「內褲到18號球場」 溫布頓的服裝規定 - 網球 Tennis

By Caroline
at 2017-07-15T11:47
at 2017-07-15T11:47
Table of Contents
來源:The New York Times
網址:http://0rz.tw/qUZsy
‘Underwear to Court 18’: Wimbledon Ensures Players Stick to the Code
「內褲送到18號場」 溫布頓的服裝規定
WIMBLEDON, England — Jurij Rodionov’s bleached-blond man bun did not offend
Wimbledon sensibilities before his third-round boys’ singles match Thursday,
but something nearly invisible did: his blue underwear.
Rodionov,一個金髮球員,在他的青少年第三輪比賽之前並沒有刺激到溫布頓敏感神經,
但在星期四的比賽的時候,有件幾乎是看不到的東西刺激到了大會:他的藍色小內褲。
As Rodionov stood at the net for the coin toss, the chair umpire, Philip
Lodge, inquired about Rodionov’s underwear; Rodionov obligingly yanked down
the waistband of his white shorts to reveal the color. A supervisor, Lucy
Grant, soon came onto court.
當Rodionov在網前猜硬幣正反面的時候,主審Philip Lodge問了Rodionov他的內褲;
Rodionov按照規定得配合-把他的白色球褲拉下來。球場的監察員Lucy Grant隨即出現。
“Ah,” she said, seeing the underwear when Rodionov, 18, again dutifully
lowered his shorts. “This is the problem we have: If you’re serving, the
shorts could become visible.”
「呃...」監察員看著Rodionov的內褲說,「這就是問題了,當你發球的時候,這褲子就變
得清晰可見了。」
Grant sent out a sartorial S.O.S. on her walkie-talkie.
監察員隨即從她的對講機發出了"服裝S.O.S."通知。
“Can we have some underwear to Court 18 — boys’?” she asked as Rodionov
laughed.
「可以送幾件內褲到18號球場嗎?男生的?"當監察員問的時候,Rodionov笑了出來。
Although Wimbledon’s intensified all-white dress code explicitly includes “
any undergarments that either are or can be visible during play (including
due to perspiration),” tournament officials were disappointed that the
problem had been addressed publicly.
雖然溫布頓大會強調服裝要全白-也包括內衣褲,在比賽的時候不可以被看見,即使流汗
也不行,大會官員對於這件是被公開了還是有點失望。
“It is our preference that any issues regarding the ‘all-white’ rule and
undergarments are discussed and dealt with between matches,” a statement
from the All-England Club said. “Unfortunately, we have been made aware of a
couple of instances where this was not the case, but we will ensure this
happens in the future.”
「我們是希望有關全白服裝以及內衣褲的規定在比賽之間處理就好,」全英俱樂部的聲明
說到,「但是不幸的,我們有察覺到有些未符合規定的案例,但是我們會確保將來不會再
發生。」
Rodionov, an Austrian, said he had worn black underwear in his previous round
without incident, but that Lodge had spotted the blue color through his white
shorts and declared, “We have a problem.”
奧地利球員Rodionov說他前一場是穿黑色內褲就沒事,這場被主審抓到他穿藍色內褲,然
後主審就說,「我們有問題了。」
Offered a choice of medium or large, Rodionov selected medium, and he was
also given an extra pair for his doubles match later. Rodionov said the
episode was not stressful but rather eased his pre-match nerves.
Rodionov被問要大還是中的內褲,Rodionov說中的,他同時還被多給了一件讓他在雙打的
時候穿。他說這個事件沒有讓他有額外的壓力,反而讓他比賽前的緊張舒緩了不少。
“It was fine — I got more relaxed, actually,” he said. “So I think it
helped me.”
「真的還好,我反而更輕鬆了,」他說,「所以我想那反而幫到我。」
Rodionov won his match, 6-3, 6-7(4), 6-3, over Blake Ellis of Australia.
Rodionov贏了那場比賽,6-3, 6-7(4), 6-3,對手是澳洲的Blake Ellis。
An on-court investigation into underpants also took place before a boys’
doubles match on Wednesday. The top-seeded pair, Zsombor Piros and Wu
Yibing, as well as one of their opponents, were told to change after the
umpire saw Piros’s blue underwear peeking through.
另外一個事件則是發生在星期三的男子雙打,種子雙打Zsombor Piros跟Wu Yibing,跟他
們對手的其中一個,都被要求去換內褲, 因為主審看到Piros的藍色內褲...
Wimbledon provided legal white underwear for those players, too. After the
incident was featured on the BBC that night, Piros’s and Wu’s entire
six-minute news conference the next day focused on underwear questions, which
amazed Piros.
大會馬上提供符合規定的白色內褲給那三個球員,在那事件被BBC報導之後,Piro跟Wu在第
二天的的六分鐘記者會全部在討論小褲褲問題。
“I didn’t realize it was such big news,” he said.
「我沒想到這會是大新聞,」他說。
Undergarments have been an occasional obsession at Wimbledon for generations.
In 1949, the American Gertrude Moran (known as Gorgeous Gussie) scandalized
the tournament by wearing white underpants with lace trim that was visible
under her short skirt. The All England Club criticized Moran for “bringing
