Cody Ross開砲 - 美國職棒

By Zanna
at 2013-08-03T02:10
at 2013-08-03T02:10
Table of Contents
WEEI訪問
http://0rz.tw/vNyWa
http://player.tritonmedia.com/entercom/WEEIFM
https://twitter.com/brianmacp/status/363355753337200640
https://twitter.com/bradfo/status/363353871110135808
「2012年從第一天開始就是災難─真的是第一天,從春訓第一天開始就是。」
--
Diamondbacks outfielder Cody Ross, who was one of the few bright spots on the
2012 Red Sox, joined Mut & Merloni on Friday afternoon as he prepares to play
his former team in a three-game series at Fenway Park.
Ross left Boston as a free agent, but he said it was his clear preference to
stay with the Red Sox. He said he still doesn’t understand why the team did
not give him a fair shot.
Cody Ross去年季末離開紅襪進入FA,但Ross表示他想留在紅襪。Ross表示不能理解為什
麼紅襪連給他合理的機會都不肯。
“We might have made the mistake of going to them first and saying that I
like it here, kind of I guess you would say showing your hand. I guess it’s
called showing your hand when you tell a team that you want to come back, you
want to play here. I don’t see how that could hurt me, but I guess it did.
「或許我們第一步走錯了─我告訴他們我想留在這裡,這樣就攤牌了。我不知道影響多大
,但我認為這應該造成了傷害。」
“When they didn’t trade me [during last season], I thought we were going to
get something done. Ben [Cherington] sort of [dragged it out] and let it go
to the offseason when we could have gotten it down easily during the year.
The problem was they were hung up on the years. They wanted me for two, and I
wanted three. We could never come to terms on that.
「他們去年沒賣我,我想我們大概能簽個約。Cherington拖到季末,等到能坐下來談的時
候再來討論。問題出在合約長度,他們要出兩年,我要三年,我們一直沒有共識。」
“To be honest with you, the day until I signed with Arizona, I thought it
could still possibly happen someway, somehow. Maybe it was wishful thinking.”
「直到跟響尾蛇簽約的那天為止,我都一直認為會有機會跟紅襪簽約,或許我太樂觀了。」
In the end, the Sox went in another direction — giving other players the
contract length they apparently said Ross could not have.
後來紅襪開給其他球員三年約─正是紅襪不開給Ross的長度。
“Once I got into free agency, I didn’t drive the price up or do anything
that would possibly affect me coming back here,” Ross said. “I just wanted
fair value and fair years. They weren’t willing to go there — for whatever
reason, I have no idea.
「我進入FA後並沒有抬價或任何影響我回這裡的事情,我只想要合理價值、合理長度。他
們完全沒興趣,不知道為什麼。」
“They told me that they didn’t want to sign guys to long-term deals, and
then they gave [Shane] Victorino a three-year deal, and then [Mike] Napoli a
three-year deal or four-year deal, whatever it was [later shortened to a
one-year deal after health issues popped up]. So, basically they lied to my
face. At that point, I kind of got a bad taste in my mouth and wanted to move
on, and that was it.
「他們說球團不願意開長約,但是他們開給Victorino三年、Napoli三年(後來才因為健康
因素縮成一年),基本上他們當我的面騙了我。我感覺很糟糕,只想繼續往下走。」
(訪談還有說到響尾蛇就願意開給他三年)
--
聲音充滿怒氣XD
--
“It is what it is. Like I said, it was a great time being here.”
Ross joined the Red Sox as a free agent in January 2012, just as Valentine
took over for the popular Terry Francona. Valentine had a tough time in
Boston, and it ended with his removal as manager after one season.
“There were a lot of people here that were unhappy,” Ross said. “Maybe it
was the fact that a lot of the players were just so used to the way Tito ran
things and the way he did it, and then Bobby comes in and tries to change the
whole culture and the whole everything. Nobody really wanted to buy into it,
and it sort of rubbed a lot of people the wrong way. That’s just kind of how
it went. … We could never really get on a roll or never play well. The
injuries sort of tampered it a lot, too.”
Added Ross: “Bobby and Mike Aviles had a little deal that happened [a
confrontation in spring training], and from then on it was just like one
thing after another, player after player. It was tough. It was tough having
to answer the questions every time day in and day out just about it. You know
how the media is here, obviously. They’re not going to let up on it.”
「從Aviles開始一個接著一個跟8BV發生衝突,難熬的時間啊。每天還得花時間回答問題,
你知道媒體不會放過的。」
Ross was one of the few Red Sox who did not make news for a dust-up with
Valentine.
Said Ross: “To be honest with you, I might have been the only guy who didn’
t have issues with him.”
「我大概是唯一一個沒和8BV發生摩擦的人。」
--
https://twitter.com/Jared_Carrabis/status/363361180645355520
I love Cody Ross, but I'm not interested in hearing about the 2012 #RedSox.
In my mind, that season never even happened.
--
"HARD WORK BEATS TALENT
