颶風Irma的好處- 洋基門票只要25鎂 - 美國職棒

By Ophelia
at 2017-09-12T10:49
at 2017-09-12T10:49
Table of Contents
來源:The New York Times
網址:http://tinyurl.com/ydxdgvw6
Happiest People at Citi Field Are the Fans. For $25, Why Not?
颶風Irma的好處- 洋基門票只要25鎂
The Yankees were visitors in their hometown Monday night, which is not
unusual when they are playing at Citi Field and the team in the other dugout
is the Mets.
洋基星期一的時候在紐約打球,但是他們是客隊;這並不是不常見,像地鐵大戰打梅子的
時候,在花旗球場打球的時候洋基就是客隊。
But there was nothing usual about this night, particularly the fact that the
Yankees would be playing the Tampa Bay Rays in what technically was a neutral
site, but only technically. Just how many Yankee fans would make the trip to
Queens on short notice on Monday remained to be seen, but the crowd was
expected to be outnumbered by empty seats.
但是星期一那晚一點都不尋常,尤其是那天洋基面對的是坦帕光芒,嚴格的說來兩隊都是
客隊,但僅只於嚴格的說。許多洋基球迷在知道球程異動的緊急通知後就去花旗球場看球
了,雖然球場的空位可能會比觀眾來的多。
“I think it’ll be pretty strange, because the atmosphere is usually
electric when we’re here,” Yankees Manager Joe Girardi said before the
first of the three games here against the Rays. “It’ll probably be a little
bit different because we’re not playing the Mets and there wasn’t a lot of
time to sell tickets. All of these guys have played in the minor leagues, so
they understand.”
「我覺得有點怪怪的,因為每次來花旗球場打球氣氛都是很嗨的,」洋基總教練Girardi在
對光芒三連戰之前說到。「會有點不同是因為我們這次來花旗球場面對的不是梅子,另外
是這次的緊急異動導致賣票的時間很短。不過這場上的球員都是從小聯盟歷練過來的,他
們很瞭的。」
Hurricane Irma forced this series to be relocated from Tropicana Field in St.
Petersburg, Fla. That meant the Yankees got to sleep in their own beds for
three more nights than they expected to this season. And for fans, the bonus
was even better — the seats for the three games were all priced at $25,
which meant you could sit close to the field for a lot less money than it
would normally take to do so.
颶風Irma迫使這系列戰得從佛州聖彼得堡的Tropicana球場移到花旗球場,這也意味著洋基
球員可以在自家床鋪上睡覺而不是在客場打三連戰。而對球迷來說,好處可是多多--門票
價一律是25鎂--位置比平常來的近但是要花的銀子可是少得多。
“For 25 bucks at Yankee Stadium, I’m better off sitting in my living room,”
said Dan Barbarito of Islip Terrace, N.Y. On Monday, however, Barbarito was
sitting in a padded, reclining chair a half-dozen rows behind home plate, a
seat he purchased online right after tickets went on sale at 10 a.m.
Saturday. The same seat for a Yankees-Mets game at Citi Field would cost far
more.
「若要我在洋基球場買一張25鎂的門票看球,我看我還是在家看比較爽,」一個球迷說
到。在星期一的時候,他在花旗球場的位置有軟墊,可以調整傾斜度,而且是第六排本壘
板後,這張票是在他星期六知道球程異動後早上10點在網路上買到的,而同樣位置的票若
是在地鐵大戰洋基打梅子的時候,票價可是多的多。
“It’s amazing. I can’t believe it,” said another jubilant Yankees fan,
Chris Brewer of East Rockaway, N.Y. “For this money, I’d probably have to
sit in the outfield in the upper deck at Yankee Stadium.”
「這真的是太爽了,爽到我不敢相信,」另外一個球迷說。「同樣的價格,在洋基球場我
大概只能坐到外野最上層看台吧!」
Instead, on Monday, Brewer’s seat was about even with third base just a few
rows behind the Yankees’ dugout.
相反地,星期一的時候,這位球迷坐在洋基休息區後面幾排的位置。
Chris Cawley, a Yankees fan from New Milford, Conn., said he was making his
first trip to Citi Field and he was as happy as Barbarito and Brewer. “For
the money, you can’t beat this,” he said of his seats, which were near the
field past third base. “It’s going to be a great night.”
還有另外一個球迷是第一次到花旗球場,「這樣的價格,可以坐到這樣的位置,爽翻
了!」他說他的位置是三壘跟外野交界。「今晚會很爽!」
Girardi said the Yankees approached Monday’s contest the same way they would
