我有爸爸、媽媽、哥哥、姊姊...這句話如果用英文翻譯成"I have father.mother.brother and sister "會有點怪 倒不如把他改成"I live with my father.mother.brother and sister"(我跟爸媽哥哥姊姊住在一起.可是我不確定是否可以翻譯成我家有爸媽哥哥和姊姊...可是改成這樣還比較順) I live with my father,mother,brother and sister.My father likes to climb mountains,my mother likes cooking at home,my brother loves playing basketball and my sister's favorite action is listening to music.(這樣應該可以吧...我把所有喜歡都改成不同的字"like 有兩種用法...to+動詞跟V-ing"...這樣才不會凸顯出自己學的不夠多...) 2005-11-16 19:08:22 補充: 嵐風雨戀~你第二行的"like"拼錯嚕~ 2005-11-16 19:09:40 補充: 嵐風雨戀~你第二行的like;拼錯嚕~ (之前的意見打錯符號)
I have father,mother,brother,and a sister. my father likes to climbe mountains,my mother likes cokking in home , my brother likes playing basketball, and my sister likes listening to music.
All Comments
倒不如把他改成"I live with my father.mother.brother and sister"(我跟爸媽哥哥姊姊住在一起.可是我不確定是否可以翻譯成我家有爸媽哥哥和姊姊...可是改成這樣還比較順)
I live with my father,mother,brother and sister.My father likes to climb mountains,my mother likes cooking at home,my brother loves playing basketball and my sister's favorite action is listening to music.(這樣應該可以吧...我把所有喜歡都改成不同的字"like 有兩種用法...to+動詞跟V-ing"...這樣才不會凸顯出自己學的不夠多...)
2005-11-16 19:08:22 補充:
嵐風雨戀~你第二行的"like"拼錯嚕~
2005-11-16 19:09:40 補充:
嵐風雨戀~你第二行的like;拼錯嚕~
(之前的意見打錯符號)
my father likes to climbe mountains,my mother likes cokking in home , my brother likes playing basketball, and my sister likes listening to music.