開
始丟球。」
According to Bard, the abdominal issue wasn’t a factor at any point
throughout spring training. It wasn’t until the workout just prior to the
Sea Dogs’ first game in April that the area first felt aggravated.
Bard表示春訓時腹部沒有任何問題,而是在海狗開打前夕的練習才感到疼痛加重。
The righty’s initial results with Portland were respectable, paving the way
for a two-game stint with the Red Sox. But after walking both Houston batters
he faced in an April 27 outing at Fenway Park, Bard was sent back to the
minors, where his control issues – and health problems – grew.
一開始在海狗的表現不錯,讓他有機會回紅襪投兩場,但是在面對太空人(4/27)投出兩保
送後被遣送回小聯盟。這時候除了控球問題之外,健康問題也出來了。
“It wasn’t bad at first. It didn’t feel like it was anything serious,” he
said of the abdominal injury. “I just mentioned it to the trainer, just
something to get daily treatment on, but nothing serious. I think the wear
and tear of pitching on it every two or three days, it slowly was getting
worse and worse. Then it finally got to a point where it was hurting on every
throw. So, finally got the MRI.”
「一開始沒那麼糟,我跟訓練員說了之後每天接受治療,但不是大問題。我猜後來是因
為每兩三天就投球的關係而讓傷勢漸漸惡化。最後就變成一投球就會痛的地步,最後就
去照了MRI。」
He added, “It’s been pretty frustrating at times baseball-wise. But my life
’s still pretty good. I’m not complaining about the situation I’m in. It’
s just part of the game. It’s really the first time I’ve ever spent
significant time on the DL. That’s been a little bit of an adjustment. Just
trying to be patient with it. I think that’s kind of where I ran into
trouble and ended up re-tearing it in a different spot. I just thought, ‘
Hey, it feels good. I can push it.’ But muscle pulls and tears are a little
more complicated than that.”
Bard:「就棒球層面來說令人沮喪,但是人生還是很棒。我不會對這個情況發牢騷,這只
是比賽的一部分。我第一次在DL待這麼久,這段時間就算是調整期吧。我必須更有耐心─
我正是因為耐心不夠才會再度受傷(而且位置不同),我想說『嘿,感覺不錯,我可以再拼
一些』,不過肌肉拉傷和撕裂傷是複雜的問題。」
Bard realizes that without the health, rediscovering the kind of on-the-field
presence that once made him one of the game’s premier set-up men isn’t an
option. But if the next 10-14 days does go well, and next week’s scheduled
mound-work shows promise, there will still be hope for ’13.
Bard知道健康狀況不好,也甭肖想回來當set-up。不過如果接下來10~14天狀況不錯,上
丘投球有好表現的話2013年還是有一些些希望的。
It leads to a question Bard doesn’t mind answering: with 46 games remaining
in the regular season, does the pitcher believe he can contribute something
to the big league team before ‘13 is all said and done?
大聯盟正規賽只剩46場,還有希望嗎?
“Yeah,” he answers without hesitation. “It seems kind of crazy to say
right now considering I’ve only thrown the last three days. But, like I
said, everything is feeling good and there’s just enough time let to give me
two or three weeks to get going again, a couple of outings in the minors.
Hopefully they’re still in need of bullpen guys because I feel like I can
definitely help. I want to help.
Bard毫不遲疑:「Yeah, 聽起來很瘋狂,我只有投三天,不過就像我說的:一切都很不錯
,或許可以用接下來兩三個禮拜調回狀態、接下來在小聯盟投個幾場。希望他們牛棚還需
要我的幫忙,我想幫上忙。」
“I’ve obviously been keeping track of the team. It looks like they’re
having a lot of fun up there. I wouldn’t mind being a part of that at the
end of the year.”
「我一直關注紅襪的動向,感覺他們在那邊過的很開心。我不介意在季末加入他們。」
--
*Athletic frame.
*High baseball IQ. Xander
*Smooth, fluid swing. Bogaerts
*Elite batspeed. #01
*Strong and explosive hands.
*Above-average-to-better power ceiling, potential 30 home run bat.
--
http://t.co/Ur5fekC7Uk 以下節錄
More than a few fans have wondered what happened to Bard over the past few
months, particularly when the Red Sox found themselves in stretches of
searching for relief help.
有不少襪迷好奇Bard這幾個月來怎麼消失了。
The reliever had last been seen on a minor-league mound May 15, when he
walked five in an inning of work. That had followed a stint in which Bard
issued four free passes in 2/3 innings.
上次在小聯盟出賽已經是五月15日的事了─他在那天的一局之中保送五人,前一場也沒好
到哪去,0.2局四保送。
So, what happened? Let Bard explain:
到底發生了什麼事?
“I had the abdominal strain. I did it back in April. Pitched through it for
about a month or so, tried to pitch through it. Ended up getting an MRI in
probably early-June that ended up showing a pretty good tear in there, a
pretty good little strain. So that put me on the shelf where I couldn’t pick
up a baseball for about three weeks.
「我的腹部拉傷了,事實上在四月就有這個問題,我帶傷投了一個多月,試著度過這個傷
勢。六月初照了MRI之後才知道腹部有撕裂傷和拉傷,我在接下來的三個禮拜之中不能拿
起棒球。」
“After three weeks, I then started tossing again. When the throwing program
got a little more aggressive, they sent me down here where I could start