if they were playing the Mets in Queens, with the team meeting at Yankee
Stadium in the early afternoon and traveling to Citi Field on several team
buses.
Girardi說星期一的比賽就跟平常他們打梅子一樣,球員在洋基球場集合,然後大家坐球隊
巴士到花旗球場。
But Girardi played down the perceived advantage the Yankees — who have a
40-27 record at home, third-best in the American League — would have in
playing these games in New York.
但是Girardi說到這個系列戰洋基的優勢--洋基在主場是40-27,美聯第三--而這次系列戰
場地是在紐約。
“I think people are probably going to assume that, but really it comes down
to who plays the best, no matter where you’re at,” Girardi said. “You get
to sleep in your own bed, and that’s nice, but you’re still not in your own
ballpark, and we’re built for that park.”
「雖然大家會認為這系列戰主場變成是我們的,但是最終還是要看大家的表現,跟在哪打
沒有關係,」Girardi說。「在自家床鋪上睡覺很爽,但是這球場畢竟不是洋基球場,我們
的主場還是在洋基。」
“It still feels like a road game to me,” the Yankees’ Brett Gardner said.
“We’re in the visiting dugout wearing our gray uniforms and I’ll be
leading off in the top of the first instead of the bottom. It’s gotta be
even weirder for those guys because they’re the home team and they’re not
playing at home. But everybody’s doing the best they can.”
「對我來說感覺還是像是客場戰,」Brett Gardner說。「我們是在客隊休息區,穿我們的
灰色制服,我會在一局上半上場打擊而不是下半局;但是對光芒隊就更詭異了,因為他們
雖然是『主場隊』,但是他們不是在家裡打球。不過,大家都已經盡力了。」
According to a Mets spokesman, the team was expecting to sell about 10,000
tickets for the first game, with seating restricted to the lower level of the
stadium. Larger crowds were anticipated for Tuesday and Wednesday, when more
of the stadium’s seats were expected to be put on sale. However, the parking
capacity for all three games will be limited because preparations are
underway in some of those lots for a weekend music festival.
根據梅子發言人表示,系列戰第一戰大概會賣出1萬張門票,位置都會在下層看台。不過星
期二跟三的比賽,預期會有更多人來,所以票會賣的更多。不過,因為週末音樂會的關
係,一些準備工作在進行可能會讓停車有點困難。
For the record, the Mets are providing the grounds crew, the scoreboard
staff, the ushers, vendors and security guards, and the printing of tickets.
梅子會提供場地人員,計分人員,接待人員,球場販賣部,安全人員,以及門票的印製。
“When the commissioner reached out to inquire if we would be willing to make
our ballpark available, we were happy to help out,” the Mets said in a
statement on Monday.
「當聯盟問我們是否可以提供我們的球場的時候,我們非常樂意幫忙,」星期一梅子的聲
明中表示。
The Rays, meanwhile, got the use of the Mets’ clubhouse and all its
facilities, and requested that their players’ customary walk-up music and
their usual home scoreboard effects be used at Citi Field.
光芒隊可以使用梅子的球隊休息室跟器材,他們也要求花旗球場可以撥放他們自己球員的
進場音樂,而且計分版上的效果也是要跟他們光芒主場的效果一樣。
However, as the game began on Monday there was no walk-up music for either
team. What there was, however, was the roll call that Yankee fans normally do
in the first inning for the team’s starting infielders and outfielders.
Except this time, it occurred in the bottom of the first, not the top.
然而,星期一比賽的時候兩隊都沒進場音樂。相反的,就是只有播放雙方的打序及介紹守
備位置,只是這次,洋基的是在一局下介紹,不是在一局上。
It remained to be seen if the Mets’ home run apple behind the center-field
fence would be raised if any Ray hit a home run.
現在還不確定的是梅子在中外野圍籬外的全壘打蘋果會不會在光芒打出全壘打的時候升
起。
“We’d much rather have played these games in Tampa,” said Yankees
infielder Chase Headley. “That would mean the hurricane never happened. But
we’re just thankful it didn’t hit as hard as it could have. Circumstances
aren’t what you want, but they are what they are.”
「我們寧可在Tampa打這次系列戰,」洋基內野手Headley說。「那代表這個颶風就沒發生
過,但是我們仍對颶風沒有造成更嚴重的傷害感到欣慰。有時候天不從人願,我們就只能
