蒐羅天下英才的秘密--專訪球探長Steve Rowley(下) - 阿森納兵工廠足球俱樂部 Arsenal Football Club

By Tom
at 2008-06-11T15:15
at 2008-06-11T15:15
Table of Contents
http://tinyurl.com/45jbrz
(on youngguns)
(承上,首席球探長Steve Rowley訪談)
Q. How easy is it to persuade promising players to come to Arsenal?
Q. 你如何說服潛力球員加入槍手?
A. Let me tell you that the name and reputation of Arsenal is huge
nowadays. You can watch us on TV all over the world, and wherever I go
Arsenal is a very well known club. Kids love watching us because we are
exciting, and our profile has shot up. They love the fact that we can field a
young side in the final of the Carling Cup, against a strong, strong
Chelsea team, and do so well against them. The Carling Cup is a great shop
window, but so is the regular first team. Cesc went in at 16 and we know that
the manager will play you if you are good enough.
A.我們在全球的知名度與日俱增,許多孩子透過電視可以看到我們的比賽,我們的球賽
也給人一種淋漓暢快的感覺,就像在聯賽杯決賽我們可以排出一個這麼年輕的陣容應
戰強大的切爾西,而且那場比賽踢得如此出色,聯賽杯對這些孩子們可以說是一個想
像的櫥窗。一線隊的夢想也是,法布16歲就擠進一隊,這讓他們瞭解,只要你夠好,
你就可能踢上一隊。
Also the facilities here are a big factor. They are blown away when they
see the training ground. Yes, it’s really satisfying to see them develop,
train well and break through to the first team. Not for mer but for the
scouts because for me they don’t get enough recognition. They put in a lot
of work, OK myself and the gaffer make the final decision, but they bring
them in initally. I’m delighted when I saw the players do so well against
Sheffield United in the Carling Cup for example, but it’s down to them. They
have all shown great character.
當然這裡的硬體設施也是主要因素,他們往往對這裡的訓練設施感到驚訝。對我來講
,看著他們成長,然後踢進一線隊,那是非常滿足的事,我想這對那些球探意義更重
大,他們費了很大功夫才找到這些孩子,雖然是我和教頭做出最後的決定,但是是這
些球探最早發現他們的。在聯賽杯對雪菲爾德聯隊的比賽,我看到他們做的那麼好,
感到非常的高興,這也歸功於他們自己強壯的性格。
Q. How important are loan deals to develop players and keep them happy?
Q.你覺得租借提案對於培養球員以及維持他們的心情有何幫助?
A. The loan system is important to us. There comes a stage when they need
to step up from reserve team football. Look at Bendtner last tear and Djourou
earlier this season. Also Alex Song at Charlton. It’s great for them, and
for us. Just half an hour ago I had a manager on the phone asking if we had
anyone avaliable, and let me tell you there are Premier League managers
asking me too. I have a list of about 15 clubs after some of our boys. I pass
that onto the manager and he seems to have this fantastic knack of knowing
when to let them go out. It’s uncanny.
A.租借的機制對我們來講很重要,他們要從預備隊裡畢業有一個關卡需要渡過,就像本
特納與九如,還有宋在查爾頓的例子,這對他們及球隊都很重要。就在半小時前,有
個別隊的教練打電話問我目前有沒有球員是可以租借的,而且打電話來問的這種人裡
頭甚至包括英超的教練。(不要理McLeish 「馬克拉屎」!) 我有一份名單裡頭大約
有15個俱樂部在觀察我們的孩子。我把這些訊息帶給教頭以後,他總是知道最好的時
機把這些孩子租出去,這很不可置信。
Q. The strength of the squad was underlines by the Carling Cup this season,
when the boss regularly made 11 changes to the side that played in the
league, but are you still looking for new players?
Q.預備隊的強大在本季的聯賽杯中讓人印象深刻,特別是教頭把聯賽的陣容做換了11個
人的調整,儘管如此,你還在尋找其他新的球員嗎?
A. Yes and no. We are happy with our squad, and also with some of the English
boys coming through, but you can never stand still in this game, because
you know your rivals will always be looking. You don’t turn down a Kaka or
Maradona if he comes along do you? So the scouts are always looking, but they
have to be a hell of a player to improve upon what we’ve already got. My job
is to find the talent, then it comes down to the manager whether he says
yes or no.
A.這答案可說是,也可說不是。我們對我們的陣容很滿意了,其中也有一些英格蘭籍的
孩子表現很好,但是你永遠不能停滯不前,因為你知道你的對手也未停止尋找,就像
你看到一個未來的卡卡或馬拉度納出現,你會對他說NO嗎?我們的球探還是繼續在搜
尋,但我想他們得花更大的功夫才能找到超越我們已經有的人。我的工作就是去發掘
這些潛力新秀,剩下的就交給教頭去說Yes or no。
(全文完)
With thanks to Gooner-Chris
Article By - J.Sanderson
----
譯後感:推薦對我們轉會進展不太順利而忐忑不安的人
沒事回來看看這段訪談 體會他們花了多大苦心找到這些小將
那心中的焦躁不安將會被一種深深的信任 漸漸取代
--
(on youngguns)
(承上,首席球探長Steve Rowley訪談)
Q. How easy is it to persuade promising players to come to Arsenal?
Q. 你如何說服潛力球員加入槍手?
A. Let me tell you that the name and reputation of Arsenal is huge
