迪恩:「教授仍是槍手的最佳選擇」 - 阿森納兵工廠足球俱樂部 Arsenal Football Club

By Kelly
at 2011-08-07T20:24
at 2011-08-07T20:24
Table of Contents
Arsene Wenger still best man for Arsenal - David Dein
迪恩:「教授仍是槍手的最佳選擇」
http://news.bbc.co.uk/sport2/hi/football/14435219.stm
Former Arsenal vice-chairman David Dein believes Arsene Wenger remains the
best choice as Gunners manager.
前槍手副主席迪恩表示:「教授仍是槍手的最佳選擇」
Arsenal have not won a trophy since 2005 and pressure has been mounting to
bring silverware to the Emirates.
自2005年起開始便一直四大皆空
Dein, the driving force behind Wenger's appointment in 1996, told Sportsweek
on BBC Radio 5 Live: "People have to remember what he's done and achieved.
1996年,任命溫格為槍手主帥背後推動的人就是迪恩,
他告訴BBC Radio 5表示:「要記得溫格做了些什麼。」
"It's easy in life to get rid of people but then what? Getting someone better
is the trick."
「把一個人趕走是容易的,那...然後勒?
要找一個更好的 沒~那麼簡單。」
Dein, who left Arsenal in 2007, is still good friends with the Frenchman and
is convinced trying to replacing him would be a huge task.
迪恩在2007離開了槍手,但他仍舊跟教授很要好,
並且認為要找到個取代他的人物是個相當相當艱鉅的任務。
"How do you follow Arsene Wenger?" Dein said. "That is not going to be an
easy exercise.
「要怎麼樣承接溫格的理念?這並不簡單阿...」
"He has got a talented array of players and obviously he wants to improve and
I know for a fact that he is looking to bring in two or three more players if
he can."
「他有一票天才球員,但顯然地他也試圖去改善這現況,
我知道他正試圖再帶進兩三位球員,前提是他可以的情況...」
The Gunners have signed Gervinho and Carl Jenkinson and are still looking to
sign a centre-half - with Everton's Phil Jagielka very much in their sights.
槍手已經簽了 Gervinho 跟 Jenkinson 並且還在尋找一個中後衛
-目光盯上了愛佛頓的Jagielka
But even with a few new faces, Dein feels it would be foolish to demand
Wenger delivers a trophy this season.
即便有一些新面孔但迪恩認為這樣還不足以衝擊冠軍。
"Any chairman or manager who comes out publicly and says they are going to
win a trophy is deluding themselves," Dein said.
「任何的主席或經理誰可以公開站出來說我們這賽季將拿下冠軍,
這樣的行為根本就自欺欺人」
"Who know what can happen in football? Mistakes happen, you get injuries,
suspensions.
「很多事情沒辦法掌握的,失誤啦、受傷啦、被禁賽啦、、、」
"But Arsene is very focused and determined - I see him regularly and he still
has as much fire in his belly as he had when he started. He wants to win. I
do believe in his ability.
「但溫格很專注並且極有決心的,
每每看到他,他總是對球隊帶有極高的熱情,
他渴望勝利我也相信他的能力」
"Arsenal are expecting success all the time but that's not easy - you cannot
turn on a tap and guarantee to win games.
「槍手總是期待著成功,成功沒有那麼容易,你沒辦法保證一定會贏。」
"He will admit he has probably had the most difficult couple of years of his
career - for two reasons. One is the fact the game is getting more
competitive. There is money coming in and it is more intense.
「他將承認這將是他生涯當中最艱難的過程,兩個理由:
第一:現在競爭力比以往更強,一直有源源不斷的資金湧入這個市場。」
"Secondly, he had to contend with the fact that he hasn't achieved what he
would have hoped to achieve - albeit he has done remarkably well in the
quality and style of play, but he and the fans want to win trophies.
「第二,他將面臨他如果沒有達到他所想說的目標,
即便他已經改善、作得更好並且打造出特色、風格與進攻質量,
球迷跟他一樣都覺得這仍舊缺少著什麼--沒錯,就是要贏得獎盃!」
"But you under-rate Arsene at your peril."
「但如果你低估了溫格(也就是趕走溫格),那後果得自負。」
ARSENAL'S PREMIER LEAGUE RECORD SINCE 2003-04
Continue reading the main story
2003-04 - champions
2004-05 - second
2005-06 - fourth
2006-07 - fourth
2007-08 - third
2008-09 - fourth
2000-10 - third
2010-11 - fourth
--
Arsenal Ace #23 Andrei Arshavin
--
迪恩:「教授仍是槍手的最佳選擇」
http://news.bbc.co.uk/sport2/hi/football/14435219.stm
Former Arsenal vice-chairman David Dein believes Arsene Wenger remains the
best choice as Gunners manager.
前槍手副主席迪恩表示:「教授仍是槍手的最佳選擇」
Arsenal have not won a trophy since 2005 and pressure has been mounting to
