執行長Gazidis長篇訪談 - 阿森納兵工廠足球俱樂部 Arsenal Football Club

Kumar avatar
By Kumar
at 2012-06-06T17:41

Table of Contents

先來看看包含乳摸的中文新聞:

槍手CEO豪言奪英超+歐冠 巴薩再挖角槍手
足球 2012-6-6 17:32:54 來源:ESPNSTAR.COM.TW 作者:柏亞舟

這個星期,切爾西簽下了阿扎爾,曼聯簽下了香川真司。而在早早簽下波爾圖斯基之後,
阿森納的轉會市場陷入停滯。這讓阿森納球迷大為不滿,本周,阿森納球迷對球隊CEO加
齊迪斯進行了逼宮,後者不得不將與球迷代表進行直接對話,對話將在當地時間本周三進
行。

在此之前,加齊迪斯首先接受了媒體的採訪,他告訴球隊的支持者們要相信球隊的轉會政
策,面對球迷的質疑,加齊迪斯表示:「我要給球迷帶來的訊息就是,我們會盡我們的全
力保證明年能夠競爭榮譽,我們會盡全力結束俱樂部的七年無冠記錄。」面對夏季的轉會
市場,他表示:「我們在夏天所做的,就是要著眼於下賽季,我們有一支很棒的隊伍,一
些潛力之星,我們要讓所有人知道我們下賽季可以朝著冠軍的目標前進,不管是英超還是
冠軍聯賽。因為歐洲盃的關係,為了尊重轉會市場上的球員,轉會市場的活躍時期將只會
在歐洲盃之前,歐洲盃期間將讓他們專心於比賽。」加齊迪斯明顯在暗示今年夏天會加大
投入,但阿森納球迷已經受夠了管理層的大話和空話,不知此番言論是否只是加齊迪斯的
緩兵之計。

  加齊迪斯承認范佩西的續約尚未達成,但他表示:「范佩西在賽季結束後與我們進行
了續約談判,討論的過程不錯,我們在整個夏天都會保持交流,在合適的時間公布談判結
果。」

  而見面會的另一個內容,將是阿爾特塔的漲薪問題,去年夏天轉會窗的最後一刻,阿
爾特塔從埃弗頓來投,當時談判幾乎已經談崩,最後阿爾特塔主動降薪1萬英鎊才讓協議
達成。最終結果是,勤勉的西班牙人對這個賽季各項賽事為阿森納出場38次打入6球,為
阿森納取得聯賽前三的位置發揮了巨大的作用。現在,球迷和阿爾特塔本人都希望這份周
薪6萬鎊的薪水能夠有所提升。

  雖然CEO對范佩西的留隊滿懷信心,面對曼城和尤文圖斯兩大俱樂部的求購,阿森納
卻一點也不能掉以輕心。范佩西在荷蘭隊也一直保持著封口的態度。可以肯定的是,留
隊或者離隊,沒有哪一方現在是確定的。但在近日,阿森納後防大將桑托斯公開表示,
他很擔心范佩西會離隊,面對ESPN巴西的採訪,桑托斯表示:「范佩西是令人驚訝的球
員,拋開他的球技不談,他是我在阿森納非常好的朋友,他各方面給了我巨大的幫助。
當球員完成了一個美妙的賽季,其他俱樂部對他很感興趣,你很難不受影響。不過他現
在正專注於荷蘭隊,專注於歐洲盃。」

  除了范佩西,阿森納還要防止其他球員被挖角,除了正隊長,阿森納的副隊長也被
其他俱樂部盯上。據《每日郵報》透露,在求購蒂亞戈-席爾瓦陷入僵局之後,巴薩把眼
光放到了阿森納副隊長維爾馬倫的身上,切爾西中後衛路易斯也同樣是他們的備選。而
土超球隊謝希爾體育隊則希望帶走阿森納的中場主力––老將羅西基。不過和前階段就
表達了自己要永遠留在阿森納願望的維爾馬倫一樣,羅西基也希望可以在阿森納退役。
「我已經計劃好在阿森納結束我的職業生涯,我確實希望能在這裡退役。幸運的話,我
還可以踢很多年。」這名32歲的捷克老將如是說。