vulgarity and sin into tennis.”
內褲在溫布頓已經糾結很久了。1949年美國選手Gertrude Moran因為白內衣褲旁邊有蕾
絲,在裙子裡被看到,被大會視作醜聞,全英俱樂部說Moran「把粗俗帶到球場」。
Decades later, Chris Evert failed an inspection because of the red ruffles on
her white bloomers.
幾年後,Chris Evert被認為違反規定,因為她的白褲子有紅色的折邊。
“They weren’t noticeable at all because our dresses were longer,” Evert
said in 2014. “But the guy, he lifted up my skirt and looked at the red and
told me to go back to the changing room and change them.”
「那折邊根本看不到,因為我們的裙子很長,」Evert說。「但是那檢查員把我的裙子拉起
來,看到紅折邊就叫我去換掉了。」
The fascination with underwear has persisted into this century. In 2007,
Tatiana Golovin wore a preapproved short white Lacoste dress with red
undershorts. After her first-round victory, several newspapers printed
pictures with her head cropped out, focusing instead on her hemline. The
first question Golovin was asked in her news conference was, “Can I ask you
about your knickers?”
對於內衣褲的要求到了最近還是繼續持續。2007年Golovin穿著事先報備過的鱷魚牌裙子,
下面有穿紅色內褲。在第一輪之後,幾家報紙刊的照片把她照片的頭剪掉,放大那紅色內
褲邊。當她的記者會舉行的第一個問題是,「可以問你的紅色內褲嗎?」
“I played so bad that year,” said Golovin, who is working as a commentator
at Wimbledon this year. “It was the last thing I wanted to get attention for.
”
「我那年打得超差,」Golovin說,現在她是今年的評論員。「那是我最不想被注意到的事
情。」
Boundary-pushing soon became the norm. Serena Williams won her 2010 and 2012
Wimbledon titles with bright red and then purple undershorts. Wimbledon
responded by enforcing its stricter rules in 2014.
測試溫布頓規定變成是常態,小威在2010跟2012拿冠軍的時候穿著紅色跟紫色內褲。2014
年大會決定要強力執行規定。
During her first-round match last week, Venus Williams wore a bra with
visible pink straps. She was not questioned about the garment during play,
but after a midmatch rain delay, she returned with no offending color visible.
上週大威第一輪的內衣有明顯的粉紅肩帶,她沒被要求更換,但是中間因雨延賽的時候,
她的內衣換了。
Asked about the change after the match, she said: “I don’t like talking
about bras in press conferences. It’s weird.”
被問到甚麼換,她說,「我不希望等等記者會的時候被問到內衣的事情,那很詭異。」
--
英國人的堅持....
--
網址:http://0rz.tw/qUZsy
‘Underwear to Court 18’: Wimbledon Ensures Players Stick to the Code
「內褲送到18號場」 溫布頓的服裝規定
WIMBLEDON, England — Jurij Rodionov’s bleached-blond man bun did not offend
Wimbledon sensibilities before his third-round boys’ singles match Thursday,
but something nearly invisible did: his blue underwear.
Rodionov,一個金髮球員,在他的青少年第三輪比賽之前並沒有刺激到溫布頓敏感神經,
但在星期四的比賽的時候,有件幾乎是看不到的東西刺激到了大會:他的藍色小內褲。
As Rodionov stood at the net for the coin toss, the chair umpire, Philip
Lodge, inquired about Rodionov’s underwear; Rodionov obligingly yanked down
the waistband of his white shorts to reveal the color. A supervisor, Lucy
Grant, soon came onto court.
當Rodionov在網前猜硬幣正反面的時候,主審Philip Lodge問了Rodionov他的內褲;
Rodionov按照規定得配合-把他的白色球褲拉下來。球場的監察員Lucy Grant隨即出現。
“Ah,” she said, seeing the underwear when Rodionov, 18, again dutifully
lowered his shorts. “This is the problem we have: If you’re serving, the
shorts could become visible.”
「呃...」監察員看著Rodionov的內褲說,「這就是問題了,當你發球的時候,這褲子就變
得清晰可見了。」
Grant sent out a sartorial S.O.S. on her walkie-talkie.
監察員隨即從她的對講機發出了"服裝S.O.S."通知。
“Can we have some underwear to Court 18 — boys’?” she asked as Rodionov
laughed.
「可以送幾件內褲到18號球場嗎?男生的?"當監察員問的時候,Rodionov笑了出來。
Although Wimbledon’s intensified all-white dress code explicitly includes “
any undergarments that either are or can be visible during play (including
due to perspiration),” tournament officials were disappointed that the
problem had been addressed publicly.
雖然溫布頓大會強調服裝要全白-也包括內衣褲,在比賽的時候不可以被看見,即使流汗
也不行,大會官員對於這件是被公開了還是有點失望。
“It is our preference that any issues regarding the ‘all-white’ rule and
undergarments are discussed and dealt with between matches,” a statement
from the All-England Club said. “Unfortunately, we have been made aware of a
couple of instances where this was not the case, but we will ensure this
happens in the future.”
「我們是希望有關全白服裝以及內衣褲的規定在比賽之間處理就好,」全英俱樂部的聲明
