有人可以幫我翻譯一個名詞嗎?(中翻泰) - 撞球

By Aaliyah
at 2009-03-24T00:00
at 2009-03-24T00:00
Table of Contents
麻煩幫我翻譯一下(撞球 or 撞球廣場)的泰文
朋友要開店~謝謝!!!
朋友要開店~謝謝!!!
Tags:
撞球
All Comments

By Callum
at 2009-03-27T18:55
at 2009-03-27T18:55
撞球廣場=พลาซ่าบิลเลียด
如果還要翻譯的話
來這裡吧!
http://translate.google.cn/translate_t#zh-CN|th|%E...

By Heather
at 2009-03-28T23:04
at 2009-03-28T23:04
撞球廣場→ สนามบิลเลียด
2009-03-27 21:17:00 補充:
สระว่ายน้ำ 是 "游泳池" 的意思
Related Posts
要如何練習撞球?

By Aaliyah
at 2009-03-21T00:00
at 2009-03-21T00:00
北縣找撞球間晚班工作

By Barb Cronin
at 2009-03-16T00:00
at 2009-03-16T00:00
台灣目前有那些職業運動

By John
at 2009-03-13T00:00
at 2009-03-13T00:00
以及其聯盟的名稱呢?
例如~
職業棒球:(聯盟名稱)
職業籃球:(聯盟名稱)
職業撞球:(聯盟名稱)
職業網� ...
為什麼棒球又稱為「國球」呢?

By Callum
at 2009-03-10T00:00
at 2009-03-10T00:00
請問各位大大~~有哪些介紹撞球知識的網站??

By Kumar
at 2009-03-10T00:00
at 2009-03-10T00:00
各位大大能提供我ㄧ些網嗎??
拜託!!急需!!Orz 贈20點!!