  土超豪門貝西克塔斯則被傳已接近簽下阿森納年輕中場阨茲亞庫普A這位荷蘭出生
的中場有著土耳其血統,同時也是土耳其U21成員,本賽季他曾經為阿森納有過兩次出
場的記錄,《每日郵報》透露,他的轉會費為56萬英鎊。

  歐洲盃即將打響,由德國、荷蘭、葡萄牙和丹麥組成的B組是公認的「死亡之組」
,溫格談到了本這個組形勢:「這是每個人都會關注的一個小組,他們之間的每一場比
賽都非常重要,特別是他們各自的第一場分組賽。德國、荷蘭和丹麥都有我們的球員,
這讓我倍感興趣。」而前荷蘭主帥範巴斯滕則表示,阿森納中衛默特薩克是這支德國隊
的弱點,荷蘭能夠擊敗他們。(新浪體育)

++++++

然後是官網的CEO訪談原文:

http://www.arsenal.com/news/news-archive/gazidis-qanda

Gazidis: 'We came together at critical times'

Arsenal's Chief Executive, Ivan Gazidis, has granted a wide-ranging interview
to the Club's official website in which he reflects on the 2011/12 campaign and
discusses plans for the summer and next season.

官網發布了一篇首席執行長 Ivan Gazidis很長的發言,他回顧了2011/12賽季、並發表了
今夏及新賽季的計畫。

on the 2011/12 season…

It was a challenging season, we went through a lot of transition in the team
with nine new players coming in. We really lost the creative hub of the team
for different reasons, with Cesc Fabregas, Samir Nasri and Jack Wilshere so
that was a challenge for us going into the season.

I think we were under intense pressure at times during the season but I felt
that the team and the fans came together at critical times. We have ended the
season in third place with guaranteed qualification for next season's Champions
League and that allows us to plan with certainty going into next year.

But none of this is cause for popping champagne corks at Arsenal. We want to
win things. So while it is a creditable performance it is not achieving our
ambition. What we have to work out this summer is how we can take the Club on
and take a step forward. That is what we are working hard on at the moment.

關於2111/12賽季…

是個具有挑戰性的賽季,隨著九名新引援的到來,球隊經歷許多轉變。基於很多原因—如
法布和納斯理的出走、威脅兒受傷—我們失去了創造力的核心,使得賽季初就困難重重。

這個賽季我們面臨巨大的壓力,但球隊和槍迷大家聚在一起度過難關。最後名列第三並擁
有下季歐冠聯賽資格,讓我們得以穩定地邁向下個賽季。

本賽季的結果仍不足以讓我廠有開香檳慶慶祝的機會。我們想要冠軍!儘管是個值得讚許
的歷程,但我們的野望仍未實現。今夏的重點是要讓俱樂部更進步,目前我們就這麼幹。

on his personal high point…

I think for me the run of games that we had in February and March, particularly
here at Emirates Stadium. I felt that under pressure at difficult times, our
fans, players, team and club really came together. I felt at times like our new
stadium really began to feel like our home.

There was a tremendous unity that pulled us through those times and developed
momentum which ultimately ended up carrying us across the line to the Champions
League places, which earlier in the season we had been written off from. That
to me was the highlight, the atmosphere at those games and the way our fans
pushed us forward and came together.

本賽季的高潮…

二月到三月、尤其是在主場酋長球場那些比賽。槍手、槍迷、整個球隊和俱樂部成員在這
壓力沉重、艱鉅的時刻團結起來。有時候我覺得新球場開始像是我們的新家。

我們上下一心變成一個驚人的整體,發展出強大的氣勢、一步步地往前推進,最終我們確保
歐冠資格,這是賽季初想都不敢想的。當時球賽的氣氛、槍迷激勵我們前進的方式、團結,
那就是本賽季的高峰。

on the supporters…

Our away fans are magnificent, we have the best away support in the league.
Everywhere we go we know we have their backing and that really does make a
difference. To have it come together here in a similar kind of way at Emirates
Stadium [is great]. It has happened in the past but I think the way it has
happened week after week, you felt that this place was becoming a really
difficult place for opposition teams to come. Even when we were down a goal
with two minutes to go, you always felt like we could get there and our fans
had that belief. That is something I would love for us to carry forward into
next year.

