王者回歸帶領藍鳥高飛 - 棒球
By Aaliyah
at 2013-06-23T09:46
at 2013-06-23T09:46
Table of Contents
http://ppt.cc/GPos
撰文者是thestar.com網站的專欄作家Rosie DiManno
摘錄幾點:
1.吉總(Gibbons)賽後被台灣記者問到老王是否已確保了自己在先發輪值中的地位:
“Morrow and Happ are a ways away so it’s way too early to even look at
that. Let’s enjoy what he’s doing. He’s got no reason to look over his
shoulder.”
吉總對此打太極,說Morrow 和 Happ 目前離復出階段還有一大段距離,所以現在談這個
還太早,讓咱們來享受王現在所做的一切,他的肩膀看起來一切無恙了。
“That’s three really good ones,” Gibbons said of the right-hander’s trio
of starts. “He’s a part of it now. He’s given us a big boost,
that’s for sure.”
對王這三次先發表現感到蘇服。
2.為什麼在老王投到83球時將他換下?
“How much did (Wang) have left? He was still pretty strong but we’re
looking for outs there. It was a no-brainer to me, and that’s no insult to
Chien-Ming Wang.”
吉總表示當時只領先一分(2:1),而且只差八個出局數就可以拿下比賽勝利,面對生猛火力
的金鶯隊,遇上的還是目前繳出MVP數據,美聯呂布的Davis,一棒就會讓戰況風雲變色,
所以決定換上左投讓他不要太蘇服。
王當時是否能投下去?當然,他仍然很強壯,只是我們想要穩穩地拿下出局數,對我來說
是個容易的決定,當然這對王並沒有冒犯的意思。
3.王的賽後訪問
Not talking much in the clubhouse afterwards was Wang, who’s quiet-spoken in
both Mandarin and English.
“I had the sinker down, a lot of control.”
我只是把伸卡壓低,然後把球控好。
He assessed what has been going right lately. “I don’t think too much.
Before, every time I wanted to be perfect.
過去,我每場投球都想要完美表現,這次,我倒沒想太多。
A Wang-dang-doodle standing ovation escorted him off the mound.
“Pretty happy, it’s been a long time.”
王下投手丘時接受了全場起立鼓掌,這裡Wang-dang-doodle是首藍調的歌,
http://www.youtube.com/watch?v=_w6IY0v-0pA
"好久沒這麼爽了"
王說道。
--
撰文者是thestar.com網站的專欄作家Rosie DiManno
摘錄幾點:
1.吉總(Gibbons)賽後被台灣記者問到老王是否已確保了自己在先發輪值中的地位:
“Morrow and Happ are a ways away so it’s way too early to even look at
that. Let’s enjoy what he’s doing. He’s got no reason to look over his
shoulder.”
吉總對此打太極,說Morrow 和 Happ 目前離復出階段還有一大段距離,所以現在談這個
還太早,讓咱們來享受王現在所做的一切,他的肩膀看起來一切無恙了。
“That’s three really good ones,” Gibbons said of the right-hander’s trio
of starts. “He’s a part of it now. He’s given us a big boost,
that’s for sure.”
對王這三次先發表現感到蘇服。
2.為什麼在老王投到83球時將他換下?
“How much did (Wang) have left? He was still pretty strong but we’re
looking for outs there. It was a no-brainer to me, and that’s no insult to
Chien-Ming Wang.”
吉總表示當時只領先一分(2:1),而且只差八個出局數就可以拿下比賽勝利,面對生猛火力
的金鶯隊,遇上的還是目前繳出MVP數據,美聯呂布的Davis,一棒就會讓戰況風雲變色,
所以決定換上左投讓他不要太蘇服。
王當時是否能投下去?當然,他仍然很強壯,只是我們想要穩穩地拿下出局數,對我來說
是個容易的決定,當然這對王並沒有冒犯的意思。
3.王的賽後訪問
Not talking much in the clubhouse afterwards was Wang, who’s quiet-spoken in
both Mandarin and English.
“I had the sinker down, a lot of control.”
我只是把伸卡壓低,然後把球控好。
He assessed what has been going right lately. “I don’t think too much.
Before, every time I wanted to be perfect.
過去,我每場投球都想要完美表現,這次,我倒沒想太多。
A Wang-dang-doodle standing ovation escorted him off the mound.
“Pretty happy, it’s been a long time.”
王下投手丘時接受了全場起立鼓掌,這裡Wang-dang-doodle是首藍調的歌,
http://www.youtube.com/watch?v=_w6IY0v-0pA
"好久沒這麼爽了"
王說道。
--
Tags:
棒球
All Comments
By Lily
at 2013-06-23T20:08
at 2013-06-23T20:08
By Tracy
at 2013-06-25T19:40
at 2013-06-25T19:40
By Isla
at 2013-06-29T00:42
at 2013-06-29T00:42
By Faithe
at 2013-07-02T01:24
at 2013-07-02T01:24
By Elvira
at 2013-07-06T18:29
at 2013-07-06T18:29
By Iris
at 2013-07-10T20:15
at 2013-07-10T20:15
By James
at 2013-07-11T21:42
at 2013-07-11T21:42
By Hardy
at 2013-07-14T15:51
at 2013-07-14T15:51
By Edwina
at 2013-07-15T07:34
at 2013-07-15T07:34
By Steve
at 2013-07-17T05:29
at 2013-07-17T05:29
By Steve
at 2013-07-21T15:07
at 2013-07-21T15:07
By Hamiltion
at 2013-07-25T08:23
at 2013-07-25T08:23
By Franklin
at 2013-07-27T17:54
at 2013-07-27T17:54
By Ingrid
at 2013-07-28T16:07
at 2013-07-28T16:07
By Liam
at 2013-07-31T22:07
at 2013-07-31T22:07
By Hedda
at 2013-08-05T17:19
at 2013-08-05T17:19
Related Posts
今天王建民稱王~For Toronto, it was Chien-Ming Wang
By Ophelia
at 2013-06-23T09:02
at 2013-06-23T09:02
請問一下勝投資格~
By Todd Johnson
at 2013-06-23T07:53
at 2013-06-23T07:53
王建民捕金鶯 球評:通過考驗
By Kumar
at 2013-06-23T07:47
at 2013-06-23T07:47
建仔若持續佳作 可望爭奪年度東山再起球員獎
By Hedy
at 2013-06-23T07:45
at 2013-06-23T07:45
Toronto Blue Jays Win Again as Chien-M
By Callum
at 2013-06-23T07:43
at 2013-06-23T07:43