邁阿密名人賽第四輪賽後訪問 - 羅傑·費德勒 Federer

Odelette avatar
By Odelette
at 2010-03-31T20:36

Table of Contents

原文網址 : http://ppt.cc/feIs

Q.Obviously backhand was off tonight. A lot of errors. Unusual for you.
What was the problem out there? He was playing well, obviously.
今天晚上顯然反拍熄火,失誤很多,對你而言不太尋常,問題在哪裡?明顯他打得很
好。

ROGER FEDERER: Yeah, it was a tough match. Look, it's no secret I've
struggled the last, what is it, five matches I've played here in the States.
It's disappointing, I think, my performance overall, if I've got to analyze
right now after the match.
這是場很艱辛的比賽,在美國過去這五場比賽我都打得掙扎,這不是秘密。如果現在
我得分析的話,我想我的整體表現很令人失望。

But I fought as much as I could under the understood circumstances with my
game having issues at the moment. Definitely lack timing. I don't know
where that comes from because I played so nicely in Australia. So it's
disappointing to not be able to back it up.
但是我盡可能的奮戰了,在我狀態有問題的情形下。抓不到擊球時間點的問題。因為
我在澳洲打得這麼好,我現在也不知道那問題是哪來的。所以很失望。

Maybe the sickness did take it out of me more than I thought. Maybe the
break was quite long. I'm kind of used to those things, and I still, you
know, thinkI could have done much better.
或許生病對我的影響比我想像中大。或許休息太久。我習慣這些事情,而且我想我能
打得更好。

I was a couple points away this week and then also in Indian Wells had my
chances. It's disappointing having had a chance to move on. Maybe I had a
chance to sort of turn around my game.
這禮拜我離勝利只有幾分之差,在IW也有機會贏。很失望有機會卻讓他溜走。或許我有
機會能把狀態調回來的。

But, you know, we'll see how it goes forward.
不過,看看接下來會如何吧。

Q. What will you do to step back and assess this one?
回頭你會怎麼評估這比賽呢?

ROGER FEDERER: Well, this is not stuff you can go too harshly on yourself.
I tried everything I could out there. I thought he played a good match.
It's hard to judge his performance, because I look at mine only.
這不是你能對自己太嚴厲的事情。我嘗試了所有我能做的。我想他打了場好比賽。因為
我只專注在自己身上,所以很難去評論他的表現。

When I'm not playing my best, it's hard to judge my opponent, to be quite
honest. But he's a good player, so I knew the danger coming in, especially
with the timing issues I've had already the last couple weeks.
說實在的,當我不在最佳狀態時,要評斷對手是很難的。但他是個優秀的選手,所以我
知道很危險,尤其在我過去幾週都有擊球時間點的問題。

But I thought I worked hard enough to iron those things out. Maybe I did.
It was still the confidence lacking, and that's what kind of cost me these
last two tournaments.
但我想我的努力足夠解決這些問題,或許。還有就是缺乏信心讓我付出這兩個賽事的代
價。

Only fuels my desire to go back to the practice courts and come back even
stronger. I don't like to lose these type of the matches.
只是再度燃起我回到練習場上的渴求,然後以更好的狀態回來,我不喜歡輸掉像這樣的
比賽。

I'm looking forward to the clay court season now. It helps to kind of move
on to a different surface. Then this has nothing to do too much with the
clay court season, and that helps.
現在我期待紅土賽季。轉向不同的場地能有所幫助。而這跟紅土賽季沒太大關係,那有
幫助。

So I'm looking forward to that. Definitely need to practice harder, and
that's what I'll do.
所以我現在這樣期待。絕對需要更努力練習,那也正是我接下來會作的。

Q. Your first match you said that you felt the conditions were a bit strange
and the balls were flying all over the place. Do you think that was the case
tonight as well, or was it different?
第一場比賽你說你覺得比賽環境很奇怪,球到處亂飛。你覺得今晚也是嗎?有不同嗎?

