士官長談LBJ:我感覺他已經讓我使出全力太多次 - NBA

Table of Contents

※ 引述《sezna (sezna)》之銘言:
: https://voice.hupu.com/nba/2642426.html
: Butler談James:我感覺他已經讓我使出全力太多太多次了
: 今天NBA季後賽熱火主場對陣湖人的比賽已經結束。全場戰罷,熱火以(1)115-104(2)
: 戰勝湖人。賽後,熱火鋒衛搖擺人 Jimmy Butler接受了記者採訪,
: 談到了湖人前鋒LeBron James。
: 談到LBJ與自己對位時毫不退縮的態度,Butler稱讚了LBJ的防守:“我感覺他已經
: 讓我使出全力太多太多次了。”
: 本場比賽,熱火鋒衛搖擺人Jimmy Butler出戰44分鐘,20投14中,罰球14投12中,得到40
: 分11籃板13助攻2抄截2火鍋。


這段出自Butler的賽後訪問
一位記者以首末兩節"you're in trouble"對噴為引子,
問Butler在總冠軍賽跟Lebron之間的競爭性質,他回答的原文如下

"It's competition at its finest.
I think Lebron has got the best of me way too many times
I respect the guy for it.
But this is a different time now.
A different group of guys that i have around me.
We're here to win we're here to compete.
But we're not gonna lay down we're gonna fight and even out two-two


虎撲翻譯的"使出全力",來自第二句裡的"get the best of me"
這句片語其實是"打敗""勝過"的意思,而不是"使出全力"
比較接近虎撲翻譯的片語是 "bring the best out of me"
參照下面第四句的那個BUT跟其後幾句語意也能看的出來應該是"勝過"的意思


因此,整段翻譯應該是這樣比較對

"那是最棒的競爭
我想 Lebron 已經勝過我太多次
為此我尊敬這個人
但現在是不同時期
在我身邊的是一群不同的傢伙
我們是來贏球 是來競爭的
但我們不會直接躺下,我們會繼續戰鬥,扳平成二比二"


