16-17 賽季全數據 ~ 綜述 - 切爾西足球俱樂部 Chelsea Football Club
By Gilbert
at 2017-06-23T00:48
at 2017-06-23T00:48
Table of Contents
https://www.chelseafc.com/news/latest-news/2017/06/
post-season-briefing-2016-17--part-one.html
Post-Season Briefing 2016/17 – part one
Sat 10 Jun 2017
After a major silverware-winning season to celebrate, club historian Rick
Glanvill and club statistician Paul Dutton review the momentous nine
months in words and numbers…
在經歷了一個重要的英超奪冠賽季之後,俱樂部歷史學家里克˙格蘭維爾和統計學家
保羅˙達頓從數據角度回顧了過去的這九個月……
Has a single moment of shrewdness ever had such a seismic effect on the
title race? At the time the substitution of Cesc Fabregas for Marcos
Alonso seemed a pragmatic, defensive one – an attack-minded midfielder
making way for a left-back.
是否有過這樣一個小小的靈感能對英超爭冠造成如此巨大的效應?當時用馬科斯˙阿
隆索換下法布雷加斯看起來是個實用至上,立足防守的決定 — 一名左邊後衛替下一
名進攻型中場。
But with his team losing 0-3, Antonio Conte also made a tactical switch in
the 55th minute at the Emirates that radically rebooted Chelsea's season
and changed the course of the Premier League.
但當他的球隊0-3落後,孔蒂卻在第55分鐘在酋長球場做出了這樣一個換人調整,而
且它使得切爾西在本賽季中強勢反彈,改變了整個英超聯賽的進程。
The Italian's 3-4-3 system, unrehearsed previously but drilled
relentlessly for the remainder of the campaign, instantly produced a
six-game, 600-minute spell without conceding a single goal.
意大利人的3-4-3陣型,此前未經嘗試,但在賽季接下來的時間所向披靡,它迅速帶
來了連續六場比賽,長達600分鐘的未失球記錄。
Having slipped to eighth after the sixth round of matches on 25 September,
the Blues went top of the league on 20 November with Diego Costa's lone
second-half goal at Middlesbrough.
隨著在9月25日在第六輪比賽結束後滑落到第8位之後,藍軍在11月20日就憑藉迭戈˙
科斯塔在下半場對陣米德爾斯堡的唯一進球登頂成功。
The record-breaking surge of 13 victories up to the end of the year
included landmark triumphs against both Manchester clubs and Everton,
leaving title rivals in our wake.
這一破紀錄的年底前的13場勝利包括對陣曼徹斯特兩支球隊和埃弗頓這樣里程碑式的
勝利,這也使得冠軍獎盃幾近就要收入我們的囊中。
Chelsea's 13-game winning run (1 October to 31 December)
P W D L GF GA GD Pts
================================================================
Chelsea 13 13 0 0 32 4 28 39
Liverpool 13 9 3 1 30 12 18 30
Arsenal 13 8 3 2 26 12 14 27
Tottenham 13 7 4 2 27 11 16 25
Manchester United 13 6 6 1 17 12 5 24
Manchester City 13 6 3 4 21 16 5 21
From the start of that sequence until the end of the season Chelsea gained
18 points more than Manchester City, 14 more than Spurs, 13 more than
Liverpool and Arsenal, and 12 more than Manchester United.
從連勝開始到賽季結束,切爾西比曼城多拿了18個積分,比熱刺多拿了14個積分,比
利物浦和多拿了13個積分,比曼聯多拿了12個積分。
Once attained, leadership was a position the club retained for the
remainder of the campaign – 184 days, in fact. Man City were leaders for
75 days, Liverpool 14, Man United six, Arsenal two, and even Hull were at
the summit for 24 hours.
在實現這一點後,領先位置毫無疑問會在接下來的時間始終歸屬藍軍 — 確切的說,
是184天。曼城曾經領跑75天,利物浦14天,曼聯6天,阿森納2天,甚至赫爾城也有
24小時在積分榜榜首位置。
With two games still to play, Chelsea's remarkable success was sealed
around 10 to 10 at night on 12 May 2017, against West Bromwich Albion at
the Hawthorns thanks to Cesar Azpilicueta's smart cross and Michy
Batshuayi's determined finish.
在距離賽季結束還有兩場比賽時,切爾西已經在2017年5月12日鎖定了英超冠軍,憑
藉阿斯皮利奎塔的傳中和巴舒亞伊的搶點得分,藍軍客場戰勝西布朗維奇確保奪冠。
For the third season running a Belgian boot had decided the title, and no
team had been crowned on a Friday since Arsenal at Anfield in 1989.
