When should New York Yankees bring b … - 棒球

By Irma
at 2009-05-19T01:32
at 2009-05-19T01:32
Table of Contents
※ 引述《xiemark (aisinjuro)》之銘言:
When should New York Yankees bring back Chien-Ming Wang?
洋基隊什麼時候該讓建仔歸隊?
by Marc Carig/The Star-Ledger
Monday May 18, 2009, 10:38 AM
http://blog.nj.com/yankees_main/2009/05/large_chien-ming-wang518.jpg
Andrew Mills/The Star-Ledger
Yankees pitcher Chien-Ming Wang seems rejuvenated by a series of starts in
the minor leagues.
洋基投手王哥哥看起來在小聯盟的一系列比賽中逐漸恢復了他的身手。
NEW YORK -- After watching Chien-Ming Wang's second rehab start on Sunday
afternoon, one thing is clear. When it comes to keeping him in the minors,
Wang is close to the point of diminishing returns.
在看完小王週日下午的第二場3A先發後,有一件事實已經擺在眼前。小王在小聯盟的
投球,已經到了近乎他所能達到的最佳表現了。(再下去就要收益遞減了XD,這是作者
是經濟系畢業的?!)
Wang pitched seven shutout innings and showed improvement with his sinker,
long his bread and butter. But even without his best stuff, he made
minor-league hitters appear overmatched. In two outings, he's barely been
touched. So, what he would be gained by keeping Wang in the minors any
longer?
王的七局投球,顯示出了他伸卡球及其他各方面的進步。雖然他的投球內容還不算到完美
極致,但是他已經充分表現出壓制小聯盟打者的能力。兩次的出賽裡,他幾乎是不費吹灰
之力。如此說來,到底把建仔繼續留在小聯盟還能讓他得到什麼?(有點心酸)
At some point the Yankees must find out whether Wang -- who simply may not
be the same pitcher he once was -- has regained enough of his old form to
at least challenge big-league hitters again. And they're not going to find
out by having Wang use his smarts and experience to get minor leaguers
out.
有些人的看法是認為洋基必須確認建仔不再是今年開季被打爆的那個建仔,而是重新回
到他之前(單季19勝)的樣子。至少,要能夠面對大聯盟打者的考驗。但是洋基隊並沒有
辦法在建仔運用他的智慧與經驗壓制小聯盟打者的過程中找到這個答案。
So his return to the bigs might as well come soon.
所以,只能說他很快就會回到大聯盟。
Of course, that might be harder said than done. Sure, a few times, his
sinkers looked more like the 15-pound bowling balls of old. Still, unless
he somehow regains a ton of strength in his hips, it looks like Wang is
going to have to live with a little less velocity than he's had in the
past.
當然,事情往往總是說比做得容易。的確,有些時候他的伸卡球看起來就像是15磅重
的保齡球一樣。然而,除非建仔的臀部力量能夠完全恢復,否則他的球速將永遠比過
去還要來得慢。
That can be a scary proposition.
那會是個令人擔心的部分。
But Yankees general manager Brian Cashman said after Wang's rehab
appearance Sunday that as long as Wang has live movement on his sinker, he
isn't going to be as concerned with velocity. Cashman added that he's seen
Wang enjoy success in the past while living in the low 90s.
但是洋基總理凱許曼說在看到星期天建仔的復健賽表現後,只要他能夠持續保持他伸卡
球的靈動性(就是很會跑),那麼球速就不是他關心的最大重點了。凱許曼另外還提到
他之前有看到建仔球速介於90~94mph但是仍然勝投的情況。
Well, then, let's find out if Cashman's right. To me, Wang looked to be as
ready as he's going to get.
好吧,就讓我們來看看凱許曼是不是對的吧。對我而言,王看起來是已經準備好了。
One thing I noticed right away is that his time in the minors has
rejuvenated Wang. As he was taking his poundings in the majors, he
increasingly became frustrated and tentative. By the end -- with his ERA
hovering around the price of a decent blender -- he almost appeared like
he didn't want to throw the ball. His work pace was glacial.
我發現的另一件事,是建仔待在小聯盟的這段時間已經讓他恢復成了原來的王建民。
當他之前在大聯盟一次一又被打爆的過程中,他變得越來越失落且躊躇喪志。最後,
他的ERA便整個大爆炸。他幾乎變得像是不想再投球了。他的整個投手生涯跌到了谷底。
On Sunday, he worked quickly. He appeared confident. He looked like be
believed in himself -- and his sinker -- again.
在星期天,他投得很順,而且一付有自信的樣子。看起來他又找回了自己投球的信念,
當然,還有他最可愛的伸卡球。
"I'm ready," Wang said after the game. And I saw nothing that would keep
me from taking him at his word.
「我已經準備好了。」建仔在賽後說道。我完全看不出來建仔有那個地方的表現,足以
讓我質疑他。
Do you?
你認為呢?
--
When should New York Yankees bring back Chien-Ming Wang?
洋基隊什麼時候該讓建仔歸隊?
by Marc Carig/The Star-Ledger
Monday May 18, 2009, 10:38 AM
http://blog.nj.com/yankees_main/2009/05/large_chien-ming-wang518.jpg

