Astro在英文是作為字根使用,以此為首的單字與「宇宙」、「星象」有關
Astronaut是太空人的意思,Astrology是占星術、Astronomy是天文學
太空人隊的球衣跟隊徽一直以來都是星星,而從來沒有戴著頭盔的太空人(吉祥物是外星
人)
就這樣來說,太空人這個翻譯是不是有誤?不過astro本身也不好翻,因為他是抽象指涉
星
象、星體的用語
真的要講的話,或許「宇宙隊」或「太空隊」是比較貼切的翻譯吧
補充:
看了一些寫隊名歷史的文章,當時是想要直接跟太空的意象完全掛勾,以創造不同於牛仔
、
騎警跟西部的德州印象
有些組織很不滿從Colt.45更名,要大家叫他們太空人隊(Astronauts) 或山怪隊(Tros,
把A
s塗掉)但未果
所以其實「太空人隊」是當時不爽改名astros的人叫的
來源:
https://astrostalk.wordpress.com/2012/12/12/whats-in-the-astros-name/
--
Astronaut是太空人的意思,Astrology是占星術、Astronomy是天文學
太空人隊的球衣跟隊徽一直以來都是星星,而從來沒有戴著頭盔的太空人(吉祥物是外星
人)
就這樣來說,太空人這個翻譯是不是有誤?不過astro本身也不好翻,因為他是抽象指涉
星
象、星體的用語
真的要講的話,或許「宇宙隊」或「太空隊」是比較貼切的翻譯吧
補充:
看了一些寫隊名歷史的文章,當時是想要直接跟太空的意象完全掛勾,以創造不同於牛仔
、
騎警跟西部的德州印象
有些組織很不滿從Colt.45更名,要大家叫他們太空人隊(Astronauts) 或山怪隊(Tros,
把A
s塗掉)但未果
所以其實「太空人隊」是當時不爽改名astros的人叫的
來源:
https://astrostalk.wordpress.com/2012/12/12/whats-in-the-astros-name/
--
All Comments