連續第三個賽季,一名比利時射手決定了冠軍歸屬,而自從1989年安菲爾德客場作戰
的阿森納,還沒有一支球隊曾在週五加冕英超冠軍。
Only four squads have ever managed to break the 90-point barrier in a
Premier League season. Three of them are from Chelsea, accruing 91 in
2005/06, 95 the season before, and now 93 thanks to Conte's men.
Chelsea's title-winning campaigns 1955 to 2017
只有4支球隊在單賽季中突破過90個積分大關。而其中三次都來自切爾西,2005/06賽
季的91分,2004/05賽季的95分和如今的93分。
Chelsea's title-winning campaigns 1955 to 2017
Season P W D L F A GD Pts Pts per game
=========================================================================
2016/17 38 30 3 5 85 33 52 93 2.45
2014/15 38 26 9 3 73 32 41 87 2.29
2009/10 38 27 5 6 103 32 71 86 2.26
2005/06 38 29 4 5 72 22 50 91 2.39
2004/05 38 29 8 1 72 15 57 95 2.5
1954/55 42 20 12 10 81 57 24 52 1.24
The Blues are the best club in England for the sixth time, and the fifth
in the Premier League era. No club has won the title more times since
Roman Abramovich arrived in English football.
藍軍史上第六次成為了英格蘭最佳俱樂部,也是英超時代的第5次。自從阿布接手藍
軍後,沒有任何一支俱樂部比藍軍在英超奪冠次數更多。
For the second time in three seasons our players have the privilege of
wearing gold badges on their sleeves and Stamford Bridge will be the home
of the champions.
三個賽季中第二次我們的球員得以在衣袖上附上金色袖章,斯坦福橋成為冠軍之家。
Hats off to three at BBC Sport – John Motson, Trevor Sinclair and Steve
Wilson – who had tipped Chelsea for the title in August. Over at Sky
Sports, more predictably (since he is a lifelong Blue) Paul Merson made
the correct call too.
向 BBC Sport 的三名記者脫帽致敬 — 約翰˙莫特森、特雷沃˙辛克萊爾和史蒂夫˙
威爾遜 — 他們在8月就預測切爾西將會奪冠。而在天空體育,不出意外保羅˙莫森
(畢竟他一生都是藍軍球迷)也同樣做出了正確的預測。
Perhaps they figured caretaker manager Guus Hiddink had done enough to
restore a team of defending champions who had fallen so short over much of
the 2015/16 season.
也許他們發現看守教練希丁克做了足夠多的工作來重建一支在2015/16賽季下降如此
之快的爭冠球隊。
Maybe they recognised Hiddink's permanent replacement, Antonio Conte, had
genuine pedigree that would easily translate to the English game. It was
the Italian who pieced together a broken team, glued each fragment of
shattered morale, to make his side first among equals.
也許他們意識到希丁克的下任主帥,孔蒂,有著非常合適的履歷來適應英超比賽。意
大利人曾拼湊起一支破碎的球隊,黏合起各個板塊,使得他的球隊躋身爭冠行列。
It might be called re-Juve-nation because the parallels with former
midfielder and skipper Conte's first season back as coach of the Turin
club, 2011/12, were compelling. As at Chelsea, no UEFA competition
involvement for Juventus presented clear midweeks to rehearse a formation
with three centre-backs and two wing-backs, with Andrea Pirlo the creative
force.
這可能可以被稱為新的尤文國度,因為在前中場隊長的幫助下,孔蒂2011/12回歸俱
樂部的首個執教賽季極具競爭力。就像在切爾西那樣,由於尤文圖斯沒有歐戰賽事,
這使得他們週中得以休整,為三中衛和雙翼衛戰術演練,皮爾洛則是場上提供創造力
的那位球員。
Similarly to Chelsea, a spurt of eight wins on the spin from mid-March to
the end of April eventually helped serve the Old Lady her first Scudetto
for eleven years. And, like the Blues, Juve were deprived of the Double by
defeat in the Coppa Italia final. Be warned, opponents: Juve's second and
third seasons under Conte were even more dominant.
和在切爾西相似的是,自從3月中到4月末的八場勝利幫助老婦人十一年來首次意甲奪
冠。並且,還是像藍軍一樣,尤文在意大利盃決賽中遺憾失利沒能獲得雙冠王。小心
了對手們,孔蒂執教尤文圖斯的第二和第三個賽季更加所向披靡。
This season's success brought the 47-year-old's fourth successive league
title in club football and the win rate in his maiden English campaign was
a remarkable 78.7 per cent. Previously, in Serie A, he had managed 61 per
cent (2011/12), 71 per cent (2012/13) and 87 per cent (2013/14). Overall,
that equates to 74 per cent.
