2010 Roland Garros 5/27(2) - 拉斐爾·納達爾 Nadal
By Adele
at 2010-05-28T21:20
at 2010-05-28T21:20
Table of Contents
Thursday, May 27, 2010
Paris rain makes for a gloomy day in the locker room
Hello everyone
I suppose most of you are saying the same thing as I am. I did mention
yesterday the risk of not playing today, well, in the end it was worst than
expected. I couldn't play as I thought I wouldn't be able to do but the
weather was worse than they told us and most of the matches couldn't be even
started. This means that tomorrow I am playing early and if I win I would
play again on Saturday. Not ideal but always better than playing tomorrow and
going back home after ...
我猜你們大部份會和我說同樣的事情。我昨天提到今天不能比賽的風險,最後結果比預期
的還糟。正如我所預料的我沒辦法比賽,但天氣比之前他們預測的還要糟,賽表上大部份
的比賽都不能開始。這表示我明天很早就要比賽,如果我贏的話我星期六還要比賽。雖然
不是很理想,但總比明天比賽完就打包回家好...
I have to say that these days in tennis are kind of the worst. Not much to
do, just wait, wait, more wait, play some cards in the locker room and
continue waiting. Terrible. Clearly there are worst things in life but for a
professional event and for the spectators who paid money to be here and watch
tennis is not the best.
我必須要說這種日子是在網球世界中最糟的一種。你沒什麼好做的,只是等待、等待再
等待,在休息室打會兒牌然後繼續等待。糟糕透頂。當然人生中有更糟的事,但雨停對
職業賽事和對花錢來現場看比賽的觀眾都不是最好的。
Tomorrow I am going pretty early to the tournament at 8am and get ready for
an early match. Something that I am not used to but something equal to both
players. No complaints.
明天我很早就要去賽場準備早場的比賽,八點就要出發。我不是很習慣,但對手也是,
所以這很公平。我沒在抱怨喔。
Rafa
--
Paris rain makes for a gloomy day in the locker room
Hello everyone
I suppose most of you are saying the same thing as I am. I did mention
yesterday the risk of not playing today, well, in the end it was worst than
expected. I couldn't play as I thought I wouldn't be able to do but the
weather was worse than they told us and most of the matches couldn't be even
started. This means that tomorrow I am playing early and if I win I would
play again on Saturday. Not ideal but always better than playing tomorrow and
going back home after ...
我猜你們大部份會和我說同樣的事情。我昨天提到今天不能比賽的風險,最後結果比預期
的還糟。正如我所預料的我沒辦法比賽,但天氣比之前他們預測的還要糟,賽表上大部份
的比賽都不能開始。這表示我明天很早就要比賽,如果我贏的話我星期六還要比賽。雖然
不是很理想,但總比明天比賽完就打包回家好...
I have to say that these days in tennis are kind of the worst. Not much to
do, just wait, wait, more wait, play some cards in the locker room and
continue waiting. Terrible. Clearly there are worst things in life but for a
professional event and for the spectators who paid money to be here and watch
tennis is not the best.
我必須要說這種日子是在網球世界中最糟的一種。你沒什麼好做的,只是等待、等待再
等待,在休息室打會兒牌然後繼續等待。糟糕透頂。當然人生中有更糟的事,但雨停對
職業賽事和對花錢來現場看比賽的觀眾都不是最好的。
Tomorrow I am going pretty early to the tournament at 8am and get ready for
an early match. Something that I am not used to but something equal to both
players. No complaints.
明天我很早就要去賽場準備早場的比賽,八點就要出發。我不是很習慣,但對手也是,
所以這很公平。我沒在抱怨喔。
Rafa
--
Tags:
網球
All Comments
By Xanthe
at 2010-05-30T05:24
at 2010-05-30T05:24
By Zora
at 2010-05-31T13:28
at 2010-05-31T13:28
By Olivia
at 2010-06-01T21:32
at 2010-06-01T21:32
By Kelly
at 2010-06-03T05:36
at 2010-06-03T05:36
Related Posts
Roland Garros 2R vs. K. Zakopalova
By Bennie
at 2010-05-28T21:11
at 2010-05-28T21:11
法網第二輪 vs. Kirsten Flipkens
By Xanthe
at 2010-05-28T21:08
at 2010-05-28T21:08
法網第三輪數據
By David
at 2010-05-28T21:07
at 2010-05-28T21:07
法網32強
By Carolina Franco
at 2010-05-28T21:07
at 2010-05-28T21:07
孟菲爾斯福格尼尼比賽延遲 細數5大啼笑皆非時刻
By David
at 2010-05-28T20:02
at 2010-05-28T20:02