請問一句話 - 高爾夫球

Table of Contents

※ 引述《coolgigi (markus)》之銘言:
: 在台灣打球 球場上很多用語都是日語(或是日語英文 坦白說我不確定)
: 像BALI =Birdie
: Caili= 距離
: 我像問的是一句 聽起像 "S-bu-la-gi" 請問這是什麼?


我稍稍整理一下 這些球場日式英文

Bali = Birdie = 低於標準桿 一桿

Nabuda(那不打) = Rough = 先打到地(長草)再到球

Tapu(踏普) = Topped =擊球打到球上方

S-Gulagi(斯不拉機) = Scratch = 1.該球員沒有一桿高於標準杆

2.二人對賭時 不讓桿

Sando (善斗) =Sand Wedge = 沙桿

Lolaiba(羅來罷) = Driver = 1號木

Pada (趴打) = Putter = 推桿 (也作動詞用)

Vanga(艋舺-台語) =Bunker = 沙坑

Huku(虎枯) = Hook = 左曲球

One-Pen (灣偏) = One Penalty = 加罰一桿


有興趣的朋友可以再補充



--

All Comments

Selena avatarSelena2012-02-26
Monigen=> 聽說是人名 = 每天第一杆打爛了可以不算
Noah avatarNoah2012-03-01
那不打 = rough 打
Kumar avatarKumar2012-03-04
sokedo = shank 斜飛球