這賽季的成功使得47歲的意大利主帥第四次獲得俱樂部方面的聯賽冠軍,而他的英超
處子賽季勝率達到了驚人的78.7%。此前在意甲,他曾獲得過61%(2011/12賽季),
71%(2012/13賽季)和87%(2013/14賽季)的勝率。加總起來那是74%的勝率。
It is not only the scale of the head coach's achievement at Stamford
Bridge but the manner of it that has charmed even Chelsea's critics. His
passion on the touchline, honesty and sense of fair play have drawn
widespread praise.
主教練在斯坦福橋的成就不僅僅顯現在結果之上,他的執教方式甚至感染了藍軍的批
評者。他在場邊的激情,坦誠和公平競賽的精神獲得廣泛的讚譽。
Taking time out of his own celebration to applaud the excellent
Middlesbrough fans, having sought prior approval from coach Steve Agnew,
was typical of an approach rooted in football culture.
其中一個例子即是他自己慶祝時也為優秀的米德爾斯堡球迷致以掌聲,在那之前他徵
求了對方主帥史蒂夫˙阿格紐的同意,這是根植於足球文化的典型行事方式。
The Italian employed just 24 players throughout the top-flight campaign,
with the most regular 11 being responsible for 85.5 per cent of all
minutes played – the highest concentration across Europe's top leagues.
意大利人整個賽季僅在聯賽中派上了24名球員,其中常規11人首發總共佔據了85.5%
的比賽時間 — 這是本賽季歐洲頂級聯賽中集中度最高的數據。
He was also the only coach to use all three substitutes in every single
Premier League game. His changes had the desired effect, too. In total,
replacement players accounted for 13 goals in the campaign. They were
scored by Michy Batshuayi (4), Fabregas (2), Pedro (2), Willian (2), Eden
Hazard, Branislav Ivanovic, and Victor Moses.
他也是僅有的一名在每場英超聯賽當中都用滿三個換人名額的教練。他的換人也經常
獲得預期的效果。替補登場的球員本賽季一共貢獻了13粒進球,進球球員包括巴舒亞
伊(4球)、法布雷加斯(2球)、佩德羅(2球)、威廉(2球)、哈扎德、伊凡諾維
奇和摩西斯。
The statistics speak volumes. Chelsea topped the away league table with 13
wins from the 19 possible and registered the most home victories and the
fewest draws.
這些數據也確實體現在結果上。切爾西19場客場比賽拿下13場勝利,同時也獲得最多
的主場勝利和最少的平局場次。
More Blues players took on an opponent than any other side, accounting for
the most goals from set-plays (22) and counter-attacks (7), but the fewest
from the penalty spot apart from Middlesbrough and West Bromwich Albion.
藍軍球員一對一面對對方球員的次數冠絕英超,他們通過定位球(22)和反擊(7)
取得的進球是英超最多,但點球方面僅僅比米德爾斯堡和西布朗維奇這兩支球隊要來
得更多。
The only side fouled more often this season than the west Londoners (468
times) were Bournemouth, who were also the sole side found guilty of fewer
infringements (368) than the Blues (395).
唯一一支被侵犯次數超過藍軍(468次)的是伯恩茅斯,他們(368次)也是僅有的比
藍軍侵犯對手次數(395次)更少的球隊。
Between them Eden Hazard (101) and Diego Costa (92) were unlawfully
impeded by the opposition on 193 occasions. (On the other hand, they
committed 19 and 43 fouls respectively).
在那其中,哈扎德(101次)和迭戈˙科斯塔(92次)總計被對手犯規了193次之多。
(另一方面,他們僅僅分別對對手犯規19次和43次。)
Speaking of that attacking pair, there were six goals in 2016/17 where one
assisted the other to score (taking their total since 2014 to 10). Diego
Costa and Hazard both put their names on the scoresheet on seven
occasions – once more than in 2014/15.
談及這對攻擊雙人組,2016/17賽季有6粒進球來自他們兩人之間互相助攻得分。(這
使得這項從2014年開始的數據總數達到了10個)。迭戈˙科斯塔和哈扎德同時得分的
場次有7場 — 這比2014/15賽季還有多1場。
Cesar Azpilicueta played every minute of every league game. Leaving aside
goalkeepers, only three previous title-winners have done so: Manchester
United's Gary Pallister (1992/93) and Wes Morgan of Leicester City
(2015/16), along with John Terry for Chelsea's 2014/15 champions.
