頒獎典禮 - 網球 Tennis

Puput avatar
By Puput
at 2009-02-02T03:35

Table of Contents


先在此感謝tinybaby大大提供的頒獎典禮影片 =)


http://0rz.tw/hkIM7 (有48,657KB 約需下載八分多鐘 請耐心等候)


==============================================================================


影片從哪開始就從哪開始翻譯 :D


主席:..(前文略) And I think if this country is to adopt an international

sports star, it would be this man. We love him, dilly. Ladies and gentlemen,

Roger Federer!! (applause)

我想,如果這個國家要吸收一個國際體壇巨星,應該就是這個人了。我們很

喜歡,這位傑出的人物。各位先生女士--Roger Federer!! (掌聲四起)

(從Rod Laver 手中領過銀盤)

費: Hey, guys. (laugh from the audience) I felt better. Um...well, thanks for

the support, I mean, you guys are unbelievable. (applause) Um... (stops)

哈摟,大家。(觀眾笑) 我現在感覺好多了。 恩...謝謝你們的支持,你們真

是太不可思議了。 恩...(停)

某觀眾: I LOVE YOU FEDERER!!!!!!!!!! MARRY YOU!!! (LAUGH from audience)

費德勒我愛你!!!!! 我要跟你結婚!!! (觀眾大笑)

費:.....Maybe I'll try later again, I don't know...God, it's killing me...

(turns and starts to cry)

(欲言又止貌) 我等等一下再試試好了,我不知道..天阿,我好難過..

(轉身過去開始哭)

(One minute of applause, laughters and tears)

(一分多鐘的掌聲,歡笑,也夾雜著淚水)

主席:I think you applause said it all, but we just let Roger take a break,

just for a moment, we will hear from him, we'll just let him settle down. Um..

(laughter from audience) And in the meantime, we shall meet our champion, and

what an extraordinary twelve months he had... @)~!@)(*~#(*, Wimbledon, the

Olympic gold medal, world number one, and now the first Spaniard to win the

Australian Open....ladies and gentlemen, Rafael Nadal!!!! (huge applause)

我想你們的掌聲說明了一切,不過我們先讓費休息一下,一下就好,我們會聽

到他致詞的,先讓他冷靜一下。恩...(觀眾笑) 在此時刻, 我們要看一看我們的冠軍,

看看他這神奇的十二個月...@)()*#*#<>{::..,溫布頓,奧運金牌,世界第一,而且是第

一個贏得澳洲網球公開賽的西班牙人..各位先生女士,讓我們歡迎Rafael Nadal!!!!

(熱烈掌聲)

(Nadal takes the cup from Rod Laver, turns over to hug Federer)

(納豆從Rod Laver手中拿過金盃,並轉身過去擁抱費神)

(Federer returns to stage) (費神重新站回致詞區)

費: I'll try again, OK. I don't have the last word, this guy deserved it.

(laughter) So, Rafael, congrats, you played incredibly, you deserved it, man.

Played another fantastic finals, the best of the season. (applause) And...I'd

like to thank the legends for coming out, you know how much it means to me.

(applause) And, thanks to you guys, you're awesome, we'll see you next year.

(GREAT APPLAUSE)

恩..我再試一次。 我沒有什麼話好說,這傢伙應得的。 (觀眾笑) 拉法,

恭喜你,你打得很棒,這是你應得的。 你又打了一場很棒的決賽,賽季裡最好的。

(掌聲) 恩..還有,我要謝謝這些傳奇人物光臨,這對我來說意義重大。(掌聲) 還有,

謝謝你們各位,你們是最棒的,我們明年見!! [熱烈掌聲]

(Nadal walks to the stage) (換納豆緩緩走上舞台)

納豆:Well..um..hello. (continued applause) Well, uh.. I'll thank everybody,

first of all. Roger, sorry for today (laughter from audience) I really know

how you feel like now, it's really tough, but remember, you're a great

champion, you are one of the best, you're gonna improve to the 14th like

Sampras, I'm sure. (applause) Yeah, congratulations to all your @)~)@)(~)(@+#

_#)$(@)#$(@#$, you're the best and good luck for the rest of the season.