翻譯一走調,Butler的個性看起來就完全不一樣
然後莫名的就得到全力巴的綽號惹





--

All Comments

Bethany avatarBethany2020-10-08
意思整個變惹
Oliver avatarOliver2020-10-10
又再NBA版學到英文
Callum avatarCallum2020-10-15
Anthony avatarAnthony2020-10-19
推NBA英文小教室
Yuri avatarYuri2020-10-22
全力巴
Barb Cronin avatarBarb Cronin2020-10-26
看板學英文 讚啦
Enid avatarEnid2020-10-27
不是宇智波巴?
Xanthe avatarXanthe2020-10-28
不管你就是全力巴
Franklin avatarFranklin2020-10-31
超吉巴比較有趣
Oliver avatarOliver2020-10-31
全力吉巴
Cara avatarCara2020-11-04
是超級巴
Rachel avatarRachel2020-11-06
他已經得到最好的我太多次啦 ///
Oscar avatarOscar2020-11-08
推 有些翻譯真的爛
Anonymous avatarAnonymous2020-11-11
超級巴vs全力詹
Barb Cronin avatarBarb Cronin2020-11-13
Thomas avatarThomas2020-11-18
Aaliyah avatarAaliyah2020-11-21
Anonymous avatarAnonymous2020-11-23
虎撲真的很多超譯的..
Adele avatarAdele2020-11-27
Caroline avatarCaroline2020-11-29
Caitlin avatarCaitlin2020-12-04
Ursula avatarUrsula2020-12-08
全雞巴
Agnes avatarAgnes2020-12-09
Erin avatarErin2020-12-12
Yuri avatarYuri2020-12-16
全力的吉巴
Yuri avatarYuri2020-12-18
超級巴
Gary avatarGary2020-12-18
超機巴 v.s 全力詹
Elizabeth avatarElizabeth2020-12-22
全力巴VS全力詹 希望G4看得到兩人互飆分
Hamiltion avatarHamiltion2020-12-23
推更正
Gary avatarGary2020-12-27
糾正好像比較準確
Jake avatarJake2020-12-31
不過今天也真的是全力巴啊 多一個綽號也不錯
Olivia avatarOlivia2021-01-02
推個
Poppy avatarPoppy2021-01-05
空中吉巴英語
Rosalind avatarRosalind2021-01-05
感謝翻譯
Megan avatarMegan2021-01-08
看NBA學英文…
Rosalind avatarRosalind2021-01-09
推 語句順多了
Olga avatarOlga2021-01-12
NBA英語小教室
Olivia avatarOlivia2021-01-15
嗯嗯 我也是想這麼翻的
Poppy avatarPoppy2021-01-19
全力吉﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏巴
Hamiltion avatarHamiltion2021-01-20
全力超級巴
Poppy avatarPoppy2021-01-21
推正確翻譯,跪求虎撲來源都應該要附上原文
Vanessa avatarVanessa2021-01-25
別太高估中國人的翻譯水準 濫竽充數常常搞出一堆
啼笑皆非的詮釋
Edwina avatarEdwina2021-01-28
反觀
Frederica avatarFrederica2021-01-30
下一戰對全力詹想贏真的只有變身全力超級巴
Wallis avatarWallis2021-01-31
正確翻譯推
Bennie avatarBennie2021-02-01
下一場可以看到全力詹 vs 超級巴 了
Edwina avatarEdwina2021-02-01
推指正,感謝!
Charlie avatarCharlie2021-02-03
推這篇英文教學,營養!
Donna avatarDonna2021-02-06
此篇正確
Jessica avatarJessica2021-02-07
Vanessa avatarVanessa2021-02-10
超級巴XD. 有梗
Blanche avatarBlanche2021-02-10
Steve avatarSteve2021-02-14
jb偶爾可以進入無我的境界 不過打七場還是輸面大
主要是傷兵太慘了…
Carol avatarCarol2021-02-14
虎撲翻譯真的看看就好
Mason avatarMason2021-02-16
我吉巴啦
Skylar DavisLinda avatarSkylar DavisLinda2021-02-21
吉巴不可能認輸的
Barb Cronin avatarBarb Cronin2021-02-21
全力超級巴快笑死!
Damian avatarDamian2021-02-25
看NBA學英文
Charlotte avatarCharlotte2021-02-28
這篇正確= =+
Valerie avatarValerie2021-03-01
了不起
Susan avatarSusan2021-03-05
以後是不是都要附上原文?
Andrew avatarAndrew2021-03-10
全力巴
Delia avatarDelia2021-03-13
你應該是對的
Megan avatarMegan2021-03-17
應該是丟google 才會翻出使出全力吧
Jacob avatarJacob2021-03-21
推英文小教室
Faithe avatarFaithe2021-03-23
推。
Hedwig avatarHedwig2021-03-24
他已經得到最好的我太多次啦>//< 直譯好像也不錯~
Queena avatarQueena2021-03-26
Charlotte avatarCharlotte2021-03-28
Daph Bay avatarDaph Bay2021-03-29
Enid avatarEnid2021-03-30
推啊!!
Olive avatarOlive2021-04-03
推翻譯
Joe avatarJoe2021-04-03
Irma avatarIrma2021-04-04
正解 樓上那位好歹查個英英字典再來吧
Rebecca avatarRebecca2021-04-09
看了Splitter的連結 覺得這邊是在指噴垃圾話這件事
Hedda avatarHedda2021-04-12
中國人的水平不意外
Rachel avatarRachel2021-04-15
Carol avatarCarol2021-04-15
Candice avatarCandice2021-04-18
意思是「他征服我了」我盡全力還是輸了的概念,簡單
說的確就是「他贏過我了(但我沒放水)」。He’s go
t the better of me 也可以。
Blanche avatarBlanche2021-04-22
Oscar avatarOscar2021-04-23
推一個,讚
Donna avatarDonna2021-04-25
牆國有些翻譯水準真的很鳥
Isla avatarIsla2021-04-27
原來如此,學到了
Ina avatarIna2021-04-29
推 長知識
David avatarDavid2021-04-30
Candice avatarCandice2021-05-02
Mia avatarMia2021-05-05
Joe avatarJoe2021-05-07
下一場親爹上身吧