ROGER FEDERER: I'm a bit confused with how I'm feeling the ball at the moment.
Sometimes it flies and sometimes it doesn't. It's a lot to do with how you
feel at the moment.
我現在對於對球的感覺有點困惑。有時候亂飛,有時候不會。這跟你在當下的感覺關係
很大。

Tonight it definitely felt really slow. Normally Tomas or myself serve around
10 to 20 aces a match. It was almost impossible to get it past the other guy,
you know, with the serve.
今晚球速感覺很慢,通常Tomas或我一場比賽可以發出10到20個ACE,但今晚發球幾乎不
可能穿越對方防線。

So conditions are so slow sometimes here, and then during the day they fly
like crazy. So I guess it's got something to do with the conditions, but the
issue is really my game. The conditions, usually I get used to those after a
couple matches at the latest.
所以球速今晚真得很慢,然後白天球又瘋狂亂飛。所以我猜跟環境有關,但問題其實在
我的狀態。我通常在幾場比賽之後,就能適應場地環境的。

Q. Berdych, you've known a lot years that he has top 10 talent, right?
你很多年前就知道Berdych擁有世界前十的天份,對吧。

ROGER FEDERER: I would think so.
我是這樣想的。

Q. What is it, consistency you think?
你覺得是穩定性嗎?

ROGER FEDERER: Yeah, if you look at the top 10 the last years, they've always
been tough. It's not so easy just to get in there and hang around, you know,
just think it's normal to be in there.
對呀,如果你看看近幾年的世界前十,他們都很難打。要打進前十而且維持住不那麼容
易。

It definitely needs a special effort and a special sacrifice, and, you know,
then you need some serious mental skills to handle the traveling and
everything. It's not so easy. With different surfaces and injuries, it's
demanding.
那絕對需要特別的努力和犧牲,還要有心理素質處理旅行與所有事情。這沒那麼容易,不
同的場地和傷痛。那需要很多努力。

Or you do it the easy way and just win a big one. Then you're in if for a
little bit and then you get better chances and seeds. But I would have
thought he would have made his move a long time ago to be in the top 10.
或是你可以簡單的,就是贏個大賽事,然後你的排名會往前一些,然後會有比較好的機會
與比較好的種子序。但我認為他很久以前就該打進世界前十了。

Seems like he's coming back strong. That's good to see, because he's and
incredible player and he's got incredible shots. Almost let this match off
the hook again. He got lucky tonight.
看來他又以好狀態回來了。樂見其成,因為他是個不可思議的球員,能打出不可思議的
好球。幾乎要再度讓這場比賽溜走。

Q. Did you think after you won the second set that you were then gonna win
the match at that point?
贏下第二盤之後,那一刻你覺得你會你會贏下比賽嗎?

ROGER FEDERER: Well, I thought it was back to even, if not maybe a slight
advantage for me because I had the momentum.
我想比賽又回到勢均力敵,就算不是,因為比賽的勢頭在我這裡,我也有小小的優勢。

It was a huge opportunity for him to maybe snatch victory in straight, because
I kind of handed him the first set. Then in the second set I had so many
chances it felt like I was gonna hump me at the end and then he didn't, so I
was kind of happy with that.
他有很大的機會能直落二贏球,因為我可以說是親手把第一盤交給他,然後在第二盤我有
很多機會,感覺上我最終會把自己陷入困境,但是沒有,所以我蠻開心的。

Look, I never felt great the whole night. I just fought with what I had. I
knew it was gonna be a tough third set, because thank God he wasn't in too
many of my service games in the second set, which made it a bit easier for me
to relax and concentrate on the return games.
我整晚感覺都沒好過。我只是就我手上有的去奮戰。我知道第三盤會很辛苦,還好因為
他第二盤沒能在我發球局有太多機會,這讓我比較容易能放鬆並且專注在回發球上。

But, look, I had tons of chances at the end. Match point was my serve, I mean,
what more can I do? I tried everything I could. It's just not happening for
me at the moment.
但是最後我有好幾個機會。賽末點是我發球,我還能做什麼呢?我盡我所能的嘗試了,只
是今天沒能贏。

--

沒有翻得很順,請大家對照英文湊合一下 = =""""

Rogi感覺很困惑,擊球時間抓不準,場地狀況也適應不好 orz

總之春季硬地是結束了,跟Rogi一起期待紅土吧! :)