談球迷…

客場球迷很棒,我們擁有英超最棒的客場加油團。不管去到哪裡我們都有槍迷的支持。
槍迷們聚集在客場,如同在酋長球場一般。隨著賽季一周一周進行,你可以感覺到我們主
場對於客隊而言,是個巨大的挑戰。就算我們一球落後只剩兩分鐘,我們的球迷一樣保
持信念。這是我想保持帶到下賽季的東西。


on the Club's football ambitions for 2012/13…

We want to win major competitions, we want to win the Premier League. We want
to compete to win the Champions League and that is our ambition. That is what
we are planning for during the course of the summer and everything we do is
geared towards that, it is very simple.

新賽季的雄心…

我們想要在大比賽奪冠、想要贏得英超冠軍,想在歐冠聯賽上捧杯,這就是我們的目標。
今夏的計畫就是讓球隊準備好去衝擊那些獎盃。

on developments this summer…

I think the good thing about this summer is that there is more certainty in
terms of our Champions League position. We have acted early to get the
critical signing of Lukas Podolski. Our fans will be able to see him compete
at the Euros and see what a very good player he is. The great thing about
Lukas is that not only can he contribute goals, but he can also play in
different positions so you get tremendous versatility and Arsenal class. He
is technically a top-class player and that was a good early addition for us.

I think the way that the window will pan out is with some activity before the
Euros, particularly with respect to the European players who are playing, the
quieter period while the Euros are actually taking place and then a period of
activity afterwards.

We always try and conduct our activity as early as we can, everybody wants to
do that. But I would say an even bigger overriding priority is to make sure
that we get the right pieces in place. We have a good squad which is very
solid across all areas, we have developed a very solid British core of young
players and this is the youngest squad in the Premier League. They are
developing year on year.

Some of the players we have brought in, for example Per Mertesacker, Thomas
Vermaelen and Laurent Koscielny at the back, are developing in the Premier
League and I think this is a year for them to really step forward and show
what they can do with some experience under their belts.

Then we have some experienced players who bring know-how into the team,
players like Mikel Arteta, Andre Santos - those types of players who come in
and add something a little bit different. The key for us is not the volume of
signings we might make but that the signings we make add something to the
squad. That is something Arsène thinks extremely carefully about and for all
of the pressure he is placed under, he tends to make good decisions.

談今夏的發展…

今夏的好消息大概是我們確保下賽季參加歐冠的席位。不久前我們才剛簽下Podolski,
球迷們可以在歐錦賽看到他的表現、並發現波爾蒂小王子有多麼好:他不但能貢獻進球、
也能打別的位置,你會發現他多才多藝[換言之很多功能XD],又兼具槍手氣質。他是技術
頂尖的球員,也會是我們今夏強力的引援。

[轉會]窗口在歐錦賽前活躍一下,然後當歐錦賽正式開打後會沉寂一點,尤其是有那些參
賽的歐洲球星,歐錦賽後[轉會窗口]又會活躍起來。

我們總是想盡早開啟轉會活動,每個人都這麼想。但更重要的是,我們要確保妥當地簽下
對的人。我們在各地都有優秀的球探,俱樂部也發展出堅實的青訓系統,現在的兵工廠也
是英超平均年齡最年輕的球隊,而且他們每一年都在進步。

我們引進的後衛群:Mertesacker、Vermaelen、Koscielny,他們加盟英超後進步很多,
今年他們以豐富的經驗為球隊挺身而出。

然後是像Arteta、Santos這些老練的新援,他們的到來為球隊帶來一些不同東西。我們引
援是重質不重量的,我們是要簽下能助益球隊的球員,這也是溫格的堅持與壓力所在,他
總是想做正確的決定。

on Robin van Persie…

Robin sat down with us at the end of the season and we had a good discussion.
What we agreed at that meeting was that we would keep all the discussions we
had over the summer to ourselves and make announcements when it is the right
time. We have to respect the fact we have agreed to keep that among ourselves.
Robin is clearly focused on the Euros at the moment and we wish him well, and
at the right time we will make the right announcements. But at the moment we
are not saying anything.

