羽球羽球的日文翻譯相關問題~ - 羽球Necoo · 2009-06-18Table of ContentsPostCommentsRelated Posts最近找了幾個同好成立了羽球隊~想弄個日文標語~想請大大幫忙翻譯一下~~打羽球會讓你更有"元氣"喔~就這句的日文....當然不一定要逐字翻~能表達出這意思~最重要了~Update:感謝大大們幫忙~不過不知道有沒有比較比較熱血的講法~羽球All CommentsMichael2009-06-22有三種可以寫,三種的意思都是(假如打羽球的話,會變得更有元氣喔。):第一種:バドミントンをすれば、もっと元気になるよ。第二種:バドミントンをしたら、もっと元気になるよ。第三種:バドミントンをするともっと元気になるよ。 當然如果要以敬體表示的話可以把"なる"變成"なります"。ご参考になさって下さい。 2009-06-18 16:54:01 補充:比較熱血的說法就不要用敬語了,敬語比較適合優雅一點的說話,直接用上面給你的常體加上熱血的呼喊整句話就會顯得很熱血了,後面語尾加"よ"就有強調的意思在了。Dorothy2009-06-18バトミントンをして、もっと元気になろう! 2009-06-18 11:35:47 補充:對不起,我打字錯了。バトミントン→バドミントンIngrid2009-06-18HELLO 你好唷以下是我的翻譯:バドミントンをすると、もっと元気になりますよ。Related Posts腹肌和球類運動??想打羽球想打羽球98羽球夏令營尋找/徵求特約商店有店家有興趣嗎?請問大家知道有沒有桌球的測速器?
All Comments
第一種:
バドミントンをすれば、もっと元気になるよ。
第二種:
バドミントンをしたら、もっと元気になるよ。
第三種:
バドミントンをするともっと元気になるよ。
當然如果要以敬體表示的話可以把"なる"變成"なります"。
ご参考になさって下さい。
2009-06-18 16:54:01 補充:
比較熱血的說法就不要用敬語了,敬語比較適合優雅一點的說話,直接用上面給你的常體加上熱血的呼喊整句話就會顯得很熱血了,後面語尾加"よ"就有強調的意思在了。
2009-06-18 11:35:47 補充:
對不起,我打字錯了。
バトミントン→バドミントン
以下是我的翻譯:
バドミントンをすると、もっと元気になりますよ。