nowadays. You can watch us on TV all over the world, and wherever I go
Arsenal is a very well known club. Kids love watching us because we are
exciting, and our profile has shot up. They love the fact that we can field a
young side in the final of the Carling Cup, against a strong, strong
Chelsea team, and do so well against them. The Carling Cup is a great shop
window, but so is the regular first team. Cesc went in at 16 and we know that
the manager will play you if you are good enough.
A.我們在全球的知名度與日俱增,許多孩子透過電視可以看到我們的比賽,我們的球賽
也給人一種淋漓暢快的感覺,就像在聯賽杯決賽我們可以排出一個這麼年輕的陣容應
戰強大的切爾西,而且那場比賽踢得如此出色,聯賽杯對這些孩子們可以說是一個想
像的櫥窗。一線隊的夢想也是,法布16歲就擠進一隊,這讓他們瞭解,只要你夠好,
你就可能踢上一隊。
Also the facilities here are a big factor. They are blown away when they
see the training ground. Yes, it’s really satisfying to see them develop,
train well and break through to the first team. Not for mer but for the
scouts because for me they don’t get enough recognition. They put in a lot
of work, OK myself and the gaffer make the final decision, but they bring
them in initally. I’m delighted when I saw the players do so well against
Sheffield United in the Carling Cup for example, but it’s down to them. They
have all shown great character.
當然這裡的硬體設施也是主要因素,他們往往對這裡的訓練設施感到驚訝。對我來講
,看著他們成長,然後踢進一線隊,那是非常滿足的事,我想這對那些球探意義更重
大,他們費了很大功夫才找到這些孩子,雖然是我和教頭做出最後的決定,但是是這
些球探最早發現他們的。在聯賽杯對雪菲爾德聯隊的比賽,我看到他們做的那麼好,
感到非常的高興,這也歸功於他們自己強壯的性格。
Q. How important are loan deals to develop players and keep them happy?
Q.你覺得租借提案對於培養球員以及維持他們的心情有何幫助?
A. The loan system is important to us. There comes a stage when they need
to step up from reserve team football. Look at Bendtner last tear and Djourou
earlier this season. Also Alex Song at Charlton. It’s great for them, and
for us. Just half an hour ago I had a manager on the phone asking if we had
anyone avaliable, and let me tell you there are Premier League managers
asking me too. I have a list of about 15 clubs after some of our boys. I pass
that onto the manager and he seems to have this fantastic knack of knowing
when to let them go out. It’s uncanny.
A.租借的機制對我們來講很重要,他們要從預備隊裡畢業有一個關卡需要渡過,就像本
特納與九如,還有宋在查爾頓的例子,這對他們及球隊都很重要。就在半小時前,有
個別隊的教練打電話問我目前有沒有球員是可以租借的,而且打電話來問的這種人裡
頭甚至包括英超的教練。(不要理McLeish 「馬克拉屎」!) 我有一份名單裡頭大約
有15個俱樂部在觀察我們的孩子。我把這些訊息帶給教頭以後,他總是知道最好的時
機把這些孩子租出去,這很不可置信。
Q. The strength of the squad was underlines by the Carling Cup this season,
when the boss regularly made 11 changes to the side that played in the
league, but are you still looking for new players?
Q.預備隊的強大在本季的聯賽杯中讓人印象深刻,特別是教頭把聯賽的陣容做換了11個
人的調整,儘管如此,你還在尋找其他新的球員嗎?
A. Yes and no. We are happy with our squad, and also with some of the English
boys coming through, but you can never stand still in this game, because
you know your rivals will always be looking. You don’t turn down a Kaka or
Maradona if he comes along do you? So the scouts are always looking, but they
have to be a hell of a player to improve upon what we’ve already got. My job
is to find the talent, then it comes down to the manager whether he says
yes or no.
A.這答案可說是,也可說不是。我們對我們的陣容很滿意了,其中也有一些英格蘭籍的
孩子表現很好,但是你永遠不能停滯不前,因為你知道你的對手也未停止尋找,就像
你看到一個未來的卡卡或馬拉度納出現,你會對他說NO嗎?我們的球探還是繼續在搜
尋,但我想他們得花更大的功夫才能找到超越我們已經有的人。我的工作就是去發掘
這些潛力新秀,剩下的就交給教頭去說Yes or no。
(全文完)
With thanks to Gooner-Chris
Article By - J.Sanderson
----
譯後感:推薦對我們轉會進展不太順利而忐忑不安的人
沒事回來看看這段訪談 體會他們花了多大苦心找到這些小將
那心中的焦躁不安將會被一種深深的信任 漸漸取代
--
Tags:
英超
All Comments

By Agnes
at 2008-06-15T11:52
at 2008-06-15T11:52

By Charlie
at 2008-06-19T08:29
at 2008-06-19T08:29

By Connor
at 2008-06-23T05:07
at 2008-06-23T05:07
Related Posts
Bilic期待花朵趕上季前訓練

By Yedda
at 2008-06-10T21:50
at 2008-06-10T21:50
Walcott設定目標

By Regina
at 2008-06-10T21:48
at 2008-06-10T21:48
法布:溫格看好西班牙隊

By Mason
at 2008-06-10T14:16
at 2008-06-10T14:16
法布效忠槍手因愛上新隊服

By Irma
at 2008-06-10T14:11
at 2008-06-10T14:11
兵工廠宣布與宋續約

By Joe
at 2008-06-10T13:51
at 2008-06-10T13:51