決賽頒獎典禮原文 - 羅傑·費德勒 Federer

Belly avatar
By Belly
at 2009-02-02T23:19

Table of Contents

※ [本文轉錄自 Tennis 看板]

作者: wind164 (*~自由自在~*) 看板: Tennis
標題: [原文]頒獎典禮
時間: Mon Feb 2 03:35:25 2009


先在此感謝tinybaby大大提供的頒獎典禮影片 =)


http://0rz.tw/hkIM7 (有48,657KB 約需下載八分多鐘 請耐心等候)


==============================================================================


影片從哪開始就從哪開始翻譯 :D


主席:..(前文略) And I think if this country is to adopt an international

sports star, it would be this man. We love him, dilly. Ladies and gentlemen,

Roger Federer!! (applause)

我想,如果這個國家要吸收一個國際體壇巨星,應該就是這個人了。我們很

喜歡,這位傑出的人物。各位先生女士--Roger Federer!! (掌聲四起)

(從Rod Laver 手中領過銀盤)

費: Hey, guys. (laugh from the audience) I felt better. Um...well, thanks for

the support, I mean, you guys are unbelievable. (applause) Um... (stops)

哈摟,大家。(觀眾笑) 我現在感覺好多了。 恩...謝謝你們的支持,你們真

是太不可思議了。 恩...(停)

某觀眾: I LOVE YOU FEDERER!!!!!!!!!! MARRY YOU!!! (LAUGH from audience)

費德勒我愛你!!!!! 我要跟你結婚!!! (觀眾大笑)

費:.....Maybe I'll try later again, I don't know...God, it's killing me...

(turns and starts to cry)

(欲言又止貌) 我等等一下再試試好了,我不知道..天阿,我好難過..

(轉身過去開始哭)

(One minute of applause, laughters and tears)

(一分多鐘的掌聲,歡笑,也夾雜著淚水)

主席:I think you applause said it all, but we just let Roger take a break,

just for a moment, we will hear from him, we'll just let him settle down. Um..

(laughter from audience) And in the meantime, we shall meet our champion, and

what an extraordinary twelve months he had... @)~!@)(*~#(*, Wimbledon, the

Olympic gold medal, world number one, and now the first Spaniard to win the

Australian Open....ladies and gentlemen, Rafael Nadal!!!! (huge applause)

我想你們的掌聲說明了一切,不過我們先讓費休息一下,一下就好,我們會聽

到他致詞的,先讓他冷靜一下。恩...(觀眾笑) 在此時刻, 我們要看一看我們的冠軍,

看看他這神奇的十二個月...@)()*#*#<>{::..,溫布頓,奧運金牌,世界第一,而且是第

一個贏得澳洲網球公開賽的西班牙人..各位先生女士,讓我們歡迎Rafael Nadal!!!!

(熱烈掌聲)

(Nadal takes the cup from Rod Laver, turns over to hug Federer)

(納豆從Rod Laver手中拿過金盃,並轉身過去擁抱費神)

(Federer returns to stage) (費神重新站回致詞區)

費: I'll try again, OK. I don't have the last word, this guy deserved it.

(laughter) So, Rafael, congrats, you played incredibly, you deserved it, man.

Played another fantastic finals, the best of the season. (applause) And...I'd

like to thank the legends for coming out, you know how much it means to me.

(applause) And, thanks to you guys, you're awesome, we'll see you next year.

(GREAT APPLAUSE)

恩..我再試一次。 我沒有什麼話好說,這傢伙應得的。 (觀眾笑) 拉法,

恭喜你,你打得很棒,這是你應得的。 你又打了一場很棒的決賽,賽季裡最好的。

(掌聲) 恩..還有,我要謝謝這些傳奇人物光臨,這對我來說意義重大。(掌聲) 還有,

謝謝你們各位,你們是最棒的,我們明年見!! [熱烈掌聲]

(Nadal walks to the stage) (換納豆緩緩走上舞台)

納豆:Well..um..hello. (continued applause) Well, uh.. I'll thank everybody,

first of all. Roger, sorry for today (laughter from audience) I really know

how you feel like now, it's really tough, but remember, you're a great

champion, you are one of the best, you're gonna improve to the 14th like

Sampras, I'm sure. (applause) Yeah, congratulations to all your @)~)@)(~)(@+#

_#)$(@)#$(@#$, you're the best and good luck for the rest of the season.