阿斯皮利奎塔踢滿了聯賽的每一分鐘。除去門將之外,此前僅有三名奪冠球隊的球員
做到過這一點:曼聯的加里˙帕里斯特(1992/93賽季),萊斯特城的韋斯˙摩根
(2015/16賽季)和切爾西的特里(2014/15賽季)。
Our prize money for finishing top of the pile is £38,832,180. To that can
be added £32,827,014 in fees relating to the champions' 28 televised
matches, and a little under £80m from the shared pool made up of domestic
and overseas broadcast rights and other centrally-collected commercial
revenue. In total, the club's coffers have been swollen by £150,811,183
from the Premier League alone.
我們的奪冠獎金是£38,832,180英鎊。其中有£32,827,014來自於電視轉播收入,另
外不到8千萬英鎊來自於國內和海外轉播權的共享收入以及其他共同獲得的商業收入。
總共加起來,俱樂部能從英超聯賽那裡獲得£150,811,183。
The champions' progress attracted three of the top 10 biggest audiences on
satellite television this season (according to barb.co.uk).
本賽季藍軍在衛星電視上有三場比賽躋身了10場觀眾數量最多的賽事(根據
http://barb.co.uk 數據)。
1. Man United V Liverpool (Sun 15 Jan) 2,054,600
2. Liverpool V Man United (Mon 17 Oct) 1,971,600
3. Man City V Liverpool (Sun 19 Mar) 1,845,200
4. Liverpool V West Ham (Sun 11 Dec) 1,699,300
5. Man United V Chelsea (Sun 16 Apr) 1,651,800
6. Man United V Tottenham (Sun 11 Dec) 1,594,500
7. Tottenham V Chelsea (Wed 4 Jan) 1,570,100
8. Chelsea V Man United (Sun 23 Oct) 1,552,000
9. Everton V Man United (Sun 4 Dec) 1,534,100
10. West Brom V Liverpool (Sun 16 Apr) 1,364,800
Sunday slots dominated the higher audience figures, and the new Friday
night games barely registered in the ratings – even the night the
Londoners were crowned champions at the Hawthorns the peak audience was
just 700,000.
週日場次主導了觀眾數量最多的場次,新的週五晚比賽則很少進入前十,即便是藍軍
加冕英超冠軍的那個週五,當時觀眾數量的頂峰時段也僅僅是700,000。
The Blues' march to Wembley was also big box office for BBC One. The FA
Cup final was the corporation's most-watched programme that week, peaking
at 7.5m viewers.
藍軍進軍溫布利也讓 BBC 1台收視率頗高。足總盃決賽是該公司當中受觀看次數最多
的節目,最高獲得了七百五十萬觀眾。
The audience for our Saturday evening semi-final victory over Spurs
reached just under five million, and the Monday night quarter-final win
over Manchester United almost 6.5m. All three matches were far and away
the BBC's biggest sporting attraction that week.
週六晚對陣熱刺的半決賽勝利收穫了近五百萬觀眾,週一晚四分之一決賽戰勝曼聯的
比賽獲得了大約六百五十萬觀眾。那三場比賽都是BBC當中最受關注的體育賽事。
That FA Cup semi-final was the first to feature the top two in England
since Manchester United-Arsenal in 1999.
那場足總盃半決賽首次成為了英格蘭前二的受關注賽事,自從1999年曼聯對阿森納的
那場之後。
PRE-SEASON 2017/18 FIXTURES
Sat 22 Jul Arsenal v Chelsea, Bird's Nest Stadium, Beijing; 12.40pm
Tue 25 Jul Bayern Munich v Chelsea, National Stadium, Singapore; 12.35pm
Sat 29 Jul Internazionale v Chelsea, National Stadium, Singapore; 12.35pm
Sun 6 Aug Arsenal v Chelsea, FA Community Shield, Wembley; 4pm
All kick-offs UK time. The pre-season matches in the Far East will be
broadcast live on Chelsea TV HD. The Community Shield will be live on BT
Sport.
以上所有開球時間均為英國時間。
- Visit tomorrow for part two of the Post-Season Briefing - the campaign
in numbers
http://china.chelseafc.com/news/latest-news/2017/06/
post-season-briefing-2016-17--part-one.html
--
To alixia: 你婚禮坐我對面的該不會就是 #1Bu1Ls_g 簽名檔的女主角吧
★alixia Yes! That's her
To alixia: 真的滿可愛的耶,要介紹給我嗎
★alixia 太遲了 有男友了 都六年了...
