Sources: Chien-Ming Wang to decide - 棒球

By Selena
at 2010-02-12T01:02
at 2010-02-12T01:02
Table of Contents
※ 引述《yyhong68 (come every now and then)》之銘言:
: Updated: February 10, 2010, 7:23 PM ET
: Sources: Chien-Ming Wang to decide
: By Buster Olney
: ESPN The Magazine
: Chien-Ming Wang, arguably the most intriguing free-agent pitcher still
: unsigned, will make his decision about which team to sign with in the next
: week to 10 days, according to sources.
消息指出,王建民這位自由市場中最算是最讓人好奇的投手,將在未來十天內決定與哪
一隊簽約。
: A baseball source who has spoken with Wang told ESPN.com's Jayson Stark that
: the field has been narrowed to the Washington Nationals and one other
: unidentified team.
: If the Los Angeles Dodgers were the "other" team Wang was considering, they
: aren't anymore.
曾與王接觸過的消息來源告訴ESPN的Jayson Stark,目前競標的球隊只剩下華盛頓國民
及另外一支未知的球隊。如果洛杉磯道奇曾經是傳聞中那"另外"一支王考慮中的球隊,
那已經是過去式了。
: The Dodgers watched Wang throw twice this week but apparently have decided
: not to make an offer. The Mets, another team that has remained interested
: in Wang, also have not extended a formal offer, according to sources.
: Dodgers officials saw nothing in Wang's throwing session that would dissuade
: them from signing him, a source with knowledge of the situation told
: ESPNLosAngeles' Tony Jackson.
道奇本周觀察過兩次王建民投球,很顯然他們已經決定不出手了。而消息指出,另外一支
仍然對王感興趣的大都會隊,也沒有提出正式的交涉。根據知悉王建民狀況的人士告訴
洛杉磯ESPN的Tony Jackson,在王建民練投過程中,道奇球團人士並沒有看到什麼會阻止
他們簽下他。
: But the sticking point, according to that source, was that Wang and his
: agent, Alan Nero, were seeking more guaranteed money than the Dodgers were
: willing to pay for a pitcher whose rehabilitation following his surgery last
: July has yet to progress to the point of Wang actually throwing off a mound.
: There were indications Wang would get a major league contract with the
: Nationals, something the Dodgers would be hard-pressed to give him because
: their 40-man roster is full.
但是消息指出,問題的癥結在於王及他的經紀人Alan Nero要求的保障合約數字超過道奇
願意支付給他,一位去年七月手術後,仍在復健中尚未完全恢復身手的投手。部分消息指
出王建民可能會得到國民隊一份大聯盟合約,相同的條件對道奇來說可能會很困難,因為
他們的40人名單已經滿了。
: Two months ago, Nero indicated there was a chance Wang wouldn't sign until
: spring. But the pitcher has made significant progress in his rehabilitation,
: and several teams have been monitoring his throwing sessions on Mondays,
: Wednesdays and Fridays in recent weeks, and have reviewed his medical
: information.
兩個月前Nero指出王建民有可能春訓前都還未簽約,但是他的復建有很大的進步,許多
球隊都參與觀摩近幾週一、三、五的練投,也檢視了他的醫學報告。
: Wang could make his first rehabilitation start sometime in May.
: Wang, 29, won 19 games for the New York Yankees in consecutive seasons
: (2006 and 2007) before suffering injuries the past two seasons. He is
: 55-26 for his career, with a 4.16 ERA.
: Wang went 1-6 with a 9.64 ERA in 12 games for the Yankees last summer.
: Buster Olney is a senior writer for ESPN The Magazine. Information from
: ESPN.com's Jayson Stark and ESPNLosAngeles' Tony Jackson was included in
: this report.
王建民可能在五月左右進行第一次的復健賽。
王今年邁入29歲,受傷之前在2006、2007連兩季為洋基拿下19勝。生涯55勝26敗、
防禦率4.16。去年夏天王建民投了12場比賽留下1勝6敗、防禦率9.64的成績。
: http://sports.espn.go.com/mlb/news/story?id=4902366
--
: Updated: February 10, 2010, 7:23 PM ET
: Sources: Chien-Ming Wang to decide
: By Buster Olney
: ESPN The Magazine
: Chien-Ming Wang, arguably the most intriguing free-agent pitcher still
