教授:英格蘭敗給自己的急躁 - 阿森納兵工廠足球俱樂部 Arsenal Football Club
By Kama
at 2010-07-01T17:14
at 2010-07-01T17:14
Table of Contents
World Cup 2010: England were impatient - Arsene Wenger
BBC Sport World Cup 2010 http://goo.gl/mSNl
England were "killed by their own impatience" in their 4-1 World Cup defeat
by Germany, according to Arsenal manager Arsene Wenger.
英格蘭隊在世界盃以 1-4 負於德國隊後,教授 認為『英格蘭隊被自己的急躁擊敗』。
Wenger believes England should have used their experience to stop Germany's
counter-attacking threat.
教授 認為英格蘭隊應該藉過去的經驗來阻止德國隊的反擊威脅。
England pulled the score back to 2-1 and had a goal disallowed but were hit
on the break when hunting an equaliser.
英格蘭隊拉回 1-2 的劣勢、且有一顆進球被誤判成無效,且在尋求追平分的時候
卻被對手抓住機會痛加反擊。
(謝謝 flyingdog 協助翻譯)
"England had taken over the game and I think they were killed by their
impatience," he told Arsenal's website.
『英格蘭隊也在比賽中佔上風,(但就結果而言,)我認為它們敗在自己的急躁。』教授
在 Arsenal 官方網站如是說。
"They came back in the second half to 2-1 and they controlled the game.
『他們在下半場努力去扭轉 1-2 的劣勢,也掌控了比賽。』
"What made me sad was that, with the experience they had, they were caught.
It was free-kick for England, goal for Germany.
『讓我難過的是,有著過去的賽事經驗卻陷入的困境。那正是英格蘭隊的自由球,卻是德
國隊的進球得分。』
"You do what they did with five minutes to go OK but not with 25 minutes
left."
『你可以在剩下五分鐘的時候後衛全線壓上,那還OK,但還剩下25分鐘的話,實非明智之
舉。』
(謝謝 cses87254 補充解釋。)
606: DEBATE*****************************************************************
The Germans play a style of physical, go-forward football that we can relate
to but they also have midfield players capable of holding on to the ball
---johnb
德國隊踢出強健、持續進攻的足球風格是我們可以理解的,也有著能勝任控球的中場。
By johnb
****************************************************************************
England's disappointing performances in the tournament in South Africa has
led to criticism of manager Fabio Capello, the players, the structure of the
Premier League as well as increasing calls for a winter break.
在南非的世界盃賽事中,英格蘭隊那令人失望的表現使教練 Fabio Capello 、球員們、
英超賽程是否需要冬歇期這事而飽受批評。
However, Wenger believes the levels of expectation weighed heavily on the
England camp.
無論如何,教授認為過高的期望成了英格蘭隊的包袱。
"Many teams start slow in the group stage," he said.
『許多球隊在小組賽都是呈現慢熱的情況,』他說。
"I remember in 2006, France were horrible in the group stage but they found
momentum in the quarter-final and semi-final because they had no pressure any
more.
『在 2006年,法國隊驚險地走出小組賽,接著在四強賽、決賽前夕找到動力,正因不再
有壓力。』
"England suffered under pressure. They did not look sharp.
『英格蘭隊為壓力所苦,表現得不夠犀利。』
"Also England did not seem to be at the level to use their main strength -
the huge pace they put in the game.
『且英格蘭隊似乎不在狀態中而沒有利用主要的優勢─在比賽中的大範圍跑動。』
"Was that physical fatigue or a mental reason? I do not know but you never
found the sense of English football in there."
『是身體疲累?或者是心理因素?我並不清楚,但你可以確定在當時那並非英格蘭式足球
***************************************
英格蘭隊,
我開始對你們沒有感情了....
(過去的我,總是把英格蘭隊 和 英超豪門 畫上等號)
Goal! Goal! Arsenal!
We r the Champions !
--
BBC Sport World Cup 2010 http://goo.gl/mSNl
England were "killed by their own impatience" in their 4-1 World Cup defeat
by Germany, according to Arsenal manager Arsene Wenger.
英格蘭隊在世界盃以 1-4 負於德國隊後,教授 認為『英格蘭隊被自己的急躁擊敗』。
Wenger believes England should have used their experience to stop Germany's
counter-attacking threat.
教授 認為英格蘭隊應該藉過去的經驗來阻止德國隊的反擊威脅。
England pulled the score back to 2-1 and had a goal disallowed but were hit
on the break when hunting an equaliser.
英格蘭隊拉回 1-2 的劣勢、且有一顆進球被誤判成無效,且在尋求追平分的時候
卻被對手抓住機會痛加反擊。
(謝謝 flyingdog 協助翻譯)
"England had taken over the game and I think they were killed by their
impatience," he told Arsenal's website.
『英格蘭隊也在比賽中佔上風,(但就結果而言,)我認為它們敗在自己的急躁。』教授
在 Arsenal 官方網站如是說。
"They came back in the second half to 2-1 and they controlled the game.
『他們在下半場努力去扭轉 1-2 的劣勢,也掌控了比賽。』
"What made me sad was that, with the experience they had, they were caught.
It was free-kick for England, goal for Germany.
『讓我難過的是,有著過去的賽事經驗卻陷入的困境。那正是英格蘭隊的自由球,卻是德
國隊的進球得分。』
"You do what they did with five minutes to go OK but not with 25 minutes
left."