談范佩西

賽季結束後我們和范佩西坐下來好好討論。在那次會議中,我們協議今夏暫時保留當日談
判細節,等時機成熟了再對外公布,我們都必須尊重那天對彼此的承諾。范隊現在聚焦在
歐錦賽上,我們也祝福他一切順利。時機成熟時我們會宣布,現在先不談。

譯註:前兩天有篇新聞從范佩西本人的說法證實這件事情

“We have both promised that we are not going to comment on anything and I
will stick to that. You can also see that Arsenal are acting in the same way,
as we - discussed. The club does not say anything either, because that is what
we said we would do.”
「我們說好不會在這件事情上多作評論,而我會信守這個約定。你可以看到兵工廠那邊也
是如果我們約定的那樣執行,球會什麼也不會說,因為當時我們說好要這樣做。」

on Pat Rice…

Pat has been with the Club for 44 years, and although he is retiring as our
assistant manager, that association is not going to end. First of all he will
be here as a fan but also I think we will find the right role for Pat within
the Club so we can continue to draw on his expertise as a player and as a
coach.

Through all those years Pat Rice embodied Arsenal values, embodied Arsenal
Football Club. It is a significant challenge for us to take what Pat has
contributed and continue in that tradition. From everybody at the Club, and
you can feel the affection that Pat has among everyone here, we thank him for
everything and look forward to his contributions.

At the same time, we are bringing in Steve Bould and Neil Banfield. These are
two people who have been with the Club and know the way it works, who
understand the traditions and the values of the Club, and who will bring their
own ideas to the table. Neither of them are wall flowers, so we have two new
active participants in the first team set-up. Arsène is very excited about
the contributions they will bring. So am I and I think so is every Arsenal fan.
They are very progressive, very forward-looking and they understand Arsenal
values; the way we play the game and what we represent.

談米飯大叔…

Pat為俱樂部奉獻了四十四年,雖然今年他從助理教練一職退休,但我們的關係不會就此
畫下句號。首先他依然是鐵桿槍迷,然後我們會在俱樂部找個位置,讓我們得以繼續汲取
米叔身為球手和教練的專業知識。

這些年來米叔體現了兵工廠的價值與精神。要接續與傳承他的貢獻,將是個巨大的挑戰。
俱樂部的每個成員和米叔都有深厚的感情。我們感謝他的付出,期待他的貢獻。

同時我們為您送上Steve Bould與Neil Banfield,他們深諳俱樂部的運作、了解兵工廠的
傳統與價值、為球隊帶來新意;他們不會只是壁花而已,他們將積極的參與第一隊的球隊
組織。溫格相當期待他們倆將為球隊帶來什麼樣的貢獻,我和球迷們也很期待。他們兼具
革命性與前瞻性,又深明兵工廠的核心價值與球風。


on a new chapter…

I do think it is an opening of a new chapter, yes. Obviously we will miss Pat -
there is too much to talk about in terms of the elements he brought to the
table - but I think this is an opportunity to have some new ideas and fresh
thinking. I think that will be healthy and I know that both Steve and Neil
will bring new ideas and new thoughts to the table.

新頁…

我認為我們開啟新的扉頁,沒錯確實,我們會懷念米叔,因為他曾帶給我們太多太多。但
我認為這是為球隊帶來新理念、新思維的契機,這是好事,且溫格的新左右手Steve和Neil
將會提供更多新點子、增添新意。

on commercial operations…

One of the things we have to do as a club is become less reliant on our
matchday revenue. As a big club we are very reliant on the revenues we
generate in the stadium, more so than any other big club. That has really
been the impetus and catalyst for what we do globally and how we develop
ourselves around the world. We take advantage of the fact we have fans all
around the world and we can connect with them.