getting off the mound and stuff because Portland was getting on a road trip,
so it just made live BP’s and stuff easier to do. So, I got down here and I
think after four or five days I got off the mound for the first time and
threw like 30 pitches. The next day, I started feeling not good again after
having gone through three weeks with no symptoms at all. So I thought it
might just be some soreness from getting off the mound. I tried to give it a
few days – kept throwing, kept playing catch.
「過了這三個禮拜之後,我試著重新投球。當練習內容加重時,他們把我送回Fort Myers
,等著上丘練習(因為海狗要到客場)。我就開始投打擊練習之類輕鬆一點的內容,四五天
後首度上丘投了30球左右。但是隔天卻感覺不太舒服─之前幾個禮拜都沒有出現症狀,所
以我猜說會不會只是上丘投球造成的疼痛。我再幾天幾天觀察,這段時間繼續練習投球、
接球。」
“The next bullpen got bumped back a few days and it just wasn’t getting
better. So we got another MRI that showed a re-tear, a little bit below the
original spot. That put me back on the shelf a little bit. I didn’t pick up
a ball for about 10 days, which was up until this weekend. Then I started
throwing again Monday.”
「下一個牛棚練習一直延後,因為我的感覺一直不大好。所以我又再去照了MRI,在原來
那點的下方出現撕裂傷。所以我又再度關機,10天沒拿棒球─也就是到上週末。週一才開
始丟球。」
According to Bard, the abdominal issue wasn’t a factor at any point
throughout spring training. It wasn’t until the workout just prior to the
Sea Dogs’ first game in April that the area first felt aggravated.
Bard表示春訓時腹部沒有任何問題,而是在海狗開打前夕的練習才感到疼痛加重。
The righty’s initial results with Portland were respectable, paving the way
for a two-game stint with the Red Sox. But after walking both Houston batters
he faced in an April 27 outing at Fenway Park, Bard was sent back to the
minors, where his control issues – and health problems – grew.
一開始在海狗的表現不錯,讓他有機會回紅襪投兩場,但是在面對太空人(4/27)投出兩保
送後被遣送回小聯盟。這時候除了控球問題之外,健康問題也出來了。
“It wasn’t bad at first. It didn’t feel like it was anything serious,” he
said of the abdominal injury. “I just mentioned it to the trainer, just
something to get daily treatment on, but nothing serious. I think the wear
and tear of pitching on it every two or three days, it slowly was getting
worse and worse. Then it finally got to a point where it was hurting on every
throw. So, finally got the MRI.”
「一開始沒那麼糟,我跟訓練員說了之後每天接受治療,但不是大問題。我猜後來是因
為每兩三天就投球的關係而讓傷勢漸漸惡化。最後就變成一投球就會痛的地步,最後就
去照了MRI。」
He added, “It’s been pretty frustrating at times baseball-wise. But my life
’s still pretty good. I’m not complaining about the situation I’m in. It’
s just part of the game. It’s really the first time I’ve ever spent
significant time on the DL. That’s been a little bit of an adjustment. Just
trying to be patient with it. I think that’s kind of where I ran into
trouble and ended up re-tearing it in a different spot. I just thought, ‘
Hey, it feels good. I can push it.’ But muscle pulls and tears are a little
more complicated than that.”
Bard:「就棒球層面來說令人沮喪,但是人生還是很棒。我不會對這個情況發牢騷,這只
是比賽的一部分。我第一次在DL待這麼久,這段時間就算是調整期吧。我必須更有耐心─
我正是因為耐心不夠才會再度受傷(而且位置不同),我想說『嘿,感覺不錯,我可以再拼
一些』,不過肌肉拉傷和撕裂傷是複雜的問題。」
Bard realizes that without the health, rediscovering the kind of on-the-field
presence that once made him one of the game’s premier set-up men isn’t an
option. But if the next 10-14 days does go well, and next week’s scheduled
mound-work shows promise, there will still be hope for ’13.
Bard知道健康狀況不好,也甭肖想回來當set-up。不過如果接下來10~14天狀況不錯,上
丘投球有好表現的話2013年還是有一些些希望的。
It leads to a question Bard doesn’t mind answering: with 46 games remaining
in the regular season, does the pitcher believe he can contribute something
to the big league team before ‘13 is all said and done?
大聯盟正規賽只剩46場,還有希望嗎?
“Yeah,” he answers without hesitation. “It seems kind of crazy to say
right now considering I’ve only thrown the last three days. But, like I
said, everything is feeling good and there’s just enough time let to give me
two or three weeks to get going again, a couple of outings in the minors.
Hopefully they’re still in need of bullpen guys because I feel like I can
definitely help. I want to help.
Bard毫不遲疑:「Yeah, 聽起來很瘋狂,我只有投三天,不過就像我說的:一切都很不錯
,或許可以用接下來兩三個禮拜調回狀態、接下來在小聯盟投個幾場。希望他們牛棚還需
要我的幫忙,我想幫上忙。」
“I’ve obviously been keeping track of the team. It looks like they’re
having a lot of fun up there. I wouldn’t mind being a part of that at the
end of the year.”
「我一直關注紅襪的動向,感覺他們在那邊過的很開心。我不介意在季末加入他們。」
--
*Athletic frame.
*High baseball IQ. Xander
*Smooth, fluid swing. Bogaerts
*Elite batspeed. #01
*Strong and explosive hands.
*Above-average-to-better power ceiling, potential 30 home run bat.
--
Tags:
美國職棒
All Comments