To alixia: 可惡,足總盃誤我一生 #足球宅宅的悲歌(續)
--
post-season-briefing-2016-17--part-one.html
Post-Season Briefing 2016/17 – part one
Sat 10 Jun 2017
After a major silverware-winning season to celebrate, club historian Rick
Glanvill and club statistician Paul Dutton review the momentous nine
months in words and numbers…
在經歷了一個重要的英超奪冠賽季之後,俱樂部歷史學家里克˙格蘭維爾和統計學家
保羅˙達頓從數據角度回顧了過去的這九個月……
Has a single moment of shrewdness ever had such a seismic effect on the
title race? At the time the substitution of Cesc Fabregas for Marcos
Alonso seemed a pragmatic, defensive one – an attack-minded midfielder
making way for a left-back.
是否有過這樣一個小小的靈感能對英超爭冠造成如此巨大的效應?當時用馬科斯˙阿
隆索換下法布雷加斯看起來是個實用至上,立足防守的決定 — 一名左邊後衛替下一
名進攻型中場。
But with his team losing 0-3, Antonio Conte also made a tactical switch in
the 55th minute at the Emirates that radically rebooted Chelsea's season
and changed the course of the Premier League.
但當他的球隊0-3落後,孔蒂卻在第55分鐘在酋長球場做出了這樣一個換人調整,而
且它使得切爾西在本賽季中強勢反彈,改變了整個英超聯賽的進程。
The Italian's 3-4-3 system, unrehearsed previously but drilled
relentlessly for the remainder of the campaign, instantly produced a
six-game, 600-minute spell without conceding a single goal.
意大利人的3-4-3陣型,此前未經嘗試,但在賽季接下來的時間所向披靡,它迅速帶
來了連續六場比賽,長達600分鐘的未失球記錄。
Having slipped to eighth after the sixth round of matches on 25 September,
the Blues went top of the league on 20 November with Diego Costa's lone
second-half goal at Middlesbrough.
隨著在9月25日在第六輪比賽結束後滑落到第8位之後,藍軍在11月20日就憑藉迭戈˙
科斯塔在下半場對陣米德爾斯堡的唯一進球登頂成功。
The record-breaking surge of 13 victories up to the end of the year
included landmark triumphs against both Manchester clubs and Everton,
leaving title rivals in our wake.
這一破紀錄的年底前的13場勝利包括對陣曼徹斯特兩支球隊和埃弗頓這樣里程碑式的
勝利,這也使得冠軍獎盃幾近就要收入我們的囊中。
Chelsea's 13-game winning run (1 October to 31 December)
P W D L GF GA GD Pts
================================================================
Chelsea 13 13 0 0 32 4 28 39
Liverpool 13 9 3 1 30 12 18 30
Arsenal 13 8 3 2 26 12 14 27
Tottenham 13 7 4 2 27 11 16 25
Manchester United 13 6 6 1 17 12 5 24
Manchester City 13 6 3 4 21 16 5 21
From the start of that sequence until the end of the season Chelsea gained
18 points more than Manchester City, 14 more than Spurs, 13 more than
Liverpool and Arsenal, and 12 more than Manchester United.
從連勝開始到賽季結束,切爾西比曼城多拿了18個積分,比熱刺多拿了14個積分,比
利物浦和多拿了13個積分,比曼聯多拿了12個積分。
Once attained, leadership was a position the club retained for the
remainder of the campaign – 184 days, in fact. Man City were leaders for
75 days, Liverpool 14, Man United six, Arsenal two, and even Hull were at
the summit for 24 hours.
在實現這一點後,領先位置毫無疑問會在接下來的時間始終歸屬藍軍 — 確切的說,
是184天。曼城曾經領跑75天,利物浦14天,曼聯6天,阿森納2天,甚至赫爾城也有
24小時在積分榜榜首位置。
With two games still to play, Chelsea's remarkable success was sealed
around 10 to 10 at night on 12 May 2017, against West Bromwich Albion at
the Hawthorns thanks to Cesar Azpilicueta's smart cross and Michy
Batshuayi's determined finish.
在距離賽季結束還有兩場比賽時,切爾西已經在2017年5月12日鎖定了英超冠軍,憑
藉阿斯皮利奎塔的傳中和巴舒亞伊的搶點得分,藍軍客場戰勝西布朗維奇確保奪冠。
For the third season running a Belgian boot had decided the title, and no
team had been crowned on a Friday since Arsenal at Anfield in 1989.
連續第三個賽季,一名比利時射手決定了冠軍歸屬,而自從1989年安菲爾德客場作戰
的阿森納,還沒有一支球隊曾在週五加冕英超冠軍。
Only four squads have ever managed to break the 90-point barrier in a
Premier League season. Three of them are from Chelsea, accruing 91 in
2005/06, 95 the season before, and now 93 thanks to Conte's men.
