幫王柏融翻譯是不是一件非常困難的工作? - 棒球

Christine avatar
By Christine
at 2019-04-10T23:05

Table of Contents




好奇問一下大家

日文要到什麼程度

才能夠翻譯出適合的語氣跟內容

好像有些人覺得現在的翻譯不夠好

希望王柏融不會讓人誤會感覺有點狂妄或囂張啊

--
Tags: 棒球

All Comments

Isabella avatar
By Isabella
at 2019-04-12T22:52
亞咩蝶
Andy avatar
By Andy
at 2019-04-17T13:39
到日文系畢業的程度
Edward Lewis avatar
By Edward Lewis
at 2019-04-19T17:41
當下 沒想太多 打到球 送隊友推進 送隊友回壘
Charlotte avatar
By Charlotte
at 2019-04-24T02:43
日文極好只是翻譯的基本要件之一 那是一份非常專業的工作
地道的用詞、信、雅、達和同步率
Edith avatar
By Edith
at 2019-04-26T05:14
"甚麼程度"這是一個很難回答的問題 語言很難這麼分
Robert avatar
By Robert
at 2019-04-27T11:12
覺得大王講太快了 蕭聽完沒時間慢慢消化
Victoria avatar
By Victoria
at 2019-04-29T23:59
與隊友教練之間的溝通順暢比較重要 賽後翻譯還好
Annie avatar
By Annie
at 2019-05-01T22:28
好的翻譯可以幫你擋掉很多事情的
Madame avatar
By Madame
at 2019-05-04T13:10
很開心能夠幫助球隊贏球
Adele avatar
By Adele
at 2019-05-08T07:28
找ptt鄉民啊,這裡一堆日文口譯屌打蕭一傑的
Freda avatar
By Freda
at 2019-05-08T13:18
旅日數十年的僑民翻譯能力也不見得極佳
Skylar DavisLinda avatar
By Skylar DavisLinda
at 2019-05-09T03:08
這邊很多人都可以辦到吧
Robert avatar
By Robert
at 2019-05-11T17:23
在台灣加盟記者會時 都還有停頓 讓koki桑消化再翻譯
Steve avatar
By Steve
at 2019-05-13T01:14
蕭是一個職業球員 不是職業翻譯 責任是幫大王融入
Zenobia avatar
By Zenobia
at 2019-05-17T09:23
蕭就不是專業口譯吧,會講跟會翻還是兩回事
James avatar
By James
at 2019-05-21T11:26
只要學會 1.沒想太多 2.想幫球隊建功 3.想打到球
就可以成為王柏融的翻譯
Charlie avatar
By Charlie
at 2019-05-25T13:44
除了語文能力之外,口譯還需要一些其他的能力
Caroline avatar
By Caroline
at 2019-05-26T12:48
還有謝謝各位球迷、會繼續努力贏得比賽
Megan avatar
By Megan
at 2019-05-30T05:12
看到推特有日本人 打出文字版翻成日文
Joseph avatar
By Joseph
at 2019-05-30T17:53
例如1.快速記憶能力:要記住說話者講了甚麼話
2.統整能力:若說話者用字不夠精簡,需要把句子統整、濃縮
Megan avatar
By Megan
at 2019-05-31T04:45
他重點是幫忙融入球隊實務吧 專業還是棒球內涵互相轉達
Harry avatar
By Harry
at 2019-06-03T08:20
翻譯+棒球專業 應該還不錯啦 轉播主播說蕭的口音很好
Xanthe avatar
By Xanthe
at 2019-06-07T07:25
翻譯能力:這是一種大腦中,轉換兩種語言的能力,難以敘述
一個人若是中文很好,日文很好,但未必能成為好的翻譯者
Iris avatar
By Iris
at 2019-06-08T09:34
而且要即時翻譯不容易
Hedwig avatar
By Hedwig
at 2019-06-12T13:14
即時口譯本來就是高級技巧了
Andy avatar
By Andy
at 2019-06-16T22:41
給蕭多點時間吧
Blanche avatar
By Blanche
at 2019-06-20T22:41
因為當你聽到一個日文詞,你不一定馬上能想得到貼切的中文
Hedda avatar
By Hedda
at 2019-06-21T19:36
現在感覺也變成特色? 日本球迷也會討論蕭一傑的事
Elma avatar
By Elma
at 2019-06-22T15:23
日文翻譯技巧在要讓日本人聽的舒服,這是文化問題
Isabella avatar
By Isabella
at 2019-06-26T21:32
即時口譯很不容易 就算是英文即時口譯印象中全台也只
有師大有研究所
Blanche avatar
By Blanche
at 2019-06-30T16:03
蕭一傑有想辦法改進,因為最後一句他有用制式的日文來回答
很確定蕭的確有用心想改進,但有一些事前他沒想到的句子..
William avatar
By William
at 2019-07-02T21:36
蕭一傑日文絕對沒問題 只是翻譯這種東西講出來要跟口
語有所區別
Bethany avatar
By Bethany
at 2019-07-06T11:10
鄉民阿嘴巴最利害
Andy avatar
By Andy
at 2019-07-11T08:39
可能就無法說得那麼漂亮
Mary avatar
By Mary
at 2019-07-13T05:54
專業口譯你以為是隨便外文系就能做的嗎?
Dinah avatar
By Dinah
at 2019-07-16T10:39
一般人無所謂但日本人真的比較龜毛
Tracy avatar
By Tracy
at 2019-07-18T14:43
火腿球團就沒有很在乎這種事 他把王的生活顧好最高原則
Edwina avatar
By Edwina
at 2019-07-19T12:31
蕭本來就不是專業出身的 要他像一個正常翻譯太難
George avatar
By George