接受。」
--
翻譯完看比數,幫我在棒球版的樂透QQ...
--
網址:http://tinyurl.com/ydxdgvw6
Happiest People at Citi Field Are the Fans. For $25, Why Not?
颶風Irma的好處- 洋基門票只要25鎂
The Yankees were visitors in their hometown Monday night, which is not
unusual when they are playing at Citi Field and the team in the other dugout
is the Mets.
洋基星期一的時候在紐約打球,但是他們是客隊;這並不是不常見,像地鐵大戰打梅子的
時候,在花旗球場打球的時候洋基就是客隊。
But there was nothing usual about this night, particularly the fact that the
Yankees would be playing the Tampa Bay Rays in what technically was a neutral
site, but only technically. Just how many Yankee fans would make the trip to
Queens on short notice on Monday remained to be seen, but the crowd was
expected to be outnumbered by empty seats.
但是星期一那晚一點都不尋常,尤其是那天洋基面對的是坦帕光芒,嚴格的說來兩隊都是
客隊,但僅只於嚴格的說。許多洋基球迷在知道球程異動的緊急通知後就去花旗球場看球
了,雖然球場的空位可能會比觀眾來的多。
“I think it’ll be pretty strange, because the atmosphere is usually
electric when we’re here,” Yankees Manager Joe Girardi said before the
first of the three games here against the Rays. “It’ll probably be a little
bit different because we’re not playing the Mets and there wasn’t a lot of
time to sell tickets. All of these guys have played in the minor leagues, so
they understand.”
「我覺得有點怪怪的,因為每次來花旗球場打球氣氛都是很嗨的,」洋基總教練Girardi在
對光芒三連戰之前說到。「會有點不同是因為我們這次來花旗球場面對的不是梅子,另外
是這次的緊急異動導致賣票的時間很短。不過這場上的球員都是從小聯盟歷練過來的,他
們很瞭的。」
Hurricane Irma forced this series to be relocated from Tropicana Field in St.
Petersburg, Fla. That meant the Yankees got to sleep in their own beds for
three more nights than they expected to this season. And for fans, the bonus
was even better — the seats for the three games were all priced at $25,
which meant you could sit close to the field for a lot less money than it
would normally take to do so.
颶風Irma迫使這系列戰得從佛州聖彼得堡的Tropicana球場移到花旗球場,這也意味著洋基
球員可以在自家床鋪上睡覺而不是在客場打三連戰。而對球迷來說,好處可是多多--門票
價一律是25鎂--位置比平常來的近但是要花的銀子可是少得多。
“For 25 bucks at Yankee Stadium, I’m better off sitting in my living room,”
said Dan Barbarito of Islip Terrace, N.Y. On Monday, however, Barbarito was
sitting in a padded, reclining chair a half-dozen rows behind home plate, a
seat he purchased online right after tickets went on sale at 10 a.m.
Saturday. The same seat for a Yankees-Mets game at Citi Field would cost far
more.
「若要我在洋基球場買一張25鎂的門票看球,我看我還是在家看比較爽,」一個球迷說
到。在星期一的時候,他在花旗球場的位置有軟墊,可以調整傾斜度,而且是第六排本壘
板後,這張票是在他星期六知道球程異動後早上10點在網路上買到的,而同樣位置的票若
是在地鐵大戰洋基打梅子的時候,票價可是多的多。
“It’s amazing. I can’t believe it,” said another jubilant Yankees fan,
Chris Brewer of East Rockaway, N.Y. “For this money, I’d probably have to
sit in the outfield in the upper deck at Yankee Stadium.”
「這真的是太爽了,爽到我不敢相信,」另外一個球迷說。「同樣的價格,在洋基球場我
大概只能坐到外野最上層看台吧!」
Instead, on Monday, Brewer’s seat was about even with third base just a few
rows behind the Yankees’ dugout.
相反地,星期一的時候,這位球迷坐在洋基休息區後面幾排的位置。
Chris Cawley, a Yankees fan from New Milford, Conn., said he was making his
first trip to Citi Field and he was as happy as Barbarito and Brewer. “For
the money, you can’t beat this,” he said of his seats, which were near the
field past third base. “It’s going to be a great night.”
還有另外一個球迷是第一次到花旗球場,「這樣的價格,可以坐到這樣的位置,爽翻
了!」他說他的位置是三壘跟外野交界。「今晚會很爽!」
Girardi said the Yankees approached Monday’s contest the same way they would
if they were playing the Mets in Queens, with the team meeting at Yankee