--
Tags: 網球

All Comments

Valerie avatar
By Valerie
at 2010-04-04T12:46
說真的..目前世界前十實力真的滿接近的
Ina avatar
By Ina
at 2010-04-08T04:56
都差在關鍵分上...Federer慢慢準備紅土吧!!!
Donna avatar
By Donna
at 2010-04-11T21:06
感謝翻譯~好好練球吧!!
Tom avatar
By Tom
at 2010-04-15T13:16
一樓什麼時候變的這麼冷靜 XD
Frederica avatar
By Frederica
at 2010-04-19T05:26
我比較訝異一樓怎麼沒哭?.....
Regina avatar
By Regina
at 2010-04-22T21:36
XDDD
Valerie avatar
By Valerie
at 2010-04-26T13:46
感謝翻譯~~~
Andrew avatar
By Andrew
at 2010-04-30T05:56
感謝翻譯~~希望Roger快點調整好~
Doris avatar
By Doris
at 2010-05-03T22:06
翻得很流暢耶~~ 感謝!
Kelly avatar
By Kelly
at 2010-05-07T14:16
Roger快找回纖細的手感吧~~~~~!
Lucy avatar
By Lucy
at 2010-05-11T06:26
去年也是在這裡說timing有問題(#19rjxd5I),希望能順利調
Hazel avatar
By Hazel
at 2010-05-14T22:36
整好。Rogi狀態好時timing抓得好微妙,不管是拖個0.001秒
Zora avatar
By Zora
at 2010-05-18T14:46
出手,或是抓準時機凌空抽射都令人看了好舒服好痛快。
Ethan avatar
By Ethan
at 2010-05-22T06:56
擊出好球也是基於對球的來勢有良好的判斷呀~~
Irma avatar
By Irma
at 2010-05-25T23:06
感覺Miami這硬地還比其他賽事受到更多風的影響...@@"
Olive avatar
By Olive
at 2010-05-29T15:16
Miami這裡的確有時看球速很快 有時又不很快 但彈蠻高的
Lily avatar
By Lily
at 2010-06-02T07:26
出手時間不好抓
Selena avatar
By Selena
at 2010-06-05T23:36
一樓被盜帳號XD
Tristan Cohan avatar
By Tristan Cohan
at 2010-06-09T15:46
Rogi在臉書說,I am back an the clay!
Joseph avatar
By Joseph
at 2010-06-13T07:56
看那張照片,Rogi似乎在Miami的綠土上面練習~
Ida avatar
By Ida
at 2010-06-17T00:06
我想他可能輸了很不爽,所以急虎虎地跑去練習~ XD
Kama avatar
By Kama
at 2010-06-20T16:16
哈哈 感覺心情真的不是太好的樣子... 哈哈
William avatar
By William
at 2010-06-24T08:26
他應該只是去那邊拍個照 然後就殺青 去玩了吧 給球迷交代
Blanche avatar
By Blanche
at 2010-06-28T00:36
最好就是Rogi有這麼無聊~ = =
Kumar avatar
By Kumar
at 2010-07-01T16:46
Rogi會在邁阿密一直待到星期一~
Anthony avatar
By Anthony
at 2010-07-05T08:56
http://tinyurl.com/yztnty2 本篇賽後訪問影音

邁阿密網球賽3/30結果

Vanessa avatar
By Vanessa
at 2010-03-31T19:43
Menand#39;s Singles - Fourth Round [10] F Verdasco (ESP) d [7] M Cilic (CRO) 64 76(3) 沉默殺手輸球,至此塞克選手在邁阿密的比賽全部結束,接下來的紅土賽季好好加油。 - ...

邁阿密大賽 3/31 賽程

Odelette avatar
By Odelette
at 2010-03-31T19:15
Sony Ericsson Open Daily Order of Play WEDNESDAY, MARCH 31 STADIUM start 11:00 am 詹詠然 (TPE) / 鄭潔 (CHN) d. [8] E Makarova (RUS) / 彭帥 (CHN) - WT ...

Miami 3/30 比賽結果+ 3/31 賽程

Jake avatar
By Jake
at 2010-03-31T13:31
================================== WTA ================================== SONY ERICSSON OPEN Miami, FL-USA March 23-April 4, 2010 $4,500,000/Premier Hard ...

Miami 八強

Jake avatar
By Jake
at 2010-03-31T12:34
ORDER OF PLAY WEDNESDAY, MARCH 31 STADIUM Not Before 1:00 PM (台灣時間04/01 01:00之後) [WC] Justine Henin (BEL) vs [2] C Wozniacki (DEN) - WTA 八強戰要首次對上目前世界 ...

邁阿密名人賽十六強

Kyle avatar
By Kyle
at 2010-03-31T12:19
[16] T Berdych (CZE) d. [1] R Federer (SUI) 64 67 76 打這麼爛實在是輸的一點都不冤枉。 下一站比賽是羅馬。 -- 她笑了,政客們跟著笑。我克制住自己,保持正經的臉色。 天啊!這可真是個歡樂的地方。               ...