(applause) Well...(audience:Rafael!!!!) just, I can say, thank you very much,

everybody, for your support. For me to receive this trophy here from Rod Laver

is a dream for me, so, thank you very much, Rod, thank you very much for the

cup. (applause) Well, I would like to say thanks to my team, Tony, Carlos,Titin

Tooths (!?), my father and #!)($)(#$(@#)$(, my trainer, my physical trainer...

thank you very much, without your support, it'll be impossible for me now.

(applause) Yeah, and I also want to say thanks to all the sponsors, KIA, #)(!

and _$%:"$:%>$, thank you very much for your support, without you there won't

be a great tournament like this... and nothing more to say, thank you very

much, it was an amazing two weeks for me...(applause) And, see you next year,

thank you! Thank you!!! (great applause)

(撥頭髮)恩...哈摟。我要先在此感謝大家。費,今天對不起(觀眾笑) 我知道

你現在感覺如何,那真的很難熬。但是你要記得,你是個偉大的冠軍,你是最好的選手之

一,你總有一天會拿到追平山普拉斯的第十四座大滿貫的。 (掌聲) 恭喜你的)#_@#)_!@

,你是最好的,並祝福你剩下的賽季能有好運。(掌聲) 我要說 (一觀眾大喊:拉法!!)

感謝你們的支持,能從Rod Laver 手中拿到這個金盃是我的夢想。謝謝你,Rod,謝謝你

的金盃。(掌聲) 我要謝謝我的隊伍 (以下是他爸爸 叔叔 教練 訓練員等等,省略)

謝謝你們的支持,沒有你們我不可能成為現在這個樣子。(掌聲) 我也要謝謝所有的贊助

(名字省略),謝謝你們的支持,沒有你們,也就沒有這麼好的公開賽。 恩..還有,沒

什麼好說了,謝謝你們,我在這渡過很驚奇的兩個禮拜...(掌聲) 明年再見了!!謝謝!

謝謝! [熱烈掌聲]

主席: Thank you, Rafael. And ladies and gentlemen, I think Rafael summed up

when he said he had an amazing two weeks. And here we are, suddenly come to an

end. But what a finish, what a night. We hoped you enjoy it, )#!)#(!$()#$@#$?>

And right now let's just put your hands together one more time to this two

great champions!!! (great applause)

謝謝,拉法。各位先生女士,我想拉法說"他在這渡過驚奇的兩個禮拜"時,

已經做了個總結。 我們在這突然的,畫上了句點。 但是多完美的結束,多驚奇的夜晚!

希望你們開心。)#$)$@$@#$>?#@..現在,大家一起把手舉起來,再次為這兩位偉大的冠軍

鼓掌!!! (熱烈掌聲)

主播:So it's the first time in Australian Open history that a Spanish player

has won the title. What a worthy champion, a great, great champion. The emo-

tion of it all has completely and utterly taken over Roger Federer. And Rafael

Nadal can now rub shoulders with the greats. He has now won on three surfaces,

grass, in clay he is the undisputed king, and now the hard court. Only the US

Open remains for Nadal to conquer. But Rafael Nadal, at twenty-two years of

age, is the first Spaniard to win the Australian Open, and Roger Federer will

have to try again to match Pete Sampras' 14. But now, the matador of Melbourne

is Rafael Nadal.

這是澳網歷史以來首度由西班牙選手贏得金盃。真是個有價值,偉大再偉大的

冠軍。我想費德勒剛剛已經完全徹底得被情緒接管 (解放壓力?) 。 現在,納豆已經拿

過草地,紅土(無庸置疑的紅土之王)及硬地三種場地的冠軍,只剩下美國公開賽等著他去

征服了。 拉法˙納達爾,以二十二歲的年紀,成為第一個在澳網封王的西班牙選手,同

時費德爾也要再嘗試與山普拉斯的十四座大滿貫並駕齊驅。現在,墨爾本的王牌,非納

達爾莫屬。


--

呼,終於翻譯完了

翻譯超過一個半小時ψ(  ̄. ̄)a

如果文章中有#()!#)!@#的亂碼表示我聽不懂他英文講什麼 (因為原PO自己聽影片,邊聽

邊寫下英文再翻成中文),另外還有一些可能跟實際講的不符合(聽得出來字但是不知道字

義),這些都敬請各位大大見諒。 m(_ _)m

要先去睡覺了,大家晚安 <(_ _)>

納豆跟費德爾都要繼續加油!!

