8BV的NBC訪談 - 美國職棒

By Odelette
at 2012-10-26T21:54
at 2012-10-26T21:54
Table of Contents
Appearing on the Red Sox Hot Stove Show Thursday night, Sox manager John
Farrell was asked if he had located any of the three envelopes former manager
Bobby Valentine said he left in his Fenway Park office. (It should be noted,
that while Valentine did insist he left the envelopes, such a gesture is
often viewed as symbolic -- albeit not realistic -- action.)
Red Sox Hot Stove Show訪問John Farrell─他有沒有找到8BV留給他的信封?
(Note:8BV堅持他有留信封那時候,他還有象徵性的動作)
"I haven't," Farrell said, "and honestly, I did look."
「沒有捏。老實說我找過了。」
When appearing on Bob Costas' show Tuesday night, Valentine also had
encouraged Farrell to reach out to him at some point, to which the current
Red Sox manager said, "I haven't ruled it out only because I've gone through
about 200 or 300 calls since last Sunday trying to touch base with former
players, current players, staff, prospective staff. As Ben [Cherington]
mentioned at the outset, we hit the ground running and we have a staff to
fill out and we're tracking down a lot of people right now."
8BV在訪問中鼓勵Farrell在之後和他聯繫。
「我不排除這麼做─純粹因為從星期日開始我就打了200~300通電話,和前紅襪球員、現
在的球員、工作人員和農場方面的人員。」
「就像Cherington一開始說的,我們已經開始運作了,但還缺少一些人員,所以我們現在
得追蹤很多人。」
Farrell touched on a variety of subjects regarding his new team, including
plans he might have for controversial pitcher Alredo Aceves. Aceves not only
struggled through a 9.42 ERA in August and 7.56 ERA in September, but also
experienced multiple run-ins with Valentine.
Farrell接下球隊後面臨很多問題。
當然,得罪老方丈的Alfredo Aceves是其中之一。
"I definitely plan on speaking with him," Farrell said. "I would like to get
a little more understanding of the history over the last two years. I can
tell you from across the field this is a very, very good pitcher. He's got
some abilities about him, particularly resilience and how often he can pitch
and to the extent he can pitch. Those are the things you just don't find.
Having a development background you're always going to look at a player and
say, 'How can we or how can I have a positive impact?' Whether that's holding
him accountable, or whether it's communicating consistently with him, those
are the types of questions I'm interested in finding out about because you
don't come across a guy like this on any sort of regularity. Before any
drastic decision is made on him I think we're going to exhaust every avenue
as it relates to Alfredo."
「我已經計畫要和他聯絡了。我想了解這兩年發生些什麼事。」
「Aceves很棒的能力,局數也很彈性,是一個可遇不可求的好投手。你必須了解他的背景
,然後想想看你該怎麼幫助他。無論是要他負責,還是要跟他持續溝通─這些都是我想要
要知道的─因為你無法輕易的找到這種投手。」
「除非有重大變動,我們會竭盡全力。」
Regarding another reliever, Andrew Bailey, Farrell said the goal is to get
the righty healthy before making any decision regarding his role as the
team's closer. Earlier Thursday, it was reported by ESPN.com's Buster Olney
that the Blue Jays could have chosen Bailey instead of Mike Aviles for
compensation for Farrell.
另位一位則是Andrew Bailey─Farrell表示要先確保他健康再來想他的角色(CL或非CL)
(據Olney報導,藍鳥「當時可以」選Bailey當補償。)
Farrell was asked if the season started today would Bailey be the Red Sox'
closer. The manager reiterated that such a decision could only be determined
after seeing a healthy Bailey.
Farrell被問到如果明天就要開季,誰是CL?
Farrell再次聲明要等Bailey健康才能決定。
"I would say this, provided he's healthy, because when you look back at 2011
that's an absolute 'Yes'," said Farrell when asked if Bailey was currently
his closer. "This year, in his case, the amount of time he missed, and what
he had to come back from, I don't think he was his normal self. I do know
when he was with Oakland he would get a tremendous amount of swing and miss
up in the strike zone and he has well-above average life to his fastball up.
He's one of those pitchers who is more effective when he does pitch up rather
than down in the strike zone. That's my initial view of him. My answer to
that question is, is it a 100 percent Andrew Bailey, and I think the answer
comes quickly after that."
「我會這麼說:如果他很健康、狀況回到2011年的話,當然OK。他今年缺陣這麼久,代表
他還有一大段路要走─我認為他目前不是原本的那個Bailey。那個在綠帽的Bailey能製造
很多揮棒落空,速球也很會跑。以上是我對Bailey最初的想法。」
「當Bailey完全恢復時,答案就會出來了。」
Another subject that was broached regarding the pitching staff was the
conditioning of the Red Sox' pitchers, and their continued perceived weight
gain.
今年的投手問題:
"That's all part of what I'm in the early stages of finding out," he said.
"What has been the program? How have guys been held accountable? What the
physical routine consist of? Have it changed from a couple of years ago? And
that's not to say what was done two years ago was the end-all, be-all, but if
there are areas that have shown up to be less then obviously we need to
correct those. First and foremost, whether it's position players or pitchers,
we have to prepare ourselves to the best of our abilities first before we can
prepare to attack our opponent.
「這就是我要在這個階段弄清楚的,訓練菜單如何?大家有沒有做好責任範圍?最近這幾
年有改變嗎?並不是說兩年前都很棒,而是我們要減少這段期間的問題點。」
「最重要的是,無論你是投手還是野手,都要盡全力展現能力並準備迎戰敵隊。」
"When you come in for two or three days you might see one guy for an outing
you can't sit there and say a guy put on 10 or 15 pounds. As an opponent,
we're looking at ways to attack them. There were some subtleties in the way
deliveries that changed. Now, is that the result of added weight or not being
in the best physical condition? That's what I hope to find out more on."
「你剛到這裡,看見某個人的外觀─你不能只是坐在那裡說他增重10-15磅。從對手的角
度來看,你要知道如何攻擊他。有很多細節都是造成改變的原因,所以,你能說增重與否
就代表他的體能狀況好不好嗎?這就是為什麼我需要知道更多的事情。」
--
簡評:
1. 比8BV正常
2. Bailey ㄎㄎ
--
8 ◢█ B◣__ ◢██◣ ◢█ ㄐ◣__
B ◤ ██ B█ˍ ◤ ≡
V █ ⊙ ⊙ Aceves? ◥ Bailey? █─⊙-⊙- 我看你是把