說到,「但是不幸的,我們有察覺到有些未符合規定的案例,但是我們會確保將來不會再
發生。」
Rodionov, an Austrian, said he had worn black underwear in his previous round
without incident, but that Lodge had spotted the blue color through his white
shorts and declared, “We have a problem.”
奧地利球員Rodionov說他前一場是穿黑色內褲就沒事,這場被主審抓到他穿藍色內褲,然
後主審就說,「我們有問題了。」
Offered a choice of medium or large, Rodionov selected medium, and he was
also given an extra pair for his doubles match later. Rodionov said the
episode was not stressful but rather eased his pre-match nerves.
Rodionov被問要大還是中的內褲,Rodionov說中的,他同時還被多給了一件讓他在雙打的
時候穿。他說這個事件沒有讓他有額外的壓力,反而讓他比賽前的緊張舒緩了不少。
“It was fine — I got more relaxed, actually,” he said. “So I think it
helped me.”
「真的還好,我反而更輕鬆了,」他說,「所以我想那反而幫到我。」
Rodionov won his match, 6-3, 6-7(4), 6-3, over Blake Ellis of Australia.
Rodionov贏了那場比賽,6-3, 6-7(4), 6-3,對手是澳洲的Blake Ellis。
An on-court investigation into underpants also took place before a boys’
doubles match on Wednesday. The top-seeded pair, Zsombor Piros and Wu
Yibing, as well as one of their opponents, were told to change after the
umpire saw Piros’s blue underwear peeking through.
另外一個事件則是發生在星期三的男子雙打,種子雙打Zsombor Piros跟Wu Yibing,跟他
們對手的其中一個,都被要求去換內褲, 因為主審看到Piros的藍色內褲...
Wimbledon provided legal white underwear for those players, too. After the
incident was featured on the BBC that night, Piros’s and Wu’s entire
six-minute news conference the next day focused on underwear questions, which
amazed Piros.
大會馬上提供符合規定的白色內褲給那三個球員,在那事件被BBC報導之後,Piro跟Wu在第
二天的的六分鐘記者會全部在討論小褲褲問題。
“I didn’t realize it was such big news,” he said.
「我沒想到這會是大新聞,」他說。
Undergarments have been an occasional obsession at Wimbledon for generations.
In 1949, the American Gertrude Moran (known as Gorgeous Gussie) scandalized
the tournament by wearing white underpants with lace trim that was visible
under her short skirt. The All England Club criticized Moran for “bringing
vulgarity and sin into tennis.”
內褲在溫布頓已經糾結很久了。1949年美國選手Gertrude Moran因為白內衣褲旁邊有蕾
絲,在裙子裡被看到,被大會視作醜聞,全英俱樂部說Moran「把粗俗帶到球場」。
Decades later, Chris Evert failed an inspection because of the red ruffles on
her white bloomers.
幾年後,Chris Evert被認為違反規定,因為她的白褲子有紅色的折邊。
“They weren’t noticeable at all because our dresses were longer,” Evert
said in 2014. “But the guy, he lifted up my skirt and looked at the red and
told me to go back to the changing room and change them.”
「那折邊根本看不到,因為我們的裙子很長,」Evert說。「但是那檢查員把我的裙子拉起
來,看到紅折邊就叫我去換掉了。」
The fascination with underwear has persisted into this century. In 2007,
Tatiana Golovin wore a preapproved short white Lacoste dress with red
undershorts. After her first-round victory, several newspapers printed
pictures with her head cropped out, focusing instead on her hemline. The
first question Golovin was asked in her news conference was, “Can I ask you
about your knickers?”
對於內衣褲的要求到了最近還是繼續持續。2007年Golovin穿著事先報備過的鱷魚牌裙子,
下面有穿紅色內褲。在第一輪之後,幾家報紙刊的照片把她照片的頭剪掉,放大那紅色內
褲邊。當她的記者會舉行的第一個問題是,「可以問你的紅色內褲嗎?」
“I played so bad that year,” said Golovin, who is working as a commentator
at Wimbledon this year. “It was the last thing I wanted to get attention for.
”
「我那年打得超差,」Golovin說,現在她是今年的評論員。「那是我最不想被注意到的事
情。」
Boundary-pushing soon became the norm. Serena Williams won her 2010 and 2012
Wimbledon titles with bright red and then purple undershorts. Wimbledon
responded by enforcing its stricter rules in 2014.
測試溫布頓規定變成是常態,小威在2010跟2012拿冠軍的時候穿著紅色跟紫色內褲。2014
年大會決定要強力執行規定。
During her first-round match last week, Venus Williams wore a bra with
visible pink straps. She was not questioned about the garment during play,
but after a midmatch rain delay, she returned with no offending color visible.
上週大威第一輪的內衣有明顯的粉紅肩帶,她沒被要求更換,但是中間因雨延賽的時候,
她的內衣換了。
Asked about the change after the match, she said: “I don’t like talking
about bras in press conferences. It’s weird.”
被問到甚麼換,她說,「我不希望等等記者會的時候被問到內衣的事情,那很詭異。」
--
英國人的堅持....
--
Tags:
網球
All Comments