(applause) Well...(audience:Rafael!!!!) just, I can say, thank you very much,

everybody, for your support. For me to receive this trophy here from Rod Laver

is a dream for me, so, thank you very much, Rod, thank you very much for the

cup. (applause) Well, I would like to say thanks to my team, Tony, Carlos,Titin

Tooths (!?), my father and #!)($)(#$(@#)$(, my trainer, my physical trainer...

thank you very much, without your support, it'll be impossible for me now.

(applause) Yeah, and I also want to say thanks to all the sponsors, KIA, #)(!

and _$%:"$:%>$, thank you very much for your support, without you there won't

be a great tournament like this... and nothing more to say, thank you very

much, it was an amazing two weeks for me...(applause) And, see you next year,

thank you! Thank you!!! (great applause)

(撥頭髮)恩...哈摟。我要先在此感謝大家。費,今天對不起(觀眾笑) 我知道

你現在感覺如何,那真的很難熬。但是你要記得,你是個偉大的冠軍,你是最好的選手之

一,你總有一天會拿到追平山普拉斯的第十四座大滿貫的。 (掌聲) 恭喜你的)#_@#)_!@

,你是最好的,並祝福你剩下的賽季能有好運。(掌聲) 我要說 (一觀眾大喊:拉法!!)

感謝你們的支持,能從Rod Laver 手中拿到這個金盃是我的夢想。謝謝你,Rod,謝謝你

的金盃。(掌聲) 我要謝謝我的隊伍 (以下是他爸爸 叔叔 教練 訓練員等等,省略)

謝謝你們的支持,沒有你們我不可能成為現在這個樣子。(掌聲) 我也要謝謝所有的贊助

(名字省略),謝謝你們的支持,沒有你們,也就沒有這麼好的公開賽。 恩..還有,沒

什麼好說了,謝謝你們,我在這渡過很驚奇的兩個禮拜...(掌聲) 明年再見了!!謝謝!

謝謝! [熱烈掌聲]

主席: Thank you, Rafael. And ladies and gentlemen, I think Rafael summed up

when he said he had an amazing two weeks. And here we are, suddenly come to an

end. But what a finish, what a night. We hoped you enjoy it, )#!)#(!$()#$@#$?>

And right now let's just put your hands together one more time to this two

great champions!!! (great applause)

謝謝,拉法。各位先生女士,我想拉法說"他在這渡過驚奇的兩個禮拜"時,

已經做了個總結。 我們在這突然的,畫上了句點。 但是多完美的結束,多驚奇的夜晚!

希望你們開心。)#$)$@$@#$>?#@..現在,大家一起把手舉起來,再次為這兩位偉大的冠軍

鼓掌!!! (熱烈掌聲)

主播:So it's the first time in Australian Open history that a Spanish player

has won the title. What a worthy champion, a great, great champion. The emo-

tion of it all has completely and utterly taken over Roger Federer. And Rafael

Nadal can now rub shoulders with the greats. He has now won on three surfaces,

grass, in clay he is the undisputed king, and now the hard court. Only the US

Open remains for Nadal to conquer. But Rafael Nadal, at twenty-two years of

age, is the first Spaniard to win the Australian Open, and Roger Federer will

have to try again to match Pete Sampras' 14. But now, the matador of Melbourne

is Rafael Nadal.

這是澳網歷史以來首度由西班牙選手贏得金盃。真是個有價值,偉大再偉大的

冠軍。我想費德勒剛剛已經完全徹底得被情緒接管 (解放壓力?) 。 現在,納豆已經拿

過草地,紅土(無庸置疑的紅土之王)及硬地三種場地的冠軍,只剩下美國公開賽等著他去

征服了。 拉法˙納達爾,以二十二歲的年紀,成為第一個在澳網封王的西班牙選手,同

時費德爾也要再嘗試與山普拉斯的十四座大滿貫並駕齊驅。現在,墨爾本的王牌,非納

達爾莫屬。


--

呼,終於翻譯完了

翻譯超過一個半小時ψ(  ̄. ̄)a

如果文章中有#()!#)!@#的亂碼表示我聽不懂他英文講什麼 (因為原PO自己聽影片,邊聽

邊寫下英文再翻成中文),另外還有一些可能跟實際講的不符合(聽得出來字但是不知道字

義),這些都敬請各位大大見諒。 m(_ _)m

要先去睡覺了,大家晚安 <(_ _)>

納豆跟費德爾都要繼續加油!!