『你可以在剩下五分鐘的時候後衛全線壓上,那還OK,但還剩下25分鐘的話,實非明智之
舉。』
(謝謝 cses87254 補充解釋。)
606: DEBATE*****************************************************************
The Germans play a style of physical, go-forward football that we can relate
to but they also have midfield players capable of holding on to the ball
---johnb
德國隊踢出強健、持續進攻的足球風格是我們可以理解的,也有著能勝任控球的中場。
By johnb
****************************************************************************
England's disappointing performances in the tournament in South Africa has
led to criticism of manager Fabio Capello, the players, the structure of the
Premier League as well as increasing calls for a winter break.
在南非的世界盃賽事中,英格蘭隊那令人失望的表現使教練 Fabio Capello 、球員們、
英超賽程是否需要冬歇期這事而飽受批評。
However, Wenger believes the levels of expectation weighed heavily on the
England camp.
無論如何,教授認為過高的期望成了英格蘭隊的包袱。
"Many teams start slow in the group stage," he said.
『許多球隊在小組賽都是呈現慢熱的情況,』他說。
"I remember in 2006, France were horrible in the group stage but they found
momentum in the quarter-final and semi-final because they had no pressure any
more.
『在 2006年,法國隊驚險地走出小組賽,接著在四強賽、決賽前夕找到動力,正因不再
有壓力。』
"England suffered under pressure. They did not look sharp.
『英格蘭隊為壓力所苦,表現得不夠犀利。』
"Also England did not seem to be at the level to use their main strength -
the huge pace they put in the game.
『且英格蘭隊似乎不在狀態中而沒有利用主要的優勢─在比賽中的大範圍跑動。』
"Was that physical fatigue or a mental reason? I do not know but you never
found the sense of English football in there."
『是身體疲累?或者是心理因素?我並不清楚,但你可以確定在當時那並非英格蘭式足球
***************************************
英格蘭隊,
我開始對你們沒有感情了....
(過去的我,總是把英格蘭隊 和 英超豪門 畫上等號)
Goal! Goal! Arsenal!
We r the Champions !
--
推 cses87254:那段就是指那顆自由球英格蘭後衛全壓上了 07/01 18:25
→ cses87254:教授認為離比賽結束還很久沒必要 07/01 18:25
→ cses87254:我也很納悶為什麼沒有留兩個邊衛回防 反而Barry失誤後 07/01 18:26
→ cses87254:第一個回防的是罰自由球的蘭帕德... 07/01 18:26
→ cses87254:第三段應該是說在下半場開始後20分鐘的反攻時被進了一球 07/01 18:30
→ cses87254:就...GG 07/01 18:31
推 Lansbury:下一屆世界盃或是下下屆歐洲國家杯就可以支持了 07/01 20:26
推 tliu223:英格蘭關鍵時候總有人會自爆應該不是新聞了吧 07/01 20:51
推 wadissimo:冬歇期,之前英超不是醞釀要去亞洲打第三十九輪聯賽撈錢? 07/01 22:31
推 hattrick:but were hit on the break when hunting an equaliser 07/02 00:16
→ hattrick:這我猜意思是一個誤判卻讓ENG不再繼續渴望一個追平球 07/02 00:18
→ hattrick:反而是庸庸碌碌的無為 這好像比較達意吧 XD 不知 07/02 00:20
推 flyingdog:「在尋求追平分的時候卻被對手抓住機會痛加反擊」 07/02 00:47
推 sam731215:飛狗大請受我一拜,翻得真妙 07/02 00:50
※ 編輯: changyg 來自: 140.113.101.14 (07/02 09:32) 推 flyingdog:樓上過獎~ 07/02 15:33
All Comments
By Madame
at 2010-07-04T20:10
at 2010-07-04T20:10
By Irma
at 2010-07-07T23:05
at 2010-07-07T23:05
By Eartha
at 2010-07-11T02:01
at 2010-07-11T02:01
By Tristan Cohan
at 2010-07-14T04:56
at 2010-07-14T04:56
By Eden
at 2010-07-17T07:51
at 2010-07-17T07:51
By Liam
at 2010-07-20T10:47
at 2010-07-20T10:47
By Cara
at 2010-07-23T13:42
at 2010-07-23T13:42
By Donna
at 2010-07-26T16:37
at 2010-07-26T16:37
By Quintina
at 2010-07-29T19:33
at 2010-07-29T19:33
By Leila
at 2010-08-01T22:28
at 2010-08-01T22:28
By Selena
at 2010-08-05T01:23
at 2010-08-05T01:23
By James
at 2010-08-08T04:19
at 2010-08-08T04:19
By Freda
at 2010-08-11T07:14
at 2010-08-11T07:14
Related Posts
教練都是怎樣下達戰術給場上球員?
By Linda
at 2010-07-01T11:50
at 2010-07-01T11:50
2010遠百盃真人足球
By Quanna
at 2010-07-01T11:44
at 2010-07-01T11:44
雲佬很屌的一個動作
By Candice
at 2010-07-01T11:17
at 2010-07-01T11:17
台中球衣實品店
By Todd Johnson
at 2010-07-01T02:01
at 2010-07-01T02:01
請問一下紅衣15號是哪國的選手?
By Yuri
at 2010-07-01T01:00
at 2010-07-01T01:00