訪 ██ >▌ 我們要 ▏□︵□ Who ███皿▌ 信封丟掉了對吧?
談 ◥█△◤ 搞死他 ◥ ▽◤ Cares? ◥█ ︶◤
◢﹨∕◣ ◢﹨∕◣ ◢∣∣∣◣
--
Farrell was asked if he had located any of the three envelopes former manager
Bobby Valentine said he left in his Fenway Park office. (It should be noted,
that while Valentine did insist he left the envelopes, such a gesture is
often viewed as symbolic -- albeit not realistic -- action.)
Red Sox Hot Stove Show訪問John Farrell─他有沒有找到8BV留給他的信封?
(Note:8BV堅持他有留信封那時候,他還有象徵性的動作)
"I haven't," Farrell said, "and honestly, I did look."
「沒有捏。老實說我找過了。」
When appearing on Bob Costas' show Tuesday night, Valentine also had
encouraged Farrell to reach out to him at some point, to which the current
Red Sox manager said, "I haven't ruled it out only because I've gone through
about 200 or 300 calls since last Sunday trying to touch base with former
players, current players, staff, prospective staff. As Ben [Cherington]
mentioned at the outset, we hit the ground running and we have a staff to
fill out and we're tracking down a lot of people right now."
8BV在訪問中鼓勵Farrell在之後和他聯繫。
「我不排除這麼做─純粹因為從星期日開始我就打了200~300通電話,和前紅襪球員、現
在的球員、工作人員和農場方面的人員。」
「就像Cherington一開始說的,我們已經開始運作了,但還缺少一些人員,所以我們現在
得追蹤很多人。」
Farrell touched on a variety of subjects regarding his new team, including
plans he might have for controversial pitcher Alredo Aceves. Aceves not only
struggled through a 9.42 ERA in August and 7.56 ERA in September, but also
experienced multiple run-ins with Valentine.
Farrell接下球隊後面臨很多問題。
當然,得罪老方丈的Alfredo Aceves是其中之一。
"I definitely plan on speaking with him," Farrell said. "I would like to get
a little more understanding of the history over the last two years. I can
tell you from across the field this is a very, very good pitcher. He's got
some abilities about him, particularly resilience and how often he can pitch
and to the extent he can pitch. Those are the things you just don't find.
Having a development background you're always going to look at a player and
say, 'How can we or how can I have a positive impact?' Whether that's holding
him accountable, or whether it's communicating consistently with him, those
are the types of questions I'm interested in finding out about because you
don't come across a guy like this on any sort of regularity. Before any
drastic decision is made on him I think we're going to exhaust every avenue
as it relates to Alfredo."
「我已經計畫要和他聯絡了。我想了解這兩年發生些什麼事。」
「Aceves很棒的能力,局數也很彈性,是一個可遇不可求的好投手。你必須了解他的背景
,然後想想看你該怎麼幫助他。無論是要他負責,還是要跟他持續溝通─這些都是我想要
要知道的─因為你無法輕易的找到這種投手。」
「除非有重大變動,我們會竭盡全力。」
Regarding another reliever, Andrew Bailey, Farrell said the goal is to get
the righty healthy before making any decision regarding his role as the
team's closer. Earlier Thursday, it was reported by ESPN.com's Buster Olney
that the Blue Jays could have chosen Bailey instead of Mike Aviles for
compensation for Farrell.
另位一位則是Andrew Bailey─Farrell表示要先確保他健康再來想他的角色(CL或非CL)
(據Olney報導,藍鳥「當時可以」選Bailey當補償。)
Farrell was asked if the season started today would Bailey be the Red Sox'
closer. The manager reiterated that such a decision could only be determined
after seeing a healthy Bailey.
Farrell被問到如果明天就要開季,誰是CL?
Farrell再次聲明要等Bailey健康才能決定。
"I would say this, provided he's healthy, because when you look back at 2011
that's an absolute 'Yes'," said Farrell when asked if Bailey was currently
his closer. "This year, in his case, the amount of time he missed, and what
he had to come back from, I don't think he was his normal self. I do know
when he was with Oakland he would get a tremendous amount of swing and miss
up in the strike zone and he has well-above average life to his fastball up.
He's one of those pitchers who is more effective when he does pitch up rather
than down in the strike zone. That's my initial view of him. My answer to
that question is, is it a 100 percent Andrew Bailey, and I think the answer
comes quickly after that."
「我會這麼說:如果他很健康、狀況回到2011年的話,當然OK。他今年缺陣這麼久,代表
他還有一大段路要走─我認為他目前不是原本的那個Bailey。那個在綠帽的Bailey能製造
很多揮棒落空,速球也很會跑。以上是我對Bailey最初的想法。」
「當Bailey完全恢復時,答案就會出來了。」
Another subject that was broached regarding the pitching staff was the
conditioning of the Red Sox' pitchers, and their continued perceived weight
gain.
今年的投手問題:
"That's all part of what I'm in the early stages of finding out," he said.
"What has been the program? How have guys been held accountable? What the
physical routine consist of? Have it changed from a couple of years ago? And
that's not to say what was done two years ago was the end-all, be-all, but if
there are areas that have shown up to be less then obviously we need to
correct those. First and foremost, whether it's position players or pitchers,
we have to prepare ourselves to the best of our abilities first before we can
prepare to attack our opponent.
「這就是我要在這個階段弄清楚的,訓練菜單如何?大家有沒有做好責任範圍?最近這幾
年有改變嗎?並不是說兩年前都很棒,而是我們要減少這段期間的問題點。」
「最重要的是,無論你是投手還是野手,都要盡全力展現能力並準備迎戰敵隊。」
"When you come in for two or three days you might see one guy for an outing
you can't sit there and say a guy put on 10 or 15 pounds. As an opponent,
we're looking at ways to attack them. There were some subtleties in the way
deliveries that changed. Now, is that the result of added weight or not being
in the best physical condition? That's what I hope to find out more on."
「你剛到這裡,看見某個人的外觀─你不能只是坐在那裡說他增重10-15磅。從對手的角
度來看,你要知道如何攻擊他。有很多細節都是造成改變的原因,所以,你能說增重與否
就代表他的體能狀況好不好嗎?這就是為什麼我需要知道更多的事情。」
--
簡評:
1. 比8BV正常
2. Bailey ㄎㄎ
--
8 ◢█ B◣__ ◢██◣ ◢█ ㄐ◣__
B ◤ ██ B█ˍ ◤ ≡
V █ ⊙ ⊙ Aceves? ◥ Bailey? █─⊙-⊙- 我看你是把
訪 ██ >▌ 我們要 ▏□︵□ Who ███皿▌ 信封丟掉了對吧?
談 ◥█△◤ 搞死他 ◥ ▽◤ Cares? ◥█ ︶◤
◢﹨∕◣ ◢﹨∕◣ ◢∣∣∣◣
--
Tags:
美國職棒
All Comments