--
Tags: 網球

All Comments

Damian avatar
By Damian
at 2009-02-06T05:45
請受在下一拜 <(_ _)>
Edith avatar
By Edith
at 2009-02-10T07:55
辛苦囉
Charlie avatar
By Charlie
at 2009-02-14T10:05
感謝翻譯
Callum avatar
By Callum
at 2009-02-18T12:14
感謝翻譯,辛苦了
Harry avatar
By Harry
at 2009-02-22T14:24
辛苦了...在 Wimbledon前面那串亂碼說的是Roland Garros
Ivy avatar
By Ivy
at 2009-02-26T16:34
推!
Jessica avatar
By Jessica
at 2009-03-02T18:44
推 熬夜聽翻譯真辛苦了!
Hazel avatar
By Hazel
at 2009-03-06T20:54
天阿你好認真,推~~~
Jacob avatar
By Jacob
at 2009-03-10T23:04
推翻譯
Mia avatar
By Mia
at 2009-03-15T01:14
推~~~~感謝
Hardy avatar
By Hardy
at 2009-03-19T03:23
推 翻得很好..
Franklin avatar
By Franklin
at 2009-03-23T05:33
翻譯很費神吧 辛苦了 <(_ _)>
Ingrid avatar
By Ingrid
at 2009-03-27T07:43
推~好厲害!!
Irma avatar
By Irma
at 2009-03-31T09:53
辛苦了~~感謝翻譯
Dora avatar
By Dora
at 2009-04-04T12:03
感謝翻譯~~~看完真感動
Vanessa avatar
By Vanessa
at 2009-04-08T14:13
原PO 用心 辛苦了
Gary avatar
By Gary
at 2009-04-12T16:23
感謝!
Yedda avatar
By Yedda
at 2009-04-16T18:33
GP拿去,感謝原po
Rachel avatar
By Rachel
at 2009-04-20T20:42
PTT總是有神人 辛苦你了
Queena avatar
By Queena
at 2009-04-24T22:52
感謝翻譯^^
Regina avatar
By Regina
at 2009-04-29T01:02
辛苦啦
David avatar
By David
at 2009-05-03T03:12
拜一下
Olive avatar
By Olive
at 2009-05-07T05:22
Nadal的英文我真是聽不太懂啊XD
Ula avatar
By Ula
at 2009-05-11T07:32
推 感謝翻譯 看到亂碼的時候讓我笑了
Selena avatar
By Selena
at 2009-05-15T09:42
打出原文來就已經超感激了︿( ̄︶ ̄)︿
Caroline avatar
By Caroline
at 2009-05-19T11:51
辛苦了!!!
Olive avatar
By Olive
at 2009-05-23T14:01
太棒了啦~~~~~~~~~~~~~~~~真有心~~~~~~讚~~~~~~~~~~~~~
Dorothy avatar
By Dorothy
at 2009-05-27T16:11
光看內容還是很想哭~~謝謝原PO的辛苦!!!
Joseph avatar
By Joseph
at 2009-05-31T18:21
一定是觀眾對Fed說I love you 刺激到他  結果就哭了=.=
Blanche avatar
By Blanche
at 2009-06-04T20:31
Thank you very much!!
Aaliyah avatar
By Aaliyah
at 2009-06-08T22:41
感謝翻譯~
Catherine avatar
By Catherine
at 2009-06-13T00:51
謝謝翻譯
Adele avatar
By Adele
at 2009-06-17T03:01
太強了~感謝翻譯~
Kelly avatar
By Kelly
at 2009-06-21T05:10
翻譯推~
Hardy avatar
By Hardy
at 2009-06-25T07:20
感謝影片&翻譯...
Oliver avatar
By Oliver
at 2009-06-29T09:30
推 感謝翻譯
Lauren avatar
By Lauren
at 2009-07-03T11:40
辛苦了 亂碼的部份我也聽不出來講啥
Iris avatar
By Iris
at 2009-07-07T13:50
是法網
Rebecca avatar
By Rebecca
at 2009-07-11T16:00
太感謝了推一個
Elizabeth avatar
By Elizabeth
at 2009-07-15T18:10
感謝翻譯!
Jacky avatar
By Jacky
at 2009-07-19T20:19
辛苦了
Jacky avatar
By Jacky
at 2009-07-23T22:29
辛苦了
Blanche avatar
By Blanche
at 2009-07-28T00:39
感謝翻譯~~
Una avatar
By Una
at 2009-08-01T02:49
I don't have the last word, this guy deserved it.
Dora avatar
By Dora
at 2009-08-05T04:59
應該是說他不想最後一個講話,這個榮耀是屬於Nadal的
Donna avatar
By Donna
at 2009-08-09T07:09
因為主持人(?)好像本來要讓他情緒平靜再講,所以先頒給Nadal
Kama avatar
By Kama
at 2009-08-13T09:19
Fed可能不想搶鋒頭(呃,可是好像已經搶了 XD), 就去搶麥克風
Poppy avatar
By Poppy
at 2009-08-17T11:29
我聽到的是"I don't WANT to have the last word..."
Jack avatar
By Jack
at 2009-08-21T13:38
謝謝翻譯
Emily avatar
By Emily
at 2009-08-25T15:48
感謝翻譯
Catherine avatar
By Catherine
at 2009-08-29T17:58
推jcyl確實是講不想搶他鋒頭不過已經搶了anyway (笑)
Hedwig avatar
By Hedwig
at 2009-09-02T20:08
感謝翻譯 Kia 後面似乎是GE money, Garnier
Olga avatar
By Olga
at 2009-09-06T22:18
懇請請讓我轉載到個人BLOG收藏:)
Zora avatar
By Zora
at 2009-09-11T00:28
推推
Valerie avatar
By Valerie
at 2009-09-15T02:38
謝謝翻譯!

