大家會不會覺得緯來播報的翻譯有點多餘?? - 摔角 Wrestle

Table of Contents

我覺得他們可以播報比賽
但是不要即時翻譯選手講的話

想聽原音的都聽不清楚,因為聲音都被他們蓋掉了..
而想聽中文的,他們又只是選擇性的翻譯...
畢竟摔角也不是LIVE的吧..
打上字幕在技術上應該沒有問題吧...
不知道有沒有管道可以跟緯來建議一下~

--

All Comments

Caitlin avatarCaitlin2006-06-02
以前STARSPORT的大鬍子哥哥也是這樣報的阿....
Bennie avatarBennie2006-06-05
雖然我也是覺得很多餘 = =
Skylar Davis avatarSkylar Davis2006-06-09
PS: 以前緯來播smackdown的時候都是打字幕
Skylar Davis avatarSkylar Davis2006-06-12
不是Z頻道嗎?
Yedda avatarYedda2006-06-16
好像有版權問題...現場播報要另外收費的樣子
Daniel avatarDaniel2006-06-19
這就是我後來很討厭看Robbin報的,我寧願下載原版的
Anonymous avatarAnonymous2006-06-23
多餘+1,原因or字幕就好
Joseph avatarJoseph2006-06-26
建議打字幕+原音
Anthony avatarAnthony2006-06-30
我也要字幕啦~~
Edwina avatarEdwina2006-07-03
多點鼓勵嘛 我覺得比剛開始進步很多啊 算不錯囉
Victoria avatarVictoria2006-07-07
想要徹底完整原音的請自己出錢贊助~權利金差很多
Kumar avatarKumar2006-07-10
有得看就已經很好了,我可不希望還像以前那樣都沒得看...
Necoo avatarNecoo2006-07-14
這方面我不太懂想問一下~ 如果緯來主播不發聲音不就是原音的嗎??
James avatarJames2006-07-17
可能是我原文沒講清楚~~我主要是針對選手們在嗆聲時ꨠ
Joseph avatarJoseph2006-07-21
的情形,不是只比賽時的播報....
Dorothy avatarDorothy2006-07-24
嗆聲我是感覺可以不用說,大概是因為以前Robin就那樣的關係
Hazel avatarHazel2006-07-28
主要是場邊像是Lawler,JR等播報員的聲音是另外授權
Adele avatarAdele2006-07-31
我覺得Robin的播報還不錯阿,至少不會那麼無聊
Agnes avatarAgnes2006-08-04
現在覺得只有畫面和聲音最好 練英文啦XDDD
Odelette avatarOdelette2006-08-07
買DVD有字幕嗎?
Anthony avatarAnthony2006-08-11
Robin跟橘子都不錯啊~畢竟專業的摔角主播真的很少...
Todd Johnson avatarTodd Johnson2006-08-14
提供雙語應該是比較好的方式吧 :)
Doris avatarDoris2006-08-18
DVD很像也有字幕,有時招還沒出,字幕就先出來了XD
Todd Johnson avatarTodd Johnson2006-08-21
感覺緯來的有些剪接很突然 沒出場樂T_T...(失落)