By Poppy
at 2012-10-29T09:25
at 2012-10-29T09:25

By Donna
at 2012-11-03T02:02
at 2012-11-03T02:02

By Hamiltion
at 2012-11-08T01:48
at 2012-11-08T01:48

By Zora
at 2012-11-12T12:44
at 2012-11-12T12:44

By Elizabeth
at 2012-11-14T02:46
at 2012-11-14T02:46

By David
at 2012-11-15T23:30
at 2012-11-15T23:30

By Mason
at 2012-11-20T14:06
at 2012-11-20T14:06

By Candice
at 2012-11-24T01:59
at 2012-11-24T01:59

By Ida
at 2012-11-24T21:13
at 2012-11-24T21:13

By John
at 2012-11-29T07:45
at 2012-11-29T07:45

By Kelly
at 2012-12-02T13:34
at 2012-12-02T13:34

By Steve
at 2012-12-05T23:51
at 2012-12-05T23:51

By Steve
at 2012-12-10T12:45
at 2012-12-10T12:45

By Hedda
at 2012-12-12T10:03
at 2012-12-12T10:03

By Wallis
at 2012-12-14T12:57
at 2012-12-14T12:57
Related Posts
Adios, Tim Bogar

By Michael
at 2012-10-26T12:38
at 2012-10-26T12:38
Red Sox, Ortiz Nearing Two-Year Deal

By Donna
at 2012-10-24T02:57
at 2012-10-24T02:57
Source: Lovullo to become bench coach

By Candice
at 2012-10-24T01:43
at 2012-10-24T01:43
Top 40 Prospects Review - #26 ~ #30

By Thomas
at 2012-10-23T20:32
at 2012-10-23T20:32
Red Sox received Carpenter from TOR

By Megan
at 2012-10-22T01:56
at 2012-10-22T01:56