123 - 足球

Yedda avatar
By Yedda
at 2002-06-08T15:23

Table of Contents

自由時報
[記者鍾明非/台北報導]
世界盃足球賽電視轉播的低劣品質引起球迷怒吼,電視台粗暴插入大量廣告把觀眾氣的七

竅生煙。此外,主播和球評缺乏足球常識、立場偏袒、質疑裁判...等拙劣表現,也讓觀눊
眾覺得憤怒且可恥,更有人發起「癱瘓電視台總機」及「抵制廣告商品」運動。

「x的,真是爛到爆啊!一個比賽那麼多廣告!」一名網友如此開罵,好端端的看球興致,ꠊ
每每被突如其來的「香港腳、香港腳癢又癢」廣告搞的快抓狂,某有線電視台還洋洋得意

,發明了子母畫面,結果是觀眾屢次目睹廣告期間射門成功,更加火冒三丈。

一位代號「廣告人」的網友,質疑電視台未依國際轉播慣例,只准於中場播廣告,可能違

反國際足總的授權規定,應該有人出面揭發,他還呼籲廣告主重觀眾立場,遷怒商品,豈

不是冤大了。

插播廣告讓觀眾憤怒,主播和球評的離譜表現,更讓人覺得汗顏,難得四年一次推廣足球

風氣的機會,就毀在這些外行主播鬼喊鬼叫、謬誤連篇的偏頗情緒中。

球迷指證歷歷,某林姓主播連黃、紅牌也講錯,角球、自由球分不清楚,越位搞不懂,瞎

掰專業術語、不當的濫用形容詞、吼叫聲蓋過現場音效,旁邊的黃姓球評則只會嗯嗯啊啊

、一再重複,根本是去電視台聊天看轉播。

觀眾認為,球評的任務世解析戰術、位置、判例;主播的專職是描述過程、提供數據、歷

史典故、活絡氣氛,如果不是轉播自己國家的球賽,不宜表達個人偏好與特定立場,偏偏

台灣轉播的表現完全相反。

因此有球迷建議,保留場上自然音,播報者不懂就閉嘴,而比賽結束後,球員交換球衣、

兩隊互動、球迷特殊裝扮等鏡頭也應保留,把運動精神帶給觀眾,這才是世界盃的傳統。

一項高水準賽事,應具備高水準的軟硬體配合,轉播單位在牟取暴利的同時,也有義務

推廣正確的體育欣賞風氣、培養球迷的長期認同、訓練高素質專業人員、兼顧收視戶與國

際友人觀感。

好不容易遇到一次世界盃在東亞舉行,不用熬夜看轉播,一位網友提出勸告:「邱老闆,

別把台灣球迷當傻瓜!把觀眾得罪光了!」

--
這太 over 了吧!

--
Tags: 足球

All Comments

Daniel avatar
By Daniel
at 2002-06-12T21:30
希望會生效 :)
Hedy avatar
By Hedy
at 2002-06-17T07:36
再推~
Zora avatar
By Zora
at 2002-06-21T02:17
Daniel avatar
By Daniel
at 2002-06-22T05:46
這是台灣和世界的差距....
Cara avatar
By Cara
at 2002-06-22T11:44
這記者真敢說...而主編也敢用....鼓勵鼓勵
Gary avatar
By Gary
at 2002-06-25T10:27
爽阿
Rae avatar
By Rae
at 2002-06-25T14:00
Jake avatar
By Jake
at 2002-06-26T19:02
寫的太讚囉
Madame avatar
By Madame
at 2002-06-29T12:20
講得好
Elvira avatar
By Elvira
at 2002-07-01T00:36
真是把大家心理話都說出來了\
Xanthe avatar
By Xanthe
at 2002-07-04T02:07
自由時報伸張正義啊~~
Oscar avatar
By Oscar
at 2002-07-06T17:00
這篇報導寫得太好了,push
Hedda avatar
By Hedda
at 2002-07-07T00:40
不推對不起自己
Frederica avatar
By Frederica
at 2002-07-09T15:55
YESYES!!
Hedda avatar
By Hedda
at 2002-07-10T18:42
gogogo!
John avatar
By John
at 2002-07-10T20:44
只要會吼 人人都可以當球評!

Re: 新浪網的翻譯....

Anonymous avatar
By Anonymous
at 2002-06-08T13:52
※ 引述《morpheuss (莫非斯)》之銘言: : 英格蘭: : BECKHAM....碧咸 : OWEN.......奧雲 : CAMPBELL...蘇甘寶 : 阿根廷: : Pochettino...普捷天奴 : 有趣....不過看得真不習慣啊...... 巴西 Ronaldo....朗拿度 ...

Re: 新浪網的翻譯....

Adele avatar
By Adele
at 2002-06-08T13:50
※ 引述《RyanTan (〥Zero 滑板隊〥)》之銘言: : ※ 引述《Bright (決戰東亞世界盃)》之銘言: : : 應該是廣東話的音譯 : 我有看過david beckham被翻成 大衛帕甘 的...-__-|| 可是大陸上翻的又跟香港的不一樣 像Zidane香港翻做施丹,大陸翻做齊達 ...

好可愛的巴拉圭門將!!

Victoria avatar
By Victoria
at 2002-06-08T13:47
討厭much tv 竟然3點才重播..害我撐到5點看完..天都亮了andgt;__andlt; 看完西vs巴之戰 覺得巴拉圭門將真的超可愛的...呵呵 他好愛踢球唷..自由球..門球 他都喜歡跑. 跑 . 跑.到中場踢球..再 跑 跑 跑 回球門守門 哈哈..我再電視機前面一直被他逗笑..沒看過這ㄇ有 ...

Re: 新浪網的翻譯....

Jacky avatar
By Jacky
at 2002-06-08T13:46
※ 引述《Bright (決戰東亞世界盃)》之銘言: : ※ 引述《morpheuss (莫非斯)》之銘言: : : 英格蘭: : : BECKHAM....碧咸 : : OWEN.......奧雲 : : CAMPBELL...蘇甘寶 : : 阿根廷: : : Pochettino...普捷天奴 : : 有 ...

新浪網的翻譯....

Irma avatar
By Irma
at 2002-06-08T13:42
英格蘭: BECKHAM....碧咸 OWEN.......奧雲 CAMPBELL...蘇甘寶 阿根廷: Pochettino...普捷天奴 有趣....不過看得真不習慣啊...... - ...