Andrew Mills/The Star-Ledger
Yankees pitcher Chien-Ming Wang seems rejuvenated by a series of starts in
the minor leagues.
洋基投手王哥哥看起來在小聯盟的一系列比賽中逐漸恢復了他的身手。
NEW YORK -- After watching Chien-Ming Wang's second rehab start on Sunday
afternoon, one thing is clear. When it comes to keeping him in the minors,
Wang is close to the point of diminishing returns.
在看完小王週日下午的第二場3A先發後,有一件事實已經擺在眼前。小王在小聯盟的
投球,已經到了近乎他所能達到的最佳表現了。(再下去就要收益遞減了XD,這是作者
是經濟系畢業的?!)
Wang pitched seven shutout innings and showed improvement with his sinker,
long his bread and butter. But even without his best stuff, he made
minor-league hitters appear overmatched. In two outings, he's barely been
touched. So, what he would be gained by keeping Wang in the minors any
longer?
王的七局投球,顯示出了他伸卡球及其他各方面的進步。雖然他的投球內容還不算到完美
極致,但是他已經充分表現出壓制小聯盟打者的能力。兩次的出賽裡,他幾乎是不費吹灰
之力。如此說來,到底把建仔繼續留在小聯盟還能讓他得到什麼?(有點心酸)
At some point the Yankees must find out whether Wang -- who simply may not
be the same pitcher he once was -- has regained enough of his old form to
at least challenge big-league hitters again. And they're not going to find
out by having Wang use his smarts and experience to get minor leaguers
out.
有些人的看法是認為洋基必須確認建仔不再是今年開季被打爆的那個建仔,而是重新回
到他之前(單季19勝)的樣子。至少,要能夠面對大聯盟打者的考驗。但是洋基隊並沒有
辦法在建仔運用他的智慧與經驗壓制小聯盟打者的過程中找到這個答案。
So his return to the bigs might as well come soon.
所以,只能說他很快就會回到大聯盟。
Of course, that might be harder said than done. Sure, a few times, his
sinkers looked more like the 15-pound bowling balls of old. Still, unless
he somehow regains a ton of strength in his hips, it looks like Wang is
going to have to live with a little less velocity than he's had in the
past.
當然,事情往往總是說比做得容易。的確,有些時候他的伸卡球看起來就像是15磅重
的保齡球一樣。然而,除非建仔的臀部力量能夠完全恢復,否則他的球速將永遠比過
去還要來得慢。
That can be a scary proposition.
那會是個令人擔心的部分。
But Yankees general manager Brian Cashman said after Wang's rehab
appearance Sunday that as long as Wang has live movement on his sinker, he
isn't going to be as concerned with velocity. Cashman added that he's seen
Wang enjoy success in the past while living in the low 90s.
但是洋基總理凱許曼說在看到星期天建仔的復健賽表現後,只要他能夠持續保持他伸卡
球的靈動性(就是很會跑),那麼球速就不是他關心的最大重點了。凱許曼另外還提到
他之前有看到建仔球速介於90~94mph但是仍然勝投的情況。
Well, then, let's find out if Cashman's right. To me, Wang looked to be as
ready as he's going to get.
好吧,就讓我們來看看凱許曼是不是對的吧。對我而言,王看起來是已經準備好了。
One thing I noticed right away is that his time in the minors has
rejuvenated Wang. As he was taking his poundings in the majors, he
increasingly became frustrated and tentative. By the end -- with his ERA
hovering around the price of a decent blender -- he almost appeared like
he didn't want to throw the ball. His work pace was glacial.
我發現的另一件事,是建仔待在小聯盟的這段時間已經讓他恢復成了原來的王建民。
當他之前在大聯盟一次一又被打爆的過程中,他變得越來越失落且躊躇喪志。最後,
他的ERA便整個大爆炸。他幾乎變得像是不想再投球了。他的整個投手生涯跌到了谷底。
On Sunday, he worked quickly. He appeared confident. He looked like be
believed in himself -- and his sinker -- again.
在星期天,他投得很順,而且一付有自信的樣子。看起來他又找回了自己投球的信念,
當然,還有他最可愛的伸卡球。
"I'm ready," Wang said after the game. And I saw nothing that would keep
me from taking him at his word.
「我已經準備好了。」建仔在賽後說道。我完全看不出來建仔有那個地方的表現,足以
讓我質疑他。
Do you?
你認為呢?
--
Tags:
棒球
All Comments

By Yuri
at 2009-05-22T00:37
at 2009-05-22T00:37

By Hedda
at 2009-05-26T07:21
at 2009-05-26T07:21

By Charlie
at 2009-05-29T00:14
at 2009-05-29T00:14

By Quanna
at 2009-05-30T15:22
at 2009-05-30T15:22

By Joseph
at 2009-05-31T17:40
at 2009-05-31T17:40

By Ivy
at 2009-06-02T12:31
at 2009-06-02T12:31

By Jacky
at 2009-06-05T09:43
at 2009-06-05T09:43

By Susan
at 2009-06-08T05:13
at 2009-06-08T05:13

By Rebecca
at 2009-06-12T10:28
at 2009-06-12T10:28
Related Posts
When should New York Yankees bring back Chien-Ming Wang?

By Caitlin
at 2009-05-19T00:15
at 2009-05-19T00:15
王 & 布魯尼 look ready to pitch in for Yankees

By Ursula
at 2009-05-19T00:00
at 2009-05-19T00:00
美津濃MIZUNO鞋子...

By Ula
at 2009-05-19T00:00
at 2009-05-19T00:00
小王要歸隊了!?

By Liam
at 2009-05-18T23:52
at 2009-05-18T23:52
小王要歸隊了!?

By Daph Bay
at 2009-05-18T23:50
at 2009-05-18T23:50