Cuban:達拉斯小牛隊的中文譯名即將更改 - NBA

Table of Contents

※ 引述《yowhatsupsli (賣火柴的小女孩)》之銘言:
: 標題: Re: [花邊] Cuban:達拉斯小牛隊的中文譯名即將更改
: 時間: Mon Sep 11 12:03:29 2017
:
: 推 Yao910336 : 步行者是溜馬 09/11 12:14
: 譯名不同要問官方不能問我 但我個人覺得pacer翻成賽馬會比較精準
:
: 翻成步行者絕對是錯的(把pace慢走加上r變成的人=步行者) 溜馬應該是以為遛寵物一樣
:
: 但是pacer本身就是一種賽馬的品種跟賽事規格 因此愚認為翻成賽馬會比較好

: → caesst85149 : 步行者就直譯 溜馬不知道怎麼來的 正確翻譯是前導車 09/11 12:17
: 推 sw0159 : 所以也不一定是球隊官定就對了? 09/11 12:20
: http://www.nba.com/pacers/history/pacers_name_history.html
:
: 這邊篇有提到命名Pacer的原因 跟賽車前導車沒關係 先有pacer賽馬
:
: 之後賽車才借用pacer的概念
: ※ 編輯: yowhatsupsli (111.243.3.45), 09/11/2017 12:25:20


剛查了一下資料,Pacer最早是指一種馬車賽(harness racing):

http://www.9thrace.com/images/handicapping/pacer.jpg

實際比賽可以參考這支影片,有種特別的趣味。

https://www.youtube.com/watch?v=-P1BpsTk4yY

賽車的pacer則是指控制比賽步調(Pace)的安全車/前導車,一般由老經驗的職業車手擔任駕駛。當賽車場上出現突發狀況,例如天氣變壞或異物入侵時,主辦方會宣告進入警告期,派出前導車,以預先規範的安全速度開在領先者前方,帶領車輛繞場。直到警告期結束前,所有車輛禁止超車。此制度由Indy 500率先引進。


Indiana除了一望無際的玉米和大豆田之外,比較有特色的東西就是每年五月底舉辦,歷史長達百年(1911-)的Indy 500賽車大賽。在地的人氣旺到連機場都擺滿了賽車:

https://i.imgur.com/9Schox4.jpg

https://i.imgur.com/mX9vM37.jpg

因此儘管隊名同時指涉賽馬與賽車,你問Indiana當地人Pacers是什麼,應該多數人會回答賽車。同時你如果進場觀戰的話,比賽音效也常常出現引擎聲。

總而言之,翻作溜馬不算錯,只是不太符合在地人的理解。翻成步行者就根本亂七八糟了...

--

All Comments

Elizabeth avatarElizabeth2017-09-11
Ophelia avatarOphelia2017-09-14
翻成步行者就是很不經思考的直譯
Rae avatarRae2017-09-17
原來4印第安那的老司機
Carol avatarCarol2017-09-22
記得以前大學教授詢問過Pacers台灣怎麼翻 因為他覺
Rachel avatarRachel2017-09-22
得籃球隊名叫賽車或賽馬隊很怪
Damian avatarDamian2017-09-23
那影片真的在溜馬啊XD
Kristin avatarKristin2017-09-26
所以應該叫印弟安那前導車隊? XD
Lucy avatarLucy2017-10-01
溜馬不是馬,每次溜馬贏球就會看到xx隊慘遭馬踢
Joseph avatarJoseph2017-10-01
看圖片翻成溜馬反而最貼切
Gary avatarGary2017-10-06
玩2K聲音開大一點就聽得到開場賽車聲
Elma avatarElma2017-10-10
對 2K溜馬主場DJ會放賽車呼嘯而過的聲音
Zanna avatarZanna2017-10-11
真的在溜馬呀...
Olga avatarOlga2017-10-14
溜馬無誤,只不過馬比較大隻,確實是在溜沒錯
Audriana avatarAudriana2017-10-15
印第安納老司機隊
Skylar Davis avatarSkylar Davis2017-10-20
達拉斯指馬為牛隊!!
Annie avatarAnnie2017-10-23
老司機!!
Megan avatarMegan2017-10-27
賽馬與賽車 叫賽馬車好了
Tracy avatarTracy2017-10-31
Tracy avatarTracy2017-11-04
溜馬是很不錯的翻譯啊 跟步行者比更是
Anthony avatarAnthony2017-11-06
專業給推
Anonymous avatarAnonymous2017-11-07
橘梨紗下馬隊
Heather avatarHeather2017-11-10
印城尬車隊
Tracy avatarTracy2017-11-15
溜蹄的馬指的是同邊兩腳會同時往前或往後
Rosalind avatarRosalind2017-11-15
老司機隊
Christine avatarChristine2017-11-16
溜馬翻得好啊 看對岸官方翻步行者但還是很多球迷叫
Eartha avatarEartha2017-11-17
溜馬就知道溜馬比較接近原意了
Enid avatarEnid2017-11-18
古代是拉車的先導馬 現在是賽車的前導車 不然翻
先行者好了!!!
Damian avatarDamian2017-11-19
國文老師腦補:古曰之賽車馬,人以車牽馬匹使其驅
動,看起來就算是在遛馬匹一樣,所謂之遛馬。
Andy avatarAndy2017-11-23
叫溜車好了
Victoria avatarVictoria2017-11-27
印第安納老司機(拇指
Rosalind avatarRosalind2017-11-28
遛馬
Hedda avatarHedda2017-12-01
翻成老司機在對岸會很有梗XD