Stadium in the early afternoon and traveling to Citi Field on several team
buses.
Girardi說星期一的比賽就跟平常他們打梅子一樣,球員在洋基球場集合,然後大家坐球隊
巴士到花旗球場。
But Girardi played down the perceived advantage the Yankees — who have a
40-27 record at home, third-best in the American League — would have in
playing these games in New York.
但是Girardi說到這個系列戰洋基的優勢--洋基在主場是40-27,美聯第三--而這次系列戰
場地是在紐約。
“I think people are probably going to assume that, but really it comes down
to who plays the best, no matter where you’re at,” Girardi said. “You get
to sleep in your own bed, and that’s nice, but you’re still not in your own
ballpark, and we’re built for that park.”
「雖然大家會認為這系列戰主場變成是我們的,但是最終還是要看大家的表現,跟在哪打
沒有關係,」Girardi說。「在自家床鋪上睡覺很爽,但是這球場畢竟不是洋基球場,我們
的主場還是在洋基。」
“It still feels like a road game to me,” the Yankees’ Brett Gardner said.
“We’re in the visiting dugout wearing our gray uniforms and I’ll be
leading off in the top of the first instead of the bottom. It’s gotta be
even weirder for those guys because they’re the home team and they’re not
playing at home. But everybody’s doing the best they can.”
「對我來說感覺還是像是客場戰,」Brett Gardner說。「我們是在客隊休息區,穿我們的
灰色制服,我會在一局上半上場打擊而不是下半局;但是對光芒隊就更詭異了,因為他們
雖然是『主場隊』,但是他們不是在家裡打球。不過,大家都已經盡力了。」
According to a Mets spokesman, the team was expecting to sell about 10,000
tickets for the first game, with seating restricted to the lower level of the
stadium. Larger crowds were anticipated for Tuesday and Wednesday, when more
of the stadium’s seats were expected to be put on sale. However, the parking
capacity for all three games will be limited because preparations are
underway in some of those lots for a weekend music festival.
根據梅子發言人表示,系列戰第一戰大概會賣出1萬張門票,位置都會在下層看台。不過星
期二跟三的比賽,預期會有更多人來,所以票會賣的更多。不過,因為週末音樂會的關
係,一些準備工作在進行可能會讓停車有點困難。
For the record, the Mets are providing the grounds crew, the scoreboard
staff, the ushers, vendors and security guards, and the printing of tickets.
梅子會提供場地人員,計分人員,接待人員,球場販賣部,安全人員,以及門票的印製。
“When the commissioner reached out to inquire if we would be willing to make
our ballpark available, we were happy to help out,” the Mets said in a
statement on Monday.
「當聯盟問我們是否可以提供我們的球場的時候,我們非常樂意幫忙,」星期一梅子的聲
明中表示。
The Rays, meanwhile, got the use of the Mets’ clubhouse and all its
facilities, and requested that their players’ customary walk-up music and
their usual home scoreboard effects be used at Citi Field.
光芒隊可以使用梅子的球隊休息室跟器材,他們也要求花旗球場可以撥放他們自己球員的
進場音樂,而且計分版上的效果也是要跟他們光芒主場的效果一樣。
However, as the game began on Monday there was no walk-up music for either
team. What there was, however, was the roll call that Yankee fans normally do
in the first inning for the team’s starting infielders and outfielders.
Except this time, it occurred in the bottom of the first, not the top.
然而,星期一比賽的時候兩隊都沒進場音樂。相反的,就是只有播放雙方的打序及介紹守
備位置,只是這次,洋基的是在一局下介紹,不是在一局上。
It remained to be seen if the Mets’ home run apple behind the center-field
fence would be raised if any Ray hit a home run.
現在還不確定的是梅子在中外野圍籬外的全壘打蘋果會不會在光芒打出全壘打的時候升
起。
“We’d much rather have played these games in Tampa,” said Yankees
infielder Chase Headley. “That would mean the hurricane never happened. But
we’re just thankful it didn’t hit as hard as it could have. Circumstances
aren’t what you want, but they are what they are.”
「我們寧可在Tampa打這次系列戰,」洋基內野手Headley說。「那代表這個颶風就沒發生
過,但是我們仍對颶風沒有造成更嚴重的傷害感到欣慰。有時候天不從人願,我們就只能
接受。」
--
翻譯完看比數,幫我在棒球版的樂透QQ...
--
Tags:
美國職棒
All Comments