So you are seeing the Club go on international tours for the first time. That
is a tremendous step forward and has been welcomed by our international fan
base. Our partners are also welcoming that development. We are developing our
commercial revenues and our commercial partnerships well ahead of our five-year
plan. They are going very well and we are seeing renewal of major partnerships
like Citroën.

We are seeing new partners come in like Indesit or Betsson and most recently
we have just announced Malta Guinness in Africa. So there are tremendous
developments on the commercial front and that is important for the Club that
we have partners who can help us to connect with fans all around the world,
develop our commercial revenue streams and take some of the pressure off
locally-generated revenues here in London. We are well on track in that.

談商業經營…
我們正在進行的其中一件事情是,讓俱樂部不那麼依賴門票收入。我們和其他大球會一樣
都十分依賴經營球場的營收,那有助於我們向全世界行銷,我們得益於遍及全世界的廣大
球迷,並可以和他們有所聯繫。

所以你會看到俱樂部首度的國際巡迴,這是一個很大的進步也廣受各地球迷歡迎。我們的
合夥人也樂見這樣的發展。我們要增加廣告收益,強化和商業夥伴的關係,一切都很順利
我們正要和一些主要的贊助商例如Citroen簽新約。

我們也正在洽談一些新的贊助,例如Indesit或Betsson,最近我們才宣布了新的贊助商是
非洲的Malta Guinness。俱樂部十分依賴商業合作夥伴幫助我們維繫各地球迷、增加廣告
收益,以減輕倫敦這邊球場經營的負擔。


譯註:
1.Indesit是一家專賣家電—洗衣機、烘碗機、冰箱等—的跨國企業,2011五月已經是兵工
廠的贊助商了。
http://www.indesit.com/indesit/
2.Betsson則是一家線上博弈公司,從2011年八月起和兵工廠有三年的贊助合約。
https://www.betsson.com/start/en/
3.Citroen是大家熟知的雪鐵龍汽車公司,2008年起雪鐵龍就成為兵工廠的贊助商,2011年
八月又續簽了三年合約。
http://info.citroen.co.uk/arsenal/
日前官網正在舉辦穿新賽季球衣開新車活動:http://arsenaldirect.arsenal.com/
 槍手們為雪鐵龍拍的廣告:http://www.youtube.com/watch?v=1U_551oTTcg
4.Malta Guinness是非洲的一家飲料公司,主打的商品好像是啤酒、黑麥汁之類的飲品。
https://www.facebook.com/MaltaGuinness

on commercial activities to fund on-field activities…

The reason we are doing all of this is to invest in what we have on the
football side. We don't take money out of the Club, all of it is reinvested
and as we develop our commercial revenues all of that money goes back in onto
the pitch and enables us to compete at higher levels. Arsenal Football Club
has developed from one which certainly had a wonderful tradition and history,
but we have an ambition to be one of the best clubs in the world. That is not
an easy ambition to fulfil, particularly in a way that asserts your
independence. We are not relying on anybody to do that for us, we are doing
it on our own two feet and that is challenging.

But when you look at the steps this club has taken throughout its history,
they have always been forward-looking. Where we are aiming to be is at the
very top table of clubs in the world. That is a journey in which we are still
on because we are not where we want to be yet. But we are making progress. The
stadium is one tremendous representation of that and a major step forward.

But the next major step forward is going to be driven by people in the Club
and our ability to grow our commercial revenues so we can continue to compete
with the very best clubs in the world for the best talent.