--
Tags: 網球

All Comments

Elizabeth avatar
By Elizabeth
at 2009-02-06T07:23
請受在下一拜 <(_ _)>
Tracy avatar
By Tracy
at 2009-02-09T15:27
辛苦囉
Connor avatar
By Connor
at 2009-02-12T23:31
感謝翻譯
Erin avatar
By Erin
at 2009-02-16T07:36
感謝翻譯,辛苦了
Jacob avatar
By Jacob
at 2009-02-19T15:40
辛苦了...在 Wimbledon前面那串亂碼說的是Roland Garros
William avatar
By William
at 2009-02-22T23:44
推!
Victoria avatar
By Victoria
at 2009-02-26T07:49
推 熬夜聽翻譯真辛苦了!
Tristan Cohan avatar
By Tristan Cohan
at 2009-03-01T15:53
天阿你好認真,推~~~
Edward Lewis avatar
By Edward Lewis
at 2009-03-04T23:57
推翻譯
Hedy avatar
By Hedy
at 2009-03-08T08:01
推~~~~感謝
Eden avatar
By Eden
at 2009-03-11T16:06
推 翻得很好..
Gary avatar
By Gary
at 2009-03-15T00:10
翻譯很費神吧 辛苦了 <(_ _)>
Margaret avatar
By Margaret
at 2009-03-18T08:14
推~好厲害!!
Delia avatar
By Delia
at 2009-03-21T16:19
辛苦了~~感謝翻譯
Bethany avatar
By Bethany
at 2009-03-25T00:23
感謝翻譯~~~看完真感動
Mason avatar
By Mason
at 2009-03-28T08:27
原PO 用心 辛苦了
Edwina avatar
By Edwina
at 2009-03-31T16:31
感謝!
Edwina avatar
By Edwina
at 2009-04-04T00:36
GP拿去,感謝原po
Bethany avatar
By Bethany
at 2009-04-07T08:40
PTT總是有神人 辛苦你了
Audriana avatar
By Audriana
at 2009-04-10T16:44
感謝翻譯^^
Gilbert avatar
By Gilbert
at 2009-04-14T00:49
辛苦啦
John avatar
By John
at 2009-04-17T08:53
拜一下
Ina avatar
By Ina
at 2009-04-20T16:57
Nadal的英文我真是聽不太懂啊XD
Frederic avatar
By Frederic
at 2009-04-24T01:01
推 感謝翻譯 看到亂碼的時候讓我笑了
Ina avatar
By Ina
at 2009-04-27T09:06
打出原文來就已經超感激了︿( ̄︶ ̄)︿
Dorothy avatar
By Dorothy
at 2009-04-30T17:10
辛苦了!!!
Ivy avatar
By Ivy
at 2009-05-04T01:14
太棒了啦~~~~~~~~~~~~~~~~真有心~~~~~~讚~~~~~~~~~~~~~
Valerie avatar
By Valerie
at 2009-05-07T09:19
光看內容還是很想哭~~謝謝原PO的辛苦!!!
Edith avatar
By Edith
at 2009-05-10T17:23
一定是觀眾對Fed說I love you 刺激到他  結果就哭了=.=
Jessica avatar
By Jessica
at 2009-05-14T01:27
Thank you very much!!
Joseph avatar
By Joseph
at 2009-05-17T09:31
感謝翻譯~
Linda avatar
By Linda
at 2009-05-20T17:36
謝謝翻譯
Barb Cronin avatar
By Barb Cronin
at 2009-05-24T01:40
太強了~感謝翻譯~
Megan avatar
By Megan
at 2009-05-27T09:44
翻譯推~
Andrew avatar
By Andrew
at 2009-05-30T17:49
感謝影片&翻譯...
Zenobia avatar
By Zenobia
at 2009-06-03T01:53
推 感謝翻譯
Sierra Rose avatar
By Sierra Rose
at 2009-06-06T09:57
辛苦了 亂碼的部份我也聽不出來講啥
Doris avatar
By Doris
at 2009-06-09T18:01
是法網
Delia avatar
By Delia
at 2009-06-13T02:06
太感謝了推一個
Gary avatar
By Gary
at 2009-06-16T10:10
感謝翻譯!
Charlotte avatar
By Charlotte
at 2009-06-19T18:14
辛苦了
Necoo avatar
By Necoo
at 2009-06-23T02:19
辛苦了
William avatar
By William
at 2009-06-26T10:23
感謝翻譯~~
Ina avatar
By Ina
at 2009-06-29T18:27
I don't have the last word, this guy deserved it.
Suhail Hany avatar
By Suhail Hany
at 2009-07-03T02:31
應該是說他不想最後一個講話,這個榮耀是屬於Nadal的
Daniel avatar
By Daniel
at 2009-07-06T10:36
因為主持人(?)好像本來要讓他情緒平靜再講,所以先頒給Nadal
Jessica avatar
By Jessica
at 2009-07-09T18:40
Fed可能不想搶鋒頭(呃,可是好像已經搶了 XD), 就去搶麥克風
Annie avatar
By Annie
at 2009-07-13T02:44
我聽到的是"I don't WANT to have the last word..."
Dora avatar
By Dora
at 2009-07-16T10:49
謝謝翻譯
Emma avatar
By Emma
at 2009-07-19T18:53
感謝翻譯
Emma avatar
By Emma
at 2009-07-23T02:57
好威的翻譯!!
Joe avatar
By Joe
at 2009-07-26T11:01
謝謝翻釋…辛苦了
Zanna avatar
By Zanna
at 2009-07-29T19:06
first of all. Roger, sorry for "delay"這是我聽到的
Thomas avatar
By Thomas
at 2009-08-02T03:10
感謝翻譯......辛苦了
Joseph avatar
By Joseph
at 2009-08-05T11:14
感謝翻譯,辛苦了!!!
Elizabeth avatar
By Elizabeth
at 2009-08-08T19:19
謝謝囉!!
Agnes avatar
By Agnes
at 2009-08-12T03:23
推!!感謝翻譯辛苦了~
Adele avatar
By Adele
at 2009-08-15T11:27
推... 翻的好像有即時畫面一樣
Anthony avatar
By Anthony
at 2009-08-18T19:31
了不起!!!推推推!!!
Adele avatar
By Adele
at 2009-08-22T03:36
推!!感謝翻譯辛苦了~好像有即時畫面一樣 讚!!
Kelly avatar
By Kelly
at 2009-08-25T11:40
配合著畫面一起看 這真是個罕見的典禮 冠亞軍都很棒
Audriana avatar
By Audriana
at 2009-08-28T19:44
感謝翻譯......辛 https://muxiv.com