By Puput
at 2017-09-13T20:12
at 2017-09-13T20:12

By Hedy
at 2017-09-17T03:15
at 2017-09-17T03:15

By Yedda
at 2017-09-18T12:12
at 2017-09-18T12:12

By James
at 2017-09-21T17:30
at 2017-09-21T17:30

By Harry
at 2017-09-22T14:34
at 2017-09-22T14:34

By Jake
at 2017-09-23T05:24
at 2017-09-23T05:24

By Liam
at 2017-09-27T20:21
at 2017-09-27T20:21

By Zanna
at 2017-10-02T12:26
at 2017-10-02T12:26

By Franklin
at 2017-10-04T06:28
at 2017-10-04T06:28

By Frederic
at 2017-10-06T06:33
at 2017-10-06T06:33

By Isabella
at 2017-10-10T21:04
at 2017-10-10T21:04

By Jessica
at 2017-10-12T01:15
at 2017-10-12T01:15

By Belly
at 2017-10-16T06:05
at 2017-10-16T06:05

By Charlie
at 2017-10-19T02:33
at 2017-10-19T02:33

By Gary
at 2017-10-21T16:13
at 2017-10-21T16:13

By Belly
at 2017-10-24T15:56
at 2017-10-24T15:56

By Mary
at 2017-10-28T14:14
at 2017-10-28T14:14

By Victoria
at 2017-11-01T21:18
at 2017-11-01T21:18

By Hamiltion
at 2017-11-02T11:26
at 2017-11-02T11:26

By Enid
at 2017-11-02T17:30
at 2017-11-02T17:30

By Jacob
at 2017-11-05T16:06
at 2017-11-05T16:06

By Jake
at 2017-11-09T01:59
at 2017-11-09T01:59

By Linda
at 2017-11-09T16:56
at 2017-11-09T16:56

By Madame
at 2017-11-12T05:48
at 2017-11-12T05:48

By Rachel
at 2017-11-12T16:45
at 2017-11-12T16:45

By Bennie
at 2017-11-17T04:52
at 2017-11-17T04:52

By Bennie
at 2017-11-20T03:40
at 2017-11-20T03:40

By Yuri
at 2017-11-22T00:02
at 2017-11-22T00:02

By Agatha
at 2017-11-22T07:31
at 2017-11-22T07:31

By George
at 2017-11-23T07:34
at 2017-11-23T07:34

By Ursula
at 2017-11-24T17:40
at 2017-11-24T17:40

By Delia
at 2017-11-29T00:37
at 2017-11-29T00:37
Related Posts
Frazier/D-Rob/Kahnle to Yankees

By Hamiltion
at 2017-09-12T10:31
at 2017-09-12T10:31
vs DET

By Agnes
at 2017-09-12T07:56
at 2017-09-12T07:56
NYY @ TB (Game 1)

By Lucy
at 2017-09-12T07:06
at 2017-09-12T07:06
明天的NYY@TB

By Dinah
at 2017-09-12T00:09
at 2017-09-12T00:09
Pitching Matchups (vs Mariners)

By Poppy
at 2017-09-11T23:26
at 2017-09-11T23:26