商業活動挹注球場活動…

之所以這麼做是為了投資足球那一邊。我們不從俱樂部拿錢,那些再投資和廣告收益都會
回歸到球會中,讓球隊有更高的水平競賽。兵工廠足球俱樂部是從一支具有歷史和傳統的
球會發展起來,我們有成為全球最佳球會的抱負。這個野心並非一蹴可幾,特別是我們想
要維持自主權,我們不依賴任何人,我們自給自足靠自己,這並不是一件容易的事。。

當你回顧俱樂部的歷史足跡,你會發先一些具有前瞻性的決策。我們想要成為世界頂尖球
會,這段歷程仍持續著,因為我們仍尚未達成目標,一切都還是現在進行式。我們的主場
就是一個偉大的代表也是一項巨大的進步。

俱樂部的人們和我們增加收益的能力,將會刺激我們邁進,如此我們才可以進一步和世界
上其他球會競爭。

on looking ahead to Asia Tour…

We had an incredible experience in Asia last year. It is difficult to convey
the images of what the reality was. We had thousands and thousands of fans
wherever we went, really passionate fans who love this club and know more
about it than people right here in Islington. It was the most amazing
experience for everybody associated with the Club; the players, backroom
staff and all of us in the front office who had the fortune to be on that
tour. I think it also brought all of us together, so it was a wonderful
experience.

We are going back to play games in Kuala Lumpur and Beijing - Beijing on the
opening of the London Olympics by the way, so there is an interesting tie-in
there - and then in Hong Kong. So this year's tour is going to be even bigger
and better than last year's. We could not be more excited about going back
out there and having the chance to reconnect with those fans and also having
the kind of experiences we had which really pulled the team together in
pre-season last year. I am sure it will have the same effect this year.

談亞洲行…

去年我們在亞洲獲益良多。不管我們去到哪都有成千上萬熱情熱血的鐵桿槍迷,那對任何
有幸參與亞洲巡迴的成員—無論是俱樂部成員、槍手、工友、辦公室職員—都是很棒的旅
程。那讓我們聚在一起,是非常美好的經驗。

今年的亞洲巡迴將去到吉隆坡、北京、香港,也因此今年的巡迴將比往年更盛大。我們非
常期待回到亞洲和球迷重逢,重溫去年團結球隊的季前活動,我相信今年也會有同樣的效
果。

on Nigeria…

This year because we don't have an Emirates Cup tournament, we took advantage
of that free weekend to go to Nigeria, which is a place where Arsenal has a
tremendous following. We have really experienced that on the visits we have
made out there this year. Of course we have Kanu too, who is a legend in
Nigeria and has strong Arsenal connections. From the outset it was very clear
we would get a fantastic reception in Nigeria. This is not something I see us
doing every year going forward - a long weekend break - but this year we had
the opportunity.

In future years we will go back to the Emirates Cup format right back here
in Islington. We will be celebrating 100 years in Islington [in 2013] and it
is important that we don't lose that focus. We talk a lot about the global
brand because it is is very important. We have spoken about the development
of our commercial revenues and connecting with our fans around the world. All
modern football clubs have to do that if they want to be successful. But the
roots of this club are very much here in Islington.

We have a new stadium which we were so proud to deliver in our own ancestral
home and these are very important things for us. In future years we will be
coming back to the Emirates Cup format where our fans will be able to see the
new team unveiled in their home environment.

談奈及利亞行…

今年因為不用打酋長盃賽事,所以那個周末我們溜到奈及利亞,這次參訪我們感受到兵工
廠在那邊受到很大的關注。當然因為我們有Kanu,他是奈及利亞的傳奇人物也和兵工廠有
緊密的關係,因為這樣我們在奈及利亞受到熱烈的歡迎。當然我們不會年年這樣放大假,
只是今年正好有這樣的機會一遊。

將來還是著眼在Islington這邊的酋長盃活動。我們將在2013年歡度在Islington的一百周
年,並舉行慶祝活動。我們已經談過經營全球品牌的重要性、廣告營收、維繫和球迷的關
係,所有現代球會想要成功都必須這麼做,而兵工廠的根基就在倫敦的Islington這裡。

我們非常驕傲地把新球場逐漸變成我們的新家,未來我們將回到酋長盃活動讓我們的球迷
看看在主場環境下的球隊是什麼風貌。

譯註:兵工廠原本在1886年在倫敦東南部成立,後來在1913年才搬到位於北倫敦現址,也
就是海布里球場(Highbury Stadium),並從此定名為兵工廠足球俱樂部(Arsenal FC)。因
此今年是慶祝球會成立125周年,然後明年要慶祝落腳一百周年。


on working closely with Stan Kroenke…

Stan Kroenke has been on the board for a number of years and has been working
very closely, especially in the last year since he assumed majority ownership,
with Arsène Wenger and with me. We have had his full support in everything
we have wanted to do with the football club. We have had tremendous input
from him along the way - bearing in mind he owns sports teams across all kinds
of different sports and has years and years of experience.