Chelsea's title-winning campaigns 1955 to 2017
只有4支球隊在單賽季中突破過90個積分大關。而其中三次都來自切爾西,2005/06賽
季的91分,2004/05賽季的95分和如今的93分。
Chelsea's title-winning campaigns 1955 to 2017
Season P W D L F A GD Pts Pts per game
=========================================================================
2016/17 38 30 3 5 85 33 52 93 2.45
2014/15 38 26 9 3 73 32 41 87 2.29
2009/10 38 27 5 6 103 32 71 86 2.26
2005/06 38 29 4 5 72 22 50 91 2.39
2004/05 38 29 8 1 72 15 57 95 2.5
1954/55 42 20 12 10 81 57 24 52 1.24
The Blues are the best club in England for the sixth time, and the fifth
in the Premier League era. No club has won the title more times since
Roman Abramovich arrived in English football.
藍軍史上第六次成為了英格蘭最佳俱樂部,也是英超時代的第5次。自從阿布接手藍
軍後,沒有任何一支俱樂部比藍軍在英超奪冠次數更多。
For the second time in three seasons our players have the privilege of
wearing gold badges on their sleeves and Stamford Bridge will be the home
of the champions.
三個賽季中第二次我們的球員得以在衣袖上附上金色袖章,斯坦福橋成為冠軍之家。
Hats off to three at BBC Sport – John Motson, Trevor Sinclair and Steve
Wilson – who had tipped Chelsea for the title in August. Over at Sky
Sports, more predictably (since he is a lifelong Blue) Paul Merson made
the correct call too.
向 BBC Sport 的三名記者脫帽致敬 — 約翰˙莫特森、特雷沃˙辛克萊爾和史蒂夫˙
威爾遜 — 他們在8月就預測切爾西將會奪冠。而在天空體育,不出意外保羅˙莫森
(畢竟他一生都是藍軍球迷)也同樣做出了正確的預測。
Perhaps they figured caretaker manager Guus Hiddink had done enough to
restore a team of defending champions who had fallen so short over much of
the 2015/16 season.
也許他們發現看守教練希丁克做了足夠多的工作來重建一支在2015/16賽季下降如此
之快的爭冠球隊。
Maybe they recognised Hiddink's permanent replacement, Antonio Conte, had
genuine pedigree that would easily translate to the English game. It was
the Italian who pieced together a broken team, glued each fragment of
shattered morale, to make his side first among equals.
也許他們意識到希丁克的下任主帥,孔蒂,有著非常合適的履歷來適應英超比賽。意
大利人曾拼湊起一支破碎的球隊,黏合起各個板塊,使得他的球隊躋身爭冠行列。
It might be called re-Juve-nation because the parallels with former
midfielder and skipper Conte's first season back as coach of the Turin
club, 2011/12, were compelling. As at Chelsea, no UEFA competition
involvement for Juventus presented clear midweeks to rehearse a formation
with three centre-backs and two wing-backs, with Andrea Pirlo the creative
force.
這可能可以被稱為新的尤文國度,因為在前中場隊長的幫助下,孔蒂2011/12回歸俱
樂部的首個執教賽季極具競爭力。就像在切爾西那樣,由於尤文圖斯沒有歐戰賽事,
這使得他們週中得以休整,為三中衛和雙翼衛戰術演練,皮爾洛則是場上提供創造力
的那位球員。
Similarly to Chelsea, a spurt of eight wins on the spin from mid-March to
the end of April eventually helped serve the Old Lady her first Scudetto
for eleven years. And, like the Blues, Juve were deprived of the Double by
defeat in the Coppa Italia final. Be warned, opponents: Juve's second and
third seasons under Conte were even more dominant.
和在切爾西相似的是,自從3月中到4月末的八場勝利幫助老婦人十一年來首次意甲奪
冠。並且,還是像藍軍一樣,尤文在意大利盃決賽中遺憾失利沒能獲得雙冠王。小心
了對手們,孔蒂執教尤文圖斯的第二和第三個賽季更加所向披靡。
This season's success brought the 47-year-old's fourth successive league
title in club football and the win rate in his maiden English campaign was
a remarkable 78.7 per cent. Previously, in Serie A, he had managed 61 per
cent (2011/12), 71 per cent (2012/13) and 87 per cent (2013/14). Overall,
that equates to 74 per cent.
這賽季的成功使得47歲的意大利主帥第四次獲得俱樂部方面的聯賽冠軍,而他的英超
處子賽季勝率達到了驚人的78.7%。此前在意甲,他曾獲得過61%(2011/12賽季),
71%(2012/13賽季)和87%(2013/14賽季)的勝率。加總起來那是74%的勝率。
It is not only the scale of the head coach's achievement at Stamford
Bridge but the manner of it that has charmed even Chelsea's critics. His
passion on the touchline, honesty and sense of fair play have drawn
widespread praise.