決賽心得 Federer vs Nadal 的球風大對決

Quintina avatar
By Quintina
at 2009-02-02T03:16
這場比賽不只是截然不同的球技對決,感覺更是天賦與後天鍛鍊技能的抗衡。我 很高興看到 Nadal 獲得冠軍,也非常遺憾 Federer 失去了今年挑戰大滿貫的機會。 Nadal 刻意訓練的左手強力上旋球打法,能夠完成如此出色的比賽,實在令人佩服。   相較於後天練就左手持拍的 Nadal,Federer ...

看了20年的網球

Regina avatar
By Regina
at 2009-02-02T03:11
※ 引述《asirchen (asirchen)》之銘言: : ※ [本文轉錄自 Federer 看板] : 作者: asirchen (asirchen) 看板: Federer : 標題: [心得] 看了20年的網球 : 時間: Mon Feb 2 02:50:35 2009 : 其實,即便身為46歲的 ...

看了20年的網球

Heather avatar
By Heather
at 2009-02-02T02:57
※ [本文轉錄自 Federer 看板] 作者: asirchen (asirchen) 看板: Federer 標題: [心得] 看了20年的網球 時間: Mon Feb 2 02:50:35 2009 其實,即便身為46歲的老fans...難過仍在所難免..但我想紓發的不只是輸贏 對於fed,其實; ...

許多人對大小威的態度 Oreo廣告

Jake avatar
By Jake
at 2009-02-02T02:41
: 推 malisse74:是OREO餅乾喔 這已經是第二支了 上一支是記者會 兩對互 02/02 02:12 : → malisse74:相對抗未來計畫 02/02 02:13 我還真是會打錯 = =and#34; 我在電 ...

看完讓我有點熱血沸騰 有沒有人想一起打個球

Eartha avatar
By Eartha
at 2009-02-02T02:01
看完兩個球王打完球讓我真的好想打球 有沒有人想打個球 - ...