關於MatchoftheDay的通用性為何? - 運動

Table of Contents

今晚我聽到BBC的節目:
Match of the Day
http://www.bbc.co.uk/china/learningenglish/special...
我有點好奇的是Match of the Day(當日比賽) 和Match of the Century(世紀之戰)是不是在任何體育活動都能這樣講?還是只有指足球運動?
這兩種的說法在美國、加拿大、澳洲等英語系國家他們都能會翻成同一件事情嗎?或者他們有不同的說法呢?

All Comments

Margaret avatarMargaret2008-02-21
版主您好,
我想您會問是否 Match of the Day 只能用於足球運動的原因在於 「Match of the Day」除了是常見說法以外也是BBC自1964年以來逢英國賽季便於每週六播出的英超賽事節目名稱。
http://en.wikipedia.org/wiki/Match_of_the_Day
但其實無論是 Match of the Day 或 Match of the Century 都是一般常見說法,可應用於各體育活動,甚至各種帶有競賽意味的活動,如:電玩、賽車、時裝、設計、烹飪、理財、校際比賽、甚至電視節目比拼收視率也可這麼說。
這在英美語系國家都是常見說法,並不是某局部地區的專有說法,所以通用性無礙。而若是體育活動競賽的話,常見的說法還有 Game of the Day 或者 Play of the Day 等等。