By Kama
at 2017-07-16T02:21
at 2017-07-16T02:21

By Elma
at 2017-07-16T16:54
at 2017-07-16T16:54

By Necoo
at 2017-07-17T07:28
at 2017-07-17T07:28

By Daniel
at 2017-07-17T22:02
at 2017-07-17T22:02

By Frederic
at 2017-07-18T12:35
at 2017-07-18T12:35

By Belly
at 2017-07-19T03:09
at 2017-07-19T03:09

By Donna
at 2017-07-19T17:43
at 2017-07-19T17:43

By Todd Johnson
at 2017-07-20T08:16
at 2017-07-20T08:16

By Edith
at 2017-07-20T22:50
at 2017-07-20T22:50

By Heather
at 2017-07-21T13:24
at 2017-07-21T13:24

By Megan
at 2017-07-22T03:57
at 2017-07-22T03:57

By Anonymous
at 2017-07-22T18:31
at 2017-07-22T18:31

By Erin
at 2017-07-23T09:05
at 2017-07-23T09:05

By Delia
at 2017-07-23T23:38
at 2017-07-23T23:38

By Callum
at 2017-07-24T14:12
at 2017-07-24T14:12

By Charlotte
at 2017-07-25T04:46
at 2017-07-25T04:46

By Lauren
at 2017-07-25T19:19
at 2017-07-25T19:19

By Iris
at 2017-07-26T09:53
at 2017-07-26T09:53

By Andrew
at 2017-07-27T00:27
at 2017-07-27T00:27

By Genevieve
at 2017-07-27T15:00
at 2017-07-27T15:00

By James
at 2017-07-28T05:34
at 2017-07-28T05:34

By Olivia
at 2017-07-28T20:08
at 2017-07-28T20:08

By Selena
at 2017-07-29T10:41
at 2017-07-29T10:41

By Rosalind
at 2017-07-30T01:15
at 2017-07-30T01:15

By Zanna
at 2017-07-30T15:49
at 2017-07-30T15:49

By Eartha
at 2017-07-31T06:22
at 2017-07-31T06:22

By Joe
at 2017-07-31T20:56
at 2017-07-31T20:56

By Brianna
at 2017-08-01T11:30
at 2017-08-01T11:30

By Quintina
at 2017-08-02T02:03
at 2017-08-02T02:03

By Charlie
at 2017-08-02T16:37
at 2017-08-02T16:37
Related Posts
西里奇相信自己有能力贏下費德勒 決賽女友會助陣

By Catherine
at 2017-07-15T09:44
at 2017-07-15T09:44
溫網/費德勒拚進決賽 放眼男單第8冠

By Franklin
at 2017-07-15T07:30
at 2017-07-15T07:30
希利奇後來居上 首度闖進溫網決賽

By Regina
at 2017-07-15T04:08
at 2017-07-15T04:08
費爸的溫網vs納豆法網主宰力

By Agatha
at 2017-07-15T03:58
at 2017-07-15T03:58
2017 溫網賽果 Day 11 (07/14)

By Ula
at 2017-07-15T01:48
at 2017-07-15T01:48