摔角招式名稱 - 摔角 WrestleHazel · 2007-03-20Table of ContentsPostCommentsRelated Posts 小的從高中開始收看日本摔角,之後就開始著迷於日職。 不過雖然看了那麼久,還是有不懂的地方,就是招式翻成中譯的問題。 譬如像岩石落下技 バックドロップ 像這類的名稱翻譯是從哪裡出現的呢? 我對這方面還蠻好奇的。 不是對翻譯招式名有疑問批評,而是想知道它的出處。 是某個前輩流傳下來的嗎?還是摔角頻道呢? 在這和各位前輩討教一下~ ps.年紀大了 看摔角感覺也不一樣了 不過還是喜歡反派 \囧/(沒出息的不算 XD) -- 摔角All CommentsZenobia2007-03-23可以直接在wiki搜尋 會有一堆招式解說Eden2007-03-25岩石落是日文漢字翻的;バックドロップ原文BackdropDoris2007-03-28有些直譯,有些是解說員在場邊的即席創意。Eden2007-03-30阿 我看成是日本摔角招式名稱由來了...沒看到是中譯XDDCarolina Franco2007-04-01好像不好是播報員說了算...X少Hazel2007-04-04覺得很有創意的招式→widow maker…大概來自二戰吧xdJake2007-04-06BACK DROP 至於中文翻譯大多是Z頻道自己搞的Lydia2007-04-09舊的新日播報員(字打不出來)也是招示命名機器Poppy2007-04-11日本有些播報員看到BACK DROP會喊岩石落しEdith2007-04-13所以這招中文名稱可肯定不是Z頻道自己亂翻的Related Posts抓狂一族!!!美國2007/03/19的Raw之結果與短片WWE選手中誰跟誰比較好我終於明瞭為何superstar要給Cena當了Mick Foley簡介
All Comments