8BV的NBC訪談 - 美國職棒

By Cara
at 2012-10-28T22:57
at 2012-10-28T22:57
Table of Contents
BOBBY V: DIDN'T '[THROW] DAVID UNDER THE BUS'
http://t.co/BCduV7dD
Former Red Sox manager Bobby Valentine told the Boston Globe that his recent
comments suggesting that slugger David Ortiz "decided not to play anymore"
due to the team's fall from contention did not represent a controversial
claim.
8BV表示他之前表示「老爹決定不上場」的言論不是要製造爭端。
"What I said was a statement of fact," Valentine told the Globe. "At that
point, there was nothing for David to play for or to risk his career. I
merely said what was true, that David stopped playing. Don’t know how that
can be construed as throwing David under the bus. I never did that. If there
was something at stake I knew he would push through, but after the trade, it
was clearly a lost season, so why risk it?"
「我是在陳述一項事實,那時候沒有老爹需要冒險的理由。我不知為啥大家要解讀成我要
衝康老爹,我從沒做過。我知道如果球隊在存亡之際老爹會冒險,但是在大交易之後這支
球隊就失去競爭力了,所以為何要冒險?」
(譯:球隊爛掉跟我無關,是Cherington惡搞才讓我帶不下去。)
Earlier last week, Valentine said on NBC Sports' "Costas Tonight" that Ortiz
"came back after spending about six weeks on the disabled list and we thought
it was only going to be a week. He got two hits the first two times up, drove
in a couple runs; we were off to the races. Then he realized that this trade
meant that we’re not going to run this race and we’re not even going to
finish the race properly and he decided not to play anymore. I think at that
time it was all downhill from there."
(以上翻過了)
Ortiz did not play after August 24, finishing the year having played 90 games
with a .318 average, .415 OBP, .611 slugging mark and 1.026 OPS.
老爹在8/24後就再也沒上場了,本季一共只打90場比賽。.318/.415/.611/1.026。
Valentine also clarified that he was kidding when he said that he left three
envelopes in his office for his replacement, John Farrell.
"It was a joke," Valentine told the Globe. "It’s one of the oldest jokes in
baseball. Dick Williams used to say it. I said it when I got fired in Texas,
when I got fired in New York. It’s too bad that no one has enough experience
to understand old-time baseball jokes. I obviously didn’t leave letters.”
「留信封給Farrell是個棒球界老笑話,揪咪。Dick Williams常常用這個梗─我被條子炒
魷魚之後說了這個笑話、在紐約也是。」
「真可惜沒人聽過這個笑話。」
--
http://t.co/KCT1cVv9
Bobby Valentine declined to say whether he'd like to be considered for the
managerial openings with the Rockies, Marlins, and Blue Jays.
8BV拒絕表達他有沒有意願去荼毒洛磯、馬大魚和藍鳥。
--
◢█ ㄐ◣__
◤ ≡ █▅▌
█─⊙-⊙- █辛█
███皿▌ █中█ 我說了這麼好笑的笑話,還不快笑!
◥█ ︶◤ █瓦█
◢∣∣∣◣ █斯█
--
http://t.co/BCduV7dD
Former Red Sox manager Bobby Valentine told the Boston Globe that his recent
comments suggesting that slugger David Ortiz "decided not to play anymore"
due to the team's fall from contention did not represent a controversial
claim.
8BV表示他之前表示「老爹決定不上場」的言論不是要製造爭端。
"What I said was a statement of fact," Valentine told the Globe. "At that
point, there was nothing for David to play for or to risk his career. I
merely said what was true, that David stopped playing. Don’t know how that
can be construed as throwing David under the bus. I never did that. If there
was something at stake I knew he would push through, but after the trade, it
was clearly a lost season, so why risk it?"
「我是在陳述一項事實,那時候沒有老爹需要冒險的理由。我不知為啥大家要解讀成我要
衝康老爹,我從沒做過。我知道如果球隊在存亡之際老爹會冒險,但是在大交易之後這支
球隊就失去競爭力了,所以為何要冒險?」
(譯:球隊爛掉跟我無關,是Cherington惡搞才讓我帶不下去。)
Earlier last week, Valentine said on NBC Sports' "Costas Tonight" that Ortiz
"came back after spending about six weeks on the disabled list and we thought
it was only going to be a week. He got two hits the first two times up, drove
in a couple runs; we were off to the races. Then he realized that this trade
meant that we’re not going to run this race and we’re not even going to
finish the race properly and he decided not to play anymore. I think at that
time it was all downhill from there."
(以上翻過了)
Ortiz did not play after August 24, finishing the year having played 90 games
with a .318 average, .415 OBP, .611 slugging mark and 1.026 OPS.
老爹在8/24後就再也沒上場了,本季一共只打90場比賽。.318/.415/.611/1.026。
Valentine also clarified that he was kidding when he said that he left three
envelopes in his office for his replacement, John Farrell.
"It was a joke," Valentine told the Globe. "It’s one of the oldest jokes in
baseball. Dick Williams used to say it. I said it when I got fired in Texas,
when I got fired in New York. It’s too bad that no one has enough experience
to understand old-time baseball jokes. I obviously didn’t leave letters.”
「留信封給Farrell是個棒球界老笑話,揪咪。Dick Williams常常用這個梗─我被條子炒
魷魚之後說了這個笑話、在紐約也是。」
「真可惜沒人聽過這個笑話。」
--
http://t.co/KCT1cVv9
Bobby Valentine declined to say whether he'd like to be considered for the
managerial openings with the Rockies, Marlins, and Blue Jays.
8BV拒絕表達他有沒有意願去荼毒洛磯、馬大魚和藍鳥。
--
◢█ ㄐ◣__
◤ ≡ █▅▌
█─⊙-⊙- █辛█
███皿▌ █中█ 我說了這麼好笑的笑話,還不快笑!
◥█ ︶◤ █瓦█
◢∣∣∣◣ █斯█
--
Tags:
美國職棒
All Comments

By Candice
at 2012-11-02T21:23
at 2012-11-02T21:23

By Candice
at 2012-11-04T18:26
at 2012-11-04T18:26

By Lily
at 2012-11-09T03:53
at 2012-11-09T03:53

By Hedy
at 2012-11-14T03:08
at 2012-11-14T03:08

By Hazel
at 2012-11-18T17:21
at 2012-11-18T17:21

By Hardy
at 2012-11-18T21:36
at 2012-11-18T21:36

By Anthony
at 2012-11-21T01:17
at 2012-11-21T01:17
Related Posts
8BV的NBC訪談

By Odelette
at 2012-10-26T21:54
at 2012-10-26T21:54
Adios, Tim Bogar

By Michael
at 2012-10-26T12:38
at 2012-10-26T12:38
Top 40 Prospects Review - #25 ~ #21

By Sierra Rose
at 2012-10-25T03:54
at 2012-10-25T03:54
8BV的NBC訪談

By Mary
at 2012-10-24T17:27
at 2012-10-24T17:27
Red Sox, Ortiz Nearing Two-Year Deal

By Donna
at 2012-10-24T02:57
at 2012-10-24T02:57