主教練在斯坦福橋的成就不僅僅顯現在結果之上,他的執教方式甚至感染了藍軍的批
評者。他在場邊的激情,坦誠和公平競賽的精神獲得廣泛的讚譽。
Taking time out of his own celebration to applaud the excellent
Middlesbrough fans, having sought prior approval from coach Steve Agnew,
was typical of an approach rooted in football culture.
其中一個例子即是他自己慶祝時也為優秀的米德爾斯堡球迷致以掌聲,在那之前他徵
求了對方主帥史蒂夫˙阿格紐的同意,這是根植於足球文化的典型行事方式。
The Italian employed just 24 players throughout the top-flight campaign,
with the most regular 11 being responsible for 85.5 per cent of all
minutes played – the highest concentration across Europe's top leagues.
意大利人整個賽季僅在聯賽中派上了24名球員,其中常規11人首發總共佔據了85.5%
的比賽時間 — 這是本賽季歐洲頂級聯賽中集中度最高的數據。
He was also the only coach to use all three substitutes in every single
Premier League game. His changes had the desired effect, too. In total,
replacement players accounted for 13 goals in the campaign. They were
scored by Michy Batshuayi (4), Fabregas (2), Pedro (2), Willian (2), Eden
Hazard, Branislav Ivanovic, and Victor Moses.
他也是僅有的一名在每場英超聯賽當中都用滿三個換人名額的教練。他的換人也經常
獲得預期的效果。替補登場的球員本賽季一共貢獻了13粒進球,進球球員包括巴舒亞
伊(4球)、法布雷加斯(2球)、佩德羅(2球)、威廉(2球)、哈扎德、伊凡諾維
奇和摩西斯。
The statistics speak volumes. Chelsea topped the away league table with 13
wins from the 19 possible and registered the most home victories and the
fewest draws.
這些數據也確實體現在結果上。切爾西19場客場比賽拿下13場勝利,同時也獲得最多
的主場勝利和最少的平局場次。
More Blues players took on an opponent than any other side, accounting for
the most goals from set-plays (22) and counter-attacks (7), but the fewest
from the penalty spot apart from Middlesbrough and West Bromwich Albion.
藍軍球員一對一面對對方球員的次數冠絕英超,他們通過定位球(22)和反擊(7)
取得的進球是英超最多,但點球方面僅僅比米德爾斯堡和西布朗維奇這兩支球隊要來
得更多。
The only side fouled more often this season than the west Londoners (468
times) were Bournemouth, who were also the sole side found guilty of fewer
infringements (368) than the Blues (395).
唯一一支被侵犯次數超過藍軍(468次)的是伯恩茅斯,他們(368次)也是僅有的比
藍軍侵犯對手次數(395次)更少的球隊。
Between them Eden Hazard (101) and Diego Costa (92) were unlawfully
impeded by the opposition on 193 occasions. (On the other hand, they
committed 19 and 43 fouls respectively).
在那其中,哈扎德(101次)和迭戈˙科斯塔(92次)總計被對手犯規了193次之多。
(另一方面,他們僅僅分別對對手犯規19次和43次。)
Speaking of that attacking pair, there were six goals in 2016/17 where one
assisted the other to score (taking their total since 2014 to 10). Diego
Costa and Hazard both put their names on the scoresheet on seven
occasions – once more than in 2014/15.
談及這對攻擊雙人組,2016/17賽季有6粒進球來自他們兩人之間互相助攻得分。(這
使得這項從2014年開始的數據總數達到了10個)。迭戈˙科斯塔和哈扎德同時得分的
場次有7場 — 這比2014/15賽季還有多1場。
Cesar Azpilicueta played every minute of every league game. Leaving aside
goalkeepers, only three previous title-winners have done so: Manchester
United's Gary Pallister (1992/93) and Wes Morgan of Leicester City
(2015/16), along with John Terry for Chelsea's 2014/15 champions.
阿斯皮利奎塔踢滿了聯賽的每一分鐘。除去門將之外,此前僅有三名奪冠球隊的球員
做到過這一點:曼聯的加里˙帕里斯特(1992/93賽季),萊斯特城的韋斯˙摩根
(2015/16賽季)和切爾西的特里(2014/15賽季)。
Our prize money for finishing top of the pile is £38,832,180. To that can
be added £32,827,014 in fees relating to the champions' 28 televised
matches, and a little under £80m from the shared pool made up of domestic
and overseas broadcast rights and other centrally-collected commercial
revenue. In total, the club's coffers have been swollen by £150,811,183
from the Premier League alone.
