恩....Jojima? Johjima? - 美國職棒

Table of Contents

※ 引述《GARYKOU (竹竹)》之銘言:
: 兩種拼法好像都有人寫耶...
: 官方的網站寫的是 Johjima 這我知道
: 但是去孤狗查的話..第一個跑出來的是這個....
: http://www.japaneseballplayers.com/en/player.php?id=jojima
: ESPN 則是前幾天寫 Jojima 這一兩天又突然變成 Johjima 了
: 看來應該是以官方為準了...
: 不知道有沒有大大瞭解為什麼有這種差別...
: 念法應該差不多吧...有習慣的翻譯法還是什麼嗎?...
: ----------
: 還是水手要打擊盜版?.....
: 枉費我去註冊了一個 Jojima 的 ID......orz

h在日文中作用類似是拉長o的音
所以是有h的翻譯才對

--

All Comments

Daph Bay avatarDaph Bay2005-11-26
所以不是喬治馬 是喬~~治馬 XD
Barb Cronin avatarBarb Cronin2005-11-26
喬治瑪莉現金卡
Brianna avatarBrianna2005-11-30
Vanessa avatarVanessa2005-12-01
不是天眼通而是天~~~~~眼通
Noah avatarNoah2005-12-05
推樓上,好個照樣造句^^
Odelette avatarOdelette2005-12-06
他制服上是寫Johjima 不過沒差 反正美國球迷會叫他George吧
Hazel avatarHazel2005-12-08
因為注意有一個長音..所以會拖..沒長音的話就是Jo了
Hardy avatarHardy2005-12-08
打太快...是注音不是注意