WHEN TALENT FAILS TO WORK HARD."
--
http://0rz.tw/vNyWa
http://player.tritonmedia.com/entercom/WEEIFM
https://twitter.com/brianmacp/status/363355753337200640
https://twitter.com/bradfo/status/363353871110135808
「2012年從第一天開始就是災難─真的是第一天,從春訓第一天開始就是。」
--
Diamondbacks outfielder Cody Ross, who was one of the few bright spots on the
2012 Red Sox, joined Mut & Merloni on Friday afternoon as he prepares to play
his former team in a three-game series at Fenway Park.
Ross left Boston as a free agent, but he said it was his clear preference to
stay with the Red Sox. He said he still doesn’t understand why the team did
not give him a fair shot.
Cody Ross去年季末離開紅襪進入FA,但Ross表示他想留在紅襪。Ross表示不能理解為什
麼紅襪連給他合理的機會都不肯。
“We might have made the mistake of going to them first and saying that I
like it here, kind of I guess you would say showing your hand. I guess it’s
called showing your hand when you tell a team that you want to come back, you
want to play here. I don’t see how that could hurt me, but I guess it did.
「或許我們第一步走錯了─我告訴他們我想留在這裡,這樣就攤牌了。我不知道影響多大
,但我認為這應該造成了傷害。」
“When they didn’t trade me [during last season], I thought we were going to
get something done. Ben [Cherington] sort of [dragged it out] and let it go
to the offseason when we could have gotten it down easily during the year.
The problem was they were hung up on the years. They wanted me for two, and I
wanted three. We could never come to terms on that.
「他們去年沒賣我,我想我們大概能簽個約。Cherington拖到季末,等到能坐下來談的時
候再來討論。問題出在合約長度,他們要出兩年,我要三年,我們一直沒有共識。」
“To be honest with you, the day until I signed with Arizona, I thought it
could still possibly happen someway, somehow. Maybe it was wishful thinking.”
「直到跟響尾蛇簽約的那天為止,我都一直認為會有機會跟紅襪簽約,或許我太樂觀了。」
In the end, the Sox went in another direction — giving other players the
contract length they apparently said Ross could not have.
後來紅襪開給其他球員三年約─正是紅襪不開給Ross的長度。
“Once I got into free agency, I didn’t drive the price up or do anything
that would possibly affect me coming back here,” Ross said. “I just wanted
fair value and fair years. They weren’t willing to go there — for whatever
reason, I have no idea.
「我進入FA後並沒有抬價或任何影響我回這裡的事情,我只想要合理價值、合理長度。他
們完全沒興趣,不知道為什麼。」
“They told me that they didn’t want to sign guys to long-term deals, and
then they gave [Shane] Victorino a three-year deal, and then [Mike] Napoli a
three-year deal or four-year deal, whatever it was [later shortened to a
one-year deal after health issues popped up]. So, basically they lied to my
face. At that point, I kind of got a bad taste in my mouth and wanted to move
on, and that was it.
「他們說球團不願意開長約,但是他們開給Victorino三年、Napoli三年(後來才因為健康
因素縮成一年),基本上他們當我的面騙了我。我感覺很糟糕,只想繼續往下走。」
(訪談還有說到響尾蛇就願意開給他三年)
--
聲音充滿怒氣XD
--
“It is what it is. Like I said, it was a great time being here.”
Ross joined the Red Sox as a free agent in January 2012, just as Valentine
took over for the popular Terry Francona. Valentine had a tough time in
Boston, and it ended with his removal as manager after one season.
“There were a lot of people here that were unhappy,” Ross said. “Maybe it
was the fact that a lot of the players were just so used to the way Tito ran
things and the way he did it, and then Bobby comes in and tries to change the
whole culture and the whole everything. Nobody really wanted to buy into it,
and it sort of rubbed a lot of people the wrong way. That’s just kind of how
it went. … We could never really get on a roll or never play well. The
injuries sort of tampered it a lot, too.”
Added Ross: “Bobby and Mike Aviles had a little deal that happened [a
confrontation in spring training], and from then on it was just like one
thing after another, player after player. It was tough. It was tough having
to answer the questions every time day in and day out just about it. You know
how the media is here, obviously. They’re not going to let up on it.”
「從Aviles開始一個接著一個跟8BV發生衝突,難熬的時間啊。每天還得花時間回答問題,
你知道媒體不會放過的。」
Ross was one of the few Red Sox who did not make news for a dust-up with
Valentine.
Said Ross: “To be honest with you, I might have been the only guy who didn’
t have issues with him.”
「我大概是唯一一個沒和8BV發生摩擦的人。」
--
https://twitter.com/Jared_Carrabis/status/363361180645355520
I love Cody Ross, but I'm not interested in hearing about the 2012 #RedSox.
In my mind, that season never even happened.
--
"HARD WORK BEATS TALENT
WHEN TALENT FAILS TO WORK HARD."
--
Tags:
美國職棒
All Comments