要去台維斯盃加油的人照過來吧

Quanna avatar
By Quanna
at 2009-02-02T23:18
地點:台北縣新莊體育館 時間:2/6~2/8 台維斯盃網球賽比賽期間 人數:三人左右,(我打算開車過去,住大安區附近的球友可以來搭便車) 資格:支持台灣代表隊的人 目的:為台灣選手加油兼聯誼XD - ...

澳網後排名

Jake avatar
By Jake
at 2009-02-02T23:14
Atp Singles Ranking 排名 姓 名 積 分 名次變動 比賽數目 03 Djokovic, Novak (SRB) 9010 0 20 22 Cilic, Marin (CRO) 2330 ...

想念網球場上的芭蕾舞者-Pete Sampras

Jacky avatar
By Jacky
at 2009-02-02T22:57
昨天看完費德勒和納達爾的世紀對決, 讓我想起偶像山普拉斯,阿格西和張德培等名將共同創造的網球奇蹟! 有人常把費德勒和山普拉斯拿來作比較, 我覺得這是狹隘的. 因為他們是不同網球世代的球員, 九0年代每一場扣人心弦的比賽都是那個時代球迷的美好回憶! 山普拉斯的十四座大滿貫的意義是與眾不同的, 即使日後有人能夠超 ...

台北大安區很熱血的學生

Margaret avatar
By Margaret
at 2009-02-02T22:54
其實 之前我有PO文詢問學網球的事 但是很多都是團體班 目前只有我想學 身邊友人還沒出現 而且很多場地 對我來說稍微不方便 (不曉得在哪裡或者路程有點遠) 所以想看看有沒有私人教練可以教我 希望時薪不要太高..我只是個學生 期待有心人來信喔^^ 謝謝 - ...

亞洲地區舉辦的國際賽!

Anonymous avatar
By Anonymous
at 2009-02-02T22:40
※ 引述《maynazumi (薔薇後裔)》之銘言: : 爸媽最近迷上職業網球 : 之前一直看 最近的澳網更是入迷 : 對於世界排名的選手都如數家珍 : 爸爸還想到現場去看比賽 : 但是美國、法國、英國都太遠了 : ...