: unsigned, will make his decision about which team to sign with in the next
: week to 10 days, according to sources.
消息指出,王建民這位自由市場中最算是最讓人好奇的投手,將在未來十天內決定與哪
一隊簽約。
: A baseball source who has spoken with Wang told ESPN.com's Jayson Stark that
: the field has been narrowed to the Washington Nationals and one other
: unidentified team.
: If the Los Angeles Dodgers were the "other" team Wang was considering, they
: aren't anymore.
曾與王接觸過的消息來源告訴ESPN的Jayson Stark,目前競標的球隊只剩下華盛頓國民
及另外一支未知的球隊。如果洛杉磯道奇曾經是傳聞中那"另外"一支王考慮中的球隊,
那已經是過去式了。
: The Dodgers watched Wang throw twice this week but apparently have decided
: not to make an offer. The Mets, another team that has remained interested
: in Wang, also have not extended a formal offer, according to sources.
: Dodgers officials saw nothing in Wang's throwing session that would dissuade
: them from signing him, a source with knowledge of the situation told
: ESPNLosAngeles' Tony Jackson.
道奇本周觀察過兩次王建民投球,很顯然他們已經決定不出手了。而消息指出,另外一支
仍然對王感興趣的大都會隊,也沒有提出正式的交涉。根據知悉王建民狀況的人士告訴
洛杉磯ESPN的Tony Jackson,在王建民練投過程中,道奇球團人士並沒有看到什麼會阻止
他們簽下他。
: But the sticking point, according to that source, was that Wang and his
: agent, Alan Nero, were seeking more guaranteed money than the Dodgers were
: willing to pay for a pitcher whose rehabilitation following his surgery last
: July has yet to progress to the point of Wang actually throwing off a mound.
: There were indications Wang would get a major league contract with the
: Nationals, something the Dodgers would be hard-pressed to give him because
: their 40-man roster is full.
但是消息指出,問題的癥結在於王及他的經紀人Alan Nero要求的保障合約數字超過道奇
願意支付給他,一位去年七月手術後,仍在復健中尚未完全恢復身手的投手。部分消息指
出王建民可能會得到國民隊一份大聯盟合約,相同的條件對道奇來說可能會很困難,因為
他們的40人名單已經滿了。
: Two months ago, Nero indicated there was a chance Wang wouldn't sign until
: spring. But the pitcher has made significant progress in his rehabilitation,
: and several teams have been monitoring his throwing sessions on Mondays,
: Wednesdays and Fridays in recent weeks, and have reviewed his medical
: information.
兩個月前Nero指出王建民有可能春訓前都還未簽約,但是他的復建有很大的進步,許多
球隊都參與觀摩近幾週一、三、五的練投,也檢視了他的醫學報告。
: Wang could make his first rehabilitation start sometime in May.
: Wang, 29, won 19 games for the New York Yankees in consecutive seasons
: (2006 and 2007) before suffering injuries the past two seasons. He is
: 55-26 for his career, with a 4.16 ERA.
: Wang went 1-6 with a 9.64 ERA in 12 games for the Yankees last summer.
: Buster Olney is a senior writer for ESPN The Magazine. Information from
: ESPN.com's Jayson Stark and ESPNLosAngeles' Tony Jackson was included in
: this report.
王建民可能在五月左右進行第一次的復健賽。
王今年邁入29歲,受傷之前在2006、2007連兩季為洋基拿下19勝。生涯55勝26敗、
防禦率4.16。去年夏天王建民投了12場比賽留下1勝6敗、防禦率9.64的成績。
: http://sports.espn.go.com/mlb/news/story?id=4902366
--
Tags:
棒球
All Comments

By Skylar Davis
at 2010-02-14T10:49
at 2010-02-14T10:49

By Odelette
at 2010-02-16T14:48
at 2010-02-16T14:48

By Mia
at 2010-02-20T22:14
at 2010-02-20T22:14
Related Posts
問一下各種運動規則

By David
at 2010-02-12T00:00
at 2010-02-12T00:00
2 網球(發球)
3 排球(攻擊)
4 籃球(防守)
5 跆拳道(得分)
6 羽球(得分)
7 合球(自由球)
不需要太長短短的就ok了,謝謝個位!
Upda ...
建仔賣國民便當? 統一:不錯人選

By Doris
at 2010-02-11T22:19
at 2010-02-11T22:19
明年的轉播

By Poppy
at 2010-02-11T18:06
at 2010-02-11T18:06
從第一到倒數第一 建仔全新開始

By Gilbert
at 2010-02-11T17:02
at 2010-02-11T17:02
給建仔雙重保證 國民足甘心

By Suhail Hany
at 2010-02-11T16:23
at 2010-02-11T16:23