By Edith
at 2013-08-05T04:39
at 2013-08-05T04:39

By Emma
at 2013-08-09T00:07
at 2013-08-09T00:07

By Selena
at 2013-08-11T00:31
at 2013-08-11T00:31

By Tristan Cohan
at 2013-08-11T22:10
at 2013-08-11T22:10

By Charlotte
at 2013-08-16T21:22
at 2013-08-16T21:22

By Puput
at 2013-08-17T06:14
at 2013-08-17T06:14

By Connor
at 2013-08-17T12:51
at 2013-08-17T12:51

By Erin
at 2013-08-18T22:33
at 2013-08-18T22:33

By Carol
at 2013-08-21T02:45
at 2013-08-21T02:45

By Frederic
at 2013-08-24T03:13
at 2013-08-24T03:13

By John
at 2013-08-29T01:51
at 2013-08-29T01:51

By Eartha
at 2013-08-30T13:48
at 2013-08-30T13:48

By Bethany
at 2013-09-02T18:47
at 2013-09-02T18:47

By Donna
at 2013-09-05T14:26
at 2013-09-05T14:26

By Elma
at 2013-09-07T15:00
at 2013-09-07T15:00

By Donna
at 2013-09-10T19:17
at 2013-09-10T19:17

By Callum
at 2013-09-10T22:41
at 2013-09-10T22:41

By Franklin
at 2013-09-12T04:45
at 2013-09-12T04:45

By Steve
at 2013-09-14T22:30
at 2013-09-14T22:30

By Odelette
at 2013-09-16T09:53
at 2013-09-16T09:53

By Robert
at 2013-09-20T19:49
at 2013-09-20T19:49
Related Posts
08/01 SEA at BOS Boxscore

By Frederic
at 2013-08-02T17:17
at 2013-08-02T17:17
08/01 今日消息 & 小聯盟戰報

By Madame
at 2013-08-02T16:42
at 2013-08-02T16:42
07/31 今日消息 & 小聯盟戰報

By Lydia
at 2013-08-01T16:42
at 2013-08-01T16:42
07/31 SEA at BOS Boxscore

By Rae
at 2013-08-01T14:44
at 2013-08-01T14:44
07/31 vs SEA

By Franklin
at 2013-08-01T07:13
at 2013-08-01T07:13