bring silverware to the Emirates.
自2005年起開始便一直四大皆空
Dein, the driving force behind Wenger's appointment in 1996, told Sportsweek
on BBC Radio 5 Live: "People have to remember what he's done and achieved.
1996年,任命溫格為槍手主帥背後推動的人就是迪恩,
他告訴BBC Radio 5表示:「要記得溫格做了些什麼。」
"It's easy in life to get rid of people but then what? Getting someone better
is the trick."
「把一個人趕走是容易的,那...然後勒?
要找一個更好的 沒~那麼簡單。」
Dein, who left Arsenal in 2007, is still good friends with the Frenchman and
is convinced trying to replacing him would be a huge task.
迪恩在2007離開了槍手,但他仍舊跟教授很要好,
並且認為要找到個取代他的人物是個相當相當艱鉅的任務。
"How do you follow Arsene Wenger?" Dein said. "That is not going to be an
easy exercise.
「要怎麼樣承接溫格的理念?這並不簡單阿...」
"He has got a talented array of players and obviously he wants to improve and
I know for a fact that he is looking to bring in two or three more players if
he can."
「他有一票天才球員,但顯然地他也試圖去改善這現況,
我知道他正試圖再帶進兩三位球員,前提是他可以的情況...」
The Gunners have signed Gervinho and Carl Jenkinson and are still looking to
sign a centre-half - with Everton's Phil Jagielka very much in their sights.
槍手已經簽了 Gervinho 跟 Jenkinson 並且還在尋找一個中後衛
-目光盯上了愛佛頓的Jagielka
But even with a few new faces, Dein feels it would be foolish to demand
Wenger delivers a trophy this season.
即便有一些新面孔但迪恩認為這樣還不足以衝擊冠軍。
"Any chairman or manager who comes out publicly and says they are going to
win a trophy is deluding themselves," Dein said.
「任何的主席或經理誰可以公開站出來說我們這賽季將拿下冠軍,
這樣的行為根本就自欺欺人」
"Who know what can happen in football? Mistakes happen, you get injuries,
suspensions.
「很多事情沒辦法掌握的,失誤啦、受傷啦、被禁賽啦、、、」
"But Arsene is very focused and determined - I see him regularly and he still
has as much fire in his belly as he had when he started. He wants to win. I
do believe in his ability.
「但溫格很專注並且極有決心的,
每每看到他,他總是對球隊帶有極高的熱情,
他渴望勝利我也相信他的能力」
"Arsenal are expecting success all the time but that's not easy - you cannot
turn on a tap and guarantee to win games.
「槍手總是期待著成功,成功沒有那麼容易,你沒辦法保證一定會贏。」
"He will admit he has probably had the most difficult couple of years of his
career - for two reasons. One is the fact the game is getting more
competitive. There is money coming in and it is more intense.
「他將承認這將是他生涯當中最艱難的過程,兩個理由:
第一:現在競爭力比以往更強,一直有源源不斷的資金湧入這個市場。」
"Secondly, he had to contend with the fact that he hasn't achieved what he
would have hoped to achieve - albeit he has done remarkably well in the
quality and style of play, but he and the fans want to win trophies.
「第二,他將面臨他如果沒有達到他所想說的目標,
即便他已經改善、作得更好並且打造出特色、風格與進攻質量,
球迷跟他一樣都覺得這仍舊缺少著什麼--沒錯,就是要贏得獎盃!」
"But you under-rate Arsene at your peril."
「但如果你低估了溫格(也就是趕走溫格),那後果得自負。」
ARSENAL'S PREMIER LEAGUE RECORD SINCE 2003-04
Continue reading the main story
2003-04 - champions
2004-05 - second
2005-06 - fourth
2006-07 - fourth
2007-08 - third
2008-09 - fourth
2000-10 - third
2010-11 - fourth
--
Arsenal Ace #23 Andrei Arshavin
--
Tags:
足球
All Comments

By Rachel
at 2011-08-07T23:28
at 2011-08-07T23:28

By Mia
at 2011-08-08T02:31
at 2011-08-08T02:31

By Selena
at 2011-08-08T05:34
at 2011-08-08T05:34

By Jacky
at 2011-08-08T08:37
at 2011-08-08T08:37

By Ethan
at 2011-08-08T11:41
at 2011-08-08T11:41
Related Posts
約賽/踢球咖

By Ingrid
at 2011-08-07T16:48
at 2011-08-07T16:48
8/7(日)國光中學(中山附中) 下午4:30

By Catherine
at 2011-08-07T01:34
at 2011-08-07T01:34
打敗二軍有那麼高興嗎?

By Susan
at 2011-08-07T00:00
at 2011-08-07T00:00
眾所皆知日本職業運動的主力放在棒球足球
SBL那些人打敗人家的二軍有什麼好高興的???atatand#34;and#34;:and#34 ...
足球足球足球足球足球足球足球20點

By Joseph
at 2011-08-07T00:00
at 2011-08-07T00:00
已更新項目:
拍謝 打錯 �� ...
土城清水高中 明日8/7(日)早上9:30踢球

By Catherine
at 2011-08-06T23:34
at 2011-08-06T23:34