at 2019-07-20T05:17
我覺得可以和大王先套招,預設幾種會講的句子,到時候講這些
Olive avatar
By Olive
at 2019-07-22T09:18
即時口譯沒有人再等你消化完...王沒有講話速度太快..
Jacky avatar
By Jacky
at 2019-07-23T08:50
其實王說些簡單日文,會更容易讓人親近
Valerie avatar
By Valerie
at 2019-07-27T22:09
口譯是專業… 蕭沒受過訓練不能要求太多
Margaret avatar
By Margaret
at 2019-07-30T18:10
蕭也許即時口譯沒這麼強 但對去日職發展的大王來說
蕭目前是無法取代的吧
Aaliyah avatar
By Aaliyah
at 2019-08-02T21:05
跟外國人說大給猴、甲霸,ㄧ樣的概念~
Caroline avatar
By Caroline
at 2019-08-05T08:00
王看來還是太緊張吧 說簡單日文可能還得一陣子
Oliver avatar
By Oliver
at 2019-08-10T05:21
我覺得台灣人比日本人還龜毛
Kyle avatar
By Kyle
at 2019-08-12T08:38
之前火腿那群洋將MVP受訪開頭的都是 そうです
Queena avatar
By Queena
at 2019-08-16T02:08
火腿面試很多人最後選蕭 自己去想為什麼
Todd Johnson avatar
By Todd Johnson
at 2019-08-19T20:32
即時翻譯真的很難好嗎?
Delia avatar
By Delia
at 2019-08-24T02:14
的確會講跟會逐步口譯是兩回事 火腿應該是覺得沒差所以
才放心用蕭
Ivy avatar
By Ivy
at 2019-08-25T21:13
即時口譯真的很難+1
Sarah avatar
By Sarah
at 2019-08-28T22:40
蕭也不是專業的 的確不夠好 但反正有的是機會練翻譯
Hazel avatar
By Hazel
at 2019-08-30T21:52
不是只是要會日文還要懂棒球術語跟教練選手溝通
他只要能跟教練溝通好就成功一半了
Jacky avatar
By Jacky
at 2019-09-01T12:26
場面話大王誰來翻有差嗎,口頭禪鄉民都會背了
Kama avatar
By Kama
at 2019-09-02T15:04
口譯&教學都不是單純能夠聽說讀寫就可以做好的
Leila avatar
By Leila
at 2019-09-03T04:59
其中在翻譯這點上,譯者對於翻譯與被譯的語言都必須有很
好的造詣,才能夠達到如上面提到的信雅達的程度
Linda avatar
By Linda
at 2019-09-04T19:50
我相信大王會說簡單日文 但應該只會單字 根本上不了檯面
Ethan avatar
By Ethan
at 2019-09-07T12:55
即時翻譯真的要經驗 可能還沒講你就要知道 表達的語態
Kristin avatar
By Kristin
at 2019-09-08T22:39
今天有看到蕭一傑提醒大王和球迷打招呼,私下應該更多類
似的事,而且日本又很重禮節。
Isabella avatar
By Isabella
at 2019-09-10T16:52
覺得蕭最大的功用還是在幫王融入吧,即時口譯這就
給蕭一些時間進步
Isabella avatar
By Isabella
at 2019-09-14T23:43
今天mvp感言結束後 有拉住他要往火腿球迷處致意
James avatar
By James
at 2019-09-18T07:45
覺得可以說些簡單日文+1,之前王維中也會這麼做,融化
韓妹的心
Madame avatar
By Madame
at 2019-09-22T04:22
找蕭來當很適合啊,懂日本文化的台灣籍前棒球員耶
Madame avatar
By Madame
at 2019-09-23T01:28
福原愛很強
Yuri avatar
By Yuri
at 2019-09-26T10:11
今天第一題的回答 王說的兩好球那邊 蕭都沒翻
不過可以漸入佳境吧
Brianna avatar
By Brianna
at 2019-09-27T11:50
王講的都大同小異(不超過十句吧) 找個專業的翻譯背起來
Liam avatar
By Liam
at 2019-09-30T19:58
蕭不錯了啦 小地方都有在提醒大王
Frederica avatar
By Frederica
at 2019-10-02T13:06
即時口譯很難。一般翻譯本身就要中文日文都好,即時還要能
幾秒內反應翻譯無差錯,不是日文不錯就能上的。
Callum avatar
By Callum
at 2019-10-05T15:24
他翻的可以了...應該說不錯了..
Skylar DavisLinda avatar
By Skylar DavisLinda
at 2019-10-10T10:06
就像一朗在美國十八年,英文也已經很溜了,但是重要場合
Callum avatar
By Callum
at 2019-10-14T06:11
還是會請翻譯來協助翻譯,畢竟是外語不母語,說得很溜不
等於可以說得很道地
Isla avatar
By Isla
at 2019-10-16T04:00
福原愛超棒,又可愛中文又好
Skylar DavisLinda avatar
By Skylar DavisLinda
at 2019-10-19T09:15
愛醬從小在東北訓練,現在又吃台灣人口水當然不一
Lydia avatar
By Lydia
at 2019-10-21T13:48
日文系畢業的一堆連n1都沒有的廢物
Brianna avatar
By Brianna
at 2019-10-23T11:38
口譯超難~相信蕭會熟能生巧的~跟王一起加油吧~
Mia avatar
By Mia
at 2019-10-25T03:24
翻譯不是那麼簡單...
Valerie avatar
By Valerie
at 2019-10-26T06:25
一般人對外國人口譯哪會計較那麼多 覺得鄉民太玻璃心
James avatar
By James
at 2019-10-29T01:40
至少蕭在棒球專業翻譯會比一般的翻譯好很多
Suhail Hany avatar
By Suhail Hany
at 2019-10-30T10:30
,

