關於賽後的訪問 - 網球 Tennis

Table of Contents

想請問一下..

今天比賽結束後 主持人拿麥克風在場邊訪問Nadal

聽主持人似乎是用法語提問

沒想到Nadal居然聽得懂 中間沒透過翻譯 就直接回答

然後聽Nadal說的是一種很奇怪的語言 是法文嗎?

我只聽懂開頭的Wie(法文的Yes) 後面就聽不太懂了

結果講到一半 Nadal突然改用英文 很靦腆地說抱歉他法文不夠流利

有點震撼到 是說學外語 聽得懂遠比說出口難

很好奇Nadal是怎麼訓練的 居然能聽懂主持人的訪問..

另外附帶一問:

法國網球公開賽的觀眾是不是都比較"熱情"呢?

跟其他三大公開賽是相比 明顯多了很多口哨啊 現場觀眾的說話聲音

感覺好像是來到了中南美洲....

--

All Comments

Joseph avatarJoseph2014-06-10
你一定沒看過美網跟有英國人的溫網
David avatarDavid2014-06-13
法國觀眾是很愛噓吧XD 美網真的很吵很熱鬧
William avatarWilliam2014-06-17
美網可是連比賽進行中都會有一堆聲音出現
Jake avatarJake2014-06-20
其實 最強的紅土球員是 索德林 要不是他..10連霸...嘖嘖!
Dinah avatarDinah2014-06-23
聽比說簡單吧...
Anonymous avatarAnonymous2014-06-27
聽不會比說簡單啦 但聽可以聽關鍵字知道大概的意思
Elma avatarElma2014-06-30
法網觀眾high點跟噓點很怪,美網則是很吵鬧+放流行樂
Zanna avatarZanna2014-07-03
聽得懂遠比說出口難???? 你是學哪國語言
Ula avatarUla2014-07-07
問問題時會一次法文一次英文吧?
Hazel avatarHazel2014-07-10
我的想法跟一樓一樣 沒法國人的法網真的不算什麼
Anthony avatarAnthony2014-07-14
中南美洲是啥意思? 感覺你不知道在講什麼
Adele avatarAdele2014-07-17
其實我覺得聽真的比說難 出過國後的感想XD
Connor avatarConnor2014-07-20
之前去美國英文也都亂講 對方多少都會懂你的意思可是聽的話 有時候一講快真的會聽不懂 或是有不認識的字
Ursula avatarUrsula2014-07-24
我也覺得聽得懂比說得讓對方懂要難上許多
Dora avatarDora2014-07-27
聽比較難懂 說比較簡單...有些地方的腔調實在很難懂在講啥...
Sarah avatarSarah2014-07-30
Nadal前面說的是法文 oui(就是原po說的wie)是法文的"是、
Leila avatarLeila2014-08-03
對" 不過nadal後來就改說英文了 然後兩者都有西班牙腔所以其實不容易聽很懂XD
Belly avatarBelly2014-08-06
會認為說比聽簡單 是因為把依賴聽者解讀能力的部分 誤認為自己口語能力 依托福分數來說 成績普遍是聽優於說
Dinah avatarDinah2014-08-09
比較難聽懂原PO在說甚麼....
Frederica avatarFrederica2014-08-13
我自己跟歐洲人講英文的時候就常常會詞不達意 可是跟美國人講話就會覺得我英文好像不錯XD
Catherine avatarCatherine2014-08-16
我也覺得是說比較難,對方聽得懂是他們的理解能力和包容
Franklin avatarFranklin2014-08-20
心XD 就像我們也能聽懂外國人很不標準的中文
Quintina avatarQuintina2014-08-23
同語系學起來比我們東方人輕鬆 但納豆法文英文 西班牙腔
Jessica avatarJessica2014-08-26
但蠻可愛的阿XDD
Callum avatarCallum2014-08-30
仔細聽 DJOKOVIC跟NADAL 時常回答詞不達意或沒聽懂題目
Steve avatarSteve2014-09-02
其實我比較希望聽他們用英文訪問 內容會有趣很多
Olga avatarOlga2014-09-05
球都打那麼好了 還要說法文討好觀眾 球員真的很累
Harry avatarHarry2014-09-09
說不定是因為他熱愛法網 所以想學法文阿XD
John avatarJohn2014-09-12
法國人就是不喜歡聽別人說英文 即使大多數人都聽得懂
Callum avatarCallum2014-09-15
要討好法國球迷就得乖乖說法文 說的不怎樣也比說英文好
Valerie avatarValerie2014-09-19
即使法文流利(算流利啦)的小威 上回也是講到最後辭窮了
Quanna avatarQuanna2014-09-22
改用英文 XDDD
Callum avatarCallum2014-09-25
都快變成自家後花園還不會講就太超過了XD
Lily avatarLily2014-09-29
應該是法語吧
Linda avatarLinda2014-10-02
西語跟法語相較之下算接近的語言了
Skylar DavisLinda avatarSkylar DavisLinda2014-10-06
廳比較簡單+1 你說得出來的確定就是對的嗎XDD
Yedda avatarYedda2014-10-09
講討好的真的很好笑,台灣人沒國際觀的想法。ATP一堆站,球員也會試著講一下當地的語言。
Margaret avatarMargaret2014-10-12
你會覺得大滿貫沒這樣是因為剛好其他三站母語是英文
Anthony avatarAnthony2014-10-16
國際觀不是這樣用的吧...
Victoria avatarVictoria2014-10-19
不是誤認自己口語能力好阿 是真的覺得實際在國外待過後
Elvira avatarElvira2014-10-22
說出口比較簡單阿 當然要說的"正確"本來就另外一回事XD
Liam avatarLiam2014-10-26
看所謂的"簡單"的定義是什麼吧 大家都不同 哈哈
Susan avatarSusan2014-10-29
聽當然比較簡單阿...而且主播通常咬字都很好 也不會太快而且那種場合的訪問問題 也大多不會太難 或就那幾種問題
Hedda avatarHedda2014-11-01
法語 德語 西語 跟 英文的差異比較大吧
Carol avatarCarol2014-11-05
法國人或西語國家人學英文 也滿吃力的
Skylar DavisLinda avatarSkylar DavisLinda2014-11-08
我覺得說當地語言算是種討好 但也就是種拉近距離的方式
Ina avatarIna2014-11-12
外國人來台灣 講個 你好 謝謝 台灣迷迷就嗨翻了
Lauren avatarLauren2014-11-15
我覺得聽比說簡單很多,也比較好訓練。
Charlotte avatarCharlotte2014-11-18
他都打多久了 聽個法語應該還好....
Olivia avatarOlivia2014-11-22
在國外待了超過十年了 聽其實和說難度不相上下啊
Lucy avatarLucy2014-11-25
要聽到精準和說到精準都很不容易 東方人因為比較害羞覺得聽只要聽到大概 說要說到精準才行 但其實聽到精準
Susan avatarSusan2014-11-28
才是說得道地一個重要的基礎
Anthony avatarAnthony2014-12-02
費爸的全滿貫也是拜Soderling所賜阿!
Belly avatarBelly2014-12-05
歐洲人會法文很正常啊 很多歐洲人都會英法德或英法西