By Sandy
at 2013-08-10T16:18
at 2013-08-10T16:18

By Blanche
at 2013-08-13T00:36
at 2013-08-13T00:36

By Brianna
at 2013-08-13T21:38
at 2013-08-13T21:38

By Quanna
at 2013-08-17T12:58
at 2013-08-17T12:58

By Sandy
at 2013-08-22T07:17
at 2013-08-22T07:17

By Barb Cronin
at 2013-08-26T07:33
at 2013-08-26T07:33

By Enid
at 2013-08-29T13:59
at 2013-08-29T13:59

By Mia
at 2013-09-02T17:19
at 2013-09-02T17:19

By Brianna
at 2013-09-04T02:39
at 2013-09-04T02:39
Related Posts
08/07 今日消息 & 小聯盟戰報

By Skylar Davis
at 2013-08-08T16:49
at 2013-08-08T16:49
08/07 BOS at HOU Boxscore

By Aaliyah
at 2013-08-08T13:05
at 2013-08-08T13:05
08/07 at HOU

By Oscar
at 2013-08-08T08:12
at 2013-08-08T08:12
老爹你也快一點...

By Poppy
at 2013-08-08T03:53
at 2013-08-08T03:53
08/06 今日消息 & 小聯盟戰報

By Ethan
at 2013-08-07T16:50
at 2013-08-07T16:50