今日 李振昌

Quanna avatar
By Quanna
at 2019-04-10T23:04
※ 引述《shishe (misspelt)》之銘言: : IP: 1.2 : NP: 25 (16 / 9) : H: 1 : R / ER: 0 / 0 : SO / BB: 4 / 0 : ERA: 6.75 : WHIP: 2.00 感覺上今年剛開始整個球完全不會跑 去年的直球尾勁超強 我去年印象最 ...

中華職棒30年失誤塔

Susan avatar
By Susan
at 2019-04-10T23:02
中華職棒30年失誤塔 統 一 Lamigo 中 信 富 邦 出 13 14 12 11 壹陳重羽 郭嚴文 艾銳克 楊晉豪 林祖傑 梁家榮 黃恩賜 王正棠 陳傑憲 郭嚴文 王勝偉 王 ...

哪一年是強迫取分最多?

Dora avatar
By Dora
at 2019-04-10T23:00
今年兄弟常常壘上有人觸擊 竟然在滿壘時又用觸擊來強迫取分 有沒有人知道哪一年 是最多強迫取分的? 之前發文有提到今年兄弟突然多很多戰術 請問有說錯嗎??? - ...

紅龜觸擊那球,Ni怎不傳二壘?

Mary avatar
By Mary
at 2019-04-10T23:00
紅龜真不塊是點打教科書 成功率高得嚇人 https://youtu.be/6_645T-iWC8 影片在此 不過那球為啥Ni不選擇傳給二壘封殺跑者呢? https://i.imgur.com/izwbjP5.jpg 在他投出去的時候 只有三壘跑者先起跑 一二壘跑者並沒有移動 不過由 ...

洪一中是不是回歸總教練有進步的?

Caroline avatar
By Caroline
at 2019-04-10T22:57
很多總教練都因為戰績下台後,就不再站到總教練這個位置 當然也有一些教練有機會重新執掌總教練 不過看看多數回鍋當總教練的 例如:謝長亨 吳復連 陳連宏 洪一中等人 是不是只有洪一中帶球隊是有進步的? - ...