Cavs team meeting drama: Kevin Love was reportedly called out by Isaiah Thomas
據報導,騎士會議風暴指名Love的是IT
https://goo.gl/gPBaAT
The Cleveland Cavaliers -- and, really, the NBA in general -- have descended
into all-out chaos.
騎士隊現在真的是一團亂。
If giving up 148 points in regulation on Saturday to lose their ninth game in
12 attempts wasn't enough, the Cavs reportedly held a fiery team meeting, in
which nearly everyone on the roster took shots. Most notably, however, was
the attack on Kevin Love. According to a report from Adrian Wojnarowski,
multiple players accused Love of faking the illness that forced him to leave
Saturday's loss to Oklahoma City early.
不僅剛剛被得148分而輸掉近12場比賽的9次,騎士隊還被爆料在火爆的球隊會議中幾乎每
個人都中槍,其中被指責最多的是Love,據Woj神爆料,多名球員認為Love在對雷霆輸球
的那場比賽是裝病的。
Now, we reportedly know who led the charge in calling out Love. According to
Frank Isola, it was the Cavaliers' new point guard, Isaiah Thomas. Via the
New York Daily News:
據每日紐約新聞報記者Frank Isola進一步爆料,現在我們知道是誰先帶出這風向的了,以
下是相關內容:
With the Feb. 8 trading deadline looming the next three weeks will be
fascinating, starting with the dead-man-walking Cavs, who were described by
one person close to the team as being in "utter chaos." ESPN reported that
during a team meeting Kevin Love became yet again the convenient scapegoat. A
source told The News that Isaiah Thomas led the charge against Love, who
turned up ill for Saturday's embarrassing loss to Oklahoma City and went home
after playing just three minutes.
「隨時間逼近,大眾對於下個月8號的交易大限都感到很有興趣,首當其衝的就是像喪屍般
的騎士隊,據很親近球隊的一個人轉述,現在騎士隊氣憤非常混亂。ESPN前日的報導指出
Love再度成為代罪羔羊。而一個消息來源告訴每日紐約新聞報說針對LOVE只打三分鐘就退
場,就是由IT發難的。」
On one hand, Love has every right to be upset that he was the main target in
the meeting. He's been one of the few players in Cleveland actually playing
well this season, and sometimes people just get sick.
其實,Love對於被針對是有非常充分的權利感到難過,他是騎士本季少數打得不錯的球員
,而只要是人,本來就偶爾會生病。
On the other hand, it makes sense that Thomas would be annoyed by leaving a
game due to illness considering everything he played through last season. Not
the death of his sister, nor a debilitating hip injury prevented Thomas from
giving everything he had to the Celtics in the playoffs.
另一方面,IT之所以會因為只是不舒服就退場感到生氣也情有可原,因為他上季在超賽歷
經妹妹離世與臀部傷勢,也依舊奮力帶領超賽在季後賽努力。
Either way, this doesn't seem like a healthy situation in the Cleveland
locker room.
不管怎說,現在在騎士隊的更衣室,一定很不好過。
ps:好孩子必須附上原文
每日紐約新聞報Frank原文
https://goo.gl/VFGPiR
加碼
小LOVE和小IT的合影
https://i.imgur.com/RW5jULI.jpg
--
據報導,騎士會議風暴指名Love的是IT
https://goo.gl/gPBaAT
The Cleveland Cavaliers -- and, really, the NBA in general -- have descended
into all-out chaos.
騎士隊現在真的是一團亂。
If giving up 148 points in regulation on Saturday to lose their ninth game in
12 attempts wasn't enough, the Cavs reportedly held a fiery team meeting, in
which nearly everyone on the roster took shots. Most notably, however, was
the attack on Kevin Love. According to a report from Adrian Wojnarowski,
multiple players accused Love of faking the illness that forced him to leave
Saturday's loss to Oklahoma City early.
不僅剛剛被得148分而輸掉近12場比賽的9次,騎士隊還被爆料在火爆的球隊會議中幾乎每
個人都中槍,其中被指責最多的是Love,據Woj神爆料,多名球員認為Love在對雷霆輸球
的那場比賽是裝病的。
Now, we reportedly know who led the charge in calling out Love. According to
Frank Isola, it was the Cavaliers' new point guard, Isaiah Thomas. Via the
New York Daily News:
據每日紐約新聞報記者Frank Isola進一步爆料,現在我們知道是誰先帶出這風向的了,以
下是相關內容:
With the Feb. 8 trading deadline looming the next three weeks will be
fascinating, starting with the dead-man-walking Cavs, who were described by
one person close to the team as being in "utter chaos." ESPN reported that
during a team meeting Kevin Love became yet again the convenient scapegoat. A
source told The News that Isaiah Thomas led the charge against Love, who
turned up ill for Saturday's embarrassing loss to Oklahoma City and went home
after playing just three minutes.
「隨時間逼近,大眾對於下個月8號的交易大限都感到很有興趣,首當其衝的就是像喪屍般
的騎士隊,據很親近球隊的一個人轉述,現在騎士隊氣憤非常混亂。ESPN前日的報導指出
Love再度成為代罪羔羊。而一個消息來源告訴每日紐約新聞報說針對LOVE只打三分鐘就退
場,就是由IT發難的。」
On one hand, Love has every right to be upset that he was the main target in
the meeting. He's been one of the few players in Cleveland actually playing
well this season, and sometimes people just get sick.
其實,Love對於被針對是有非常充分的權利感到難過,他是騎士本季少數打得不錯的球員
,而只要是人,本來就偶爾會生病。
On the other hand, it makes sense that Thomas would be annoyed by leaving a
game due to illness considering everything he played through last season. Not
the death of his sister, nor a debilitating hip injury prevented Thomas from
giving everything he had to the Celtics in the playoffs.
另一方面,IT之所以會因為只是不舒服就退場感到生氣也情有可原,因為他上季在超賽歷
經妹妹離世與臀部傷勢,也依舊奮力帶領超賽在季後賽努力。
Either way, this doesn't seem like a healthy situation in the Cleveland
locker room.
不管怎說,現在在騎士隊的更衣室,一定很不好過。
ps:好孩子必須附上原文
每日紐約新聞報Frank原文
https://goo.gl/VFGPiR
加碼
小LOVE和小IT的合影
https://i.imgur.com/RW5jULI.jpg
--
All Comments