我們的奪冠獎金是£38,832,180英鎊。其中有£32,827,014來自於電視轉播收入,另
外不到8千萬英鎊來自於國內和海外轉播權的共享收入以及其他共同獲得的商業收入。
總共加起來,俱樂部能從英超聯賽那裡獲得£150,811,183。
The champions' progress attracted three of the top 10 biggest audiences on
satellite television this season (according to barb.co.uk).
本賽季藍軍在衛星電視上有三場比賽躋身了10場觀眾數量最多的賽事(根據
http://barb.co.uk 數據)。
1. Man United V Liverpool (Sun 15 Jan) 2,054,600
2. Liverpool V Man United (Mon 17 Oct) 1,971,600
3. Man City V Liverpool (Sun 19 Mar) 1,845,200
4. Liverpool V West Ham (Sun 11 Dec) 1,699,300
5. Man United V Chelsea (Sun 16 Apr) 1,651,800
6. Man United V Tottenham (Sun 11 Dec) 1,594,500
7. Tottenham V Chelsea (Wed 4 Jan) 1,570,100
8. Chelsea V Man United (Sun 23 Oct) 1,552,000
9. Everton V Man United (Sun 4 Dec) 1,534,100
10. West Brom V Liverpool (Sun 16 Apr) 1,364,800
Sunday slots dominated the higher audience figures, and the new Friday
night games barely registered in the ratings – even the night the
Londoners were crowned champions at the Hawthorns the peak audience was
just 700,000.
週日場次主導了觀眾數量最多的場次,新的週五晚比賽則很少進入前十,即便是藍軍
加冕英超冠軍的那個週五,當時觀眾數量的頂峰時段也僅僅是700,000。
The Blues' march to Wembley was also big box office for BBC One. The FA
Cup final was the corporation's most-watched programme that week, peaking
at 7.5m viewers.
藍軍進軍溫布利也讓 BBC 1台收視率頗高。足總盃決賽是該公司當中受觀看次數最多
的節目,最高獲得了七百五十萬觀眾。
The audience for our Saturday evening semi-final victory over Spurs
reached just under five million, and the Monday night quarter-final win
over Manchester United almost 6.5m. All three matches were far and away
the BBC's biggest sporting attraction that week.
週六晚對陣熱刺的半決賽勝利收穫了近五百萬觀眾,週一晚四分之一決賽戰勝曼聯的
比賽獲得了大約六百五十萬觀眾。那三場比賽都是BBC當中最受關注的體育賽事。
That FA Cup semi-final was the first to feature the top two in England
since Manchester United-Arsenal in 1999.
那場足總盃半決賽首次成為了英格蘭前二的受關注賽事,自從1999年曼聯對阿森納的
那場之後。
PRE-SEASON 2017/18 FIXTURES
Sat 22 Jul Arsenal v Chelsea, Bird's Nest Stadium, Beijing; 12.40pm
Tue 25 Jul Bayern Munich v Chelsea, National Stadium, Singapore; 12.35pm
Sat 29 Jul Internazionale v Chelsea, National Stadium, Singapore; 12.35pm
Sun 6 Aug Arsenal v Chelsea, FA Community Shield, Wembley; 4pm
All kick-offs UK time. The pre-season matches in the Far East will be
broadcast live on Chelsea TV HD. The Community Shield will be live on BT
Sport.
以上所有開球時間均為英國時間。
- Visit tomorrow for part two of the Post-Season Briefing - the campaign
in numbers
http://china.chelseafc.com/news/latest-news/2017/06/
post-season-briefing-2016-17--part-one.html
--
To alixia: 你婚禮坐我對面的該不會就是 #1Bu1Ls_g 簽名檔的女主角吧
★alixia Yes! That's her
To alixia: 真的滿可愛的耶,要介紹給我嗎
★alixia 太遲了 有男友了 都六年了...
To alixia: 可惡,足總盃誤我一生 #足球宅宅的悲歌(續)
--
All Comments
Related Posts
亞洲室內運動會 中華五人制派隊參賽
By Faithe
at 2017-06-23T00:43
at 2017-06-23T00:43
六月中藍軍球員國家隊戰報
By Candice
at 2017-06-22T22:53
at 2017-06-22T22:53
中華男足國慶日主場戰巴林 期望破萬球迷
By Necoo
at 2017-06-22T20:06
at 2017-06-22T20:06
60分鐘停錶賽制 足球界按讚
By Thomas
at 2017-06-22T16:51
at 2017-06-22T16:51
誰還有那美國時間看球賽?
By Wallis
at 2017-06-22T13:24
at 2017-06-22T13:24