我承認我很衝動~~ - 網球

Table of Contents


上了一些外國的網站(網球網.球迷網)
目前大致是一面倒的相信 Hingis 是無辜的
不知道這樣大家心裡會不會好過一點?

再來就是我承認我在網球版看到那篇新聞時我很衝動
因為引用的那篇不只是太精簡
甚至一些重要的關鍵點都沒說
例如公主自己也有做檢測呈陰性之類的
那篇給我的感覺會像 Davydenko 的新聞一樣
"Davydenko 涉嫌賭博.但他堅決否認."
那在不知道他堅決否認的理由的路人..會相信他清白的有多少?
(如果又冒犯到D的球迷.先抱歉!!)

於是乎已經有點氣憤的看到推文...
我必須說...是..."What a shame"是可以當作"很可惜"來講
但是在國外...這句話絕對也同樣有負面的意思
例如 "What a shame to treat him like that." 叫做"這樣對待他太過分了"
可不叫做"這樣對待他太可惜了"
What a shame 一般通用也絕不只有很可惜的唯一解

所以我當下的判斷是.負面~~~
當然你硬要說字典的定義...沒關係...那就當我誤會(是用孟廣美教學廣場是嗎?!!)
至少我把想說的話說了...那就是事情還沒證實以前...誰都不可以妄下斷語
至於對方程度如何的口水(OK...她程度很好.我沒意見.我道歉)
至於要不要把它轉到笨板當笑話(OK...我沒意見.我都不怕被轟了還怕被笑??)
隨便囉

有句話說跟鄉民認真你就XX了
但是我這次就是要認真.

最後還是在公主版抱歉我的太衝動...
還有最重要的一點
我絕對百分之百相信公主的清白~~

--

All Comments

Caitlin avatarCaitlin2007-11-08
昨天緯來體育有個節目就是一堆主播在討論體壇大小事,有關小辛
Quanna avatarQuanna2007-11-10
古柯鹼的事,古柯鹼應該是讓人抗奮但會分散注意力,所以比賽用
Damian avatarDamian2007-11-14
古柯鹼是很不合常理的,到底真相如何就看看後來的發展吧
Tom avatarTom2007-11-15
媒體有時都會斷章取義的 我昨天看了兩家的報紙 沒有一篇
Damian avatarDamian2007-11-17
有提到另外做的藥檢呈陰性的事 而標題殺人法 都是藥檢未過
Iris avatarIris2007-11-20
所以二度退休 不過也沒辦法 這是公主球迷都會面對到的 質疑
Gilbert avatarGilbert2007-11-22
會不會 止痛藥 就公主受傷的止痛藥 有含不小心弄錯
Cara avatarCara2007-11-27
我想J大會直覺誤解那句話是因為...哈哈那M大有前科.....
Enid avatarEnid2007-12-01
所以我看到的時候也驚了一下...和你同樣反應 別在意啦