He is not just a successful businessman in his own right, but he is also a
very experienced and knowledgable sports owner. That has been a fantastic
asset for us to have on the board and now as a majority owner. He could not
have been more supportive and his ambition is very simple - he wants this
football club to win trophies. He has supported us every step of the way as
we have tried to put the pieces in place to do that.

談美國老闆Stan Kroenke…

Stan Kroenke執掌董事會已經很多年,特別是去年他取得俱樂部大部分的所有權後,也相
當密集地和我及溫格一起參與俱樂部的工作。任何跟俱樂部有關的決策我們都有來自老闆
的全力支持,他投入很多,各種不同領域的體育球隊他都參一腳、擁有多年經驗。

他不但是個成功的商人,他也是個經驗豐富且有見識的球隊老闆。我們的董事會有他這樣
寶貴的人才坐鎮很好。他非常支持兵工廠,他的目標很簡單—他希望這支球隊贏得冠軍。
為了實現這個目標,我們嘗試的每一步都有他的支持。

on Euro 2012…

I think it is going to be a very interesting Euros this year. We had the
surprise selection of Alex Oxlade-Chamberlain. We think he is a tremendous
talent and I really hope he gets the opportunity to show the world what he
can do at the Euros. So that will be an interesting sub-plot to follow. We
have players right across the tournament so we will be following it closely,
not just to see if they get through in one piece or not, but also because I
think this year's tournament is very open. I think it is quite unpredictable
with the way it will go and I hope as an Englishman that England can do well.

談2012歐錦賽…

今年的歐錦賽將會相當有趣。我們很驚喜小張入選國家隊,他很有天分,我很希望他藉此
向世人展現他的能耐。兵工廠有許多球員都參與這項賽事,我們會密切關注。今年的競爭
很激烈、很難猜。深為英國人的我當然希望英格蘭有好表現。


on his message for fans...

I would like to thank the supporters. This at times has been a really
challenging season. This football club was placed under terrific pressure at
times and I think, for a different club, there would have been the possibility
that we would begin to fall apart, panic and make decisions that would have
been bad. That is not what happened.

When we had our most difficult times this football club came together. The
supporters, the team, the front office staff, the back office staff - they
all came together. It was that strength and that unity that managed to pull
our season back on track this year. My message to our fans is that we are
doing everything in our power to make sure that Arsenal can challenge for
trophies next year. That is what this summer is about and that is what we
are focused on for next year.

We have a good team, we have a good young core of players and we need
everybody involved to have belief so that we can push forward into next year
and make a run at the Premier League trophy and for the Champions League. We
believe we can do that.

對球迷說…

我要謝謝我們的球迷。賽季期間,兵工廠面臨巨大的壓力,若換作是別支球隊可能早就崩
潰、嚇得作出錯誤的決定,但我們沒有讓那種慘況發生。

當球會面臨艱難的時刻,我們—球迷、球隊、俱樂部職員—所有人聚在一起,這樣的力量
和團結將我們的賽季拉回正軌。我要告訴我們的球迷,我們會盡其所能地讓兵工廠明年可
以衝擊賽事王座,這是今夏和來年我們的目標。

我們有一支很棒的球隊和年輕選手,我們需要每個參與這個球會的人都有信心,明年我們
會更往前推進,在聯賽和歐冠征途上直指冠軍,相信我們作得到!




--

All Comments

Frederica avatar
By Frederica
at 2012-06-11T11:43
push~~
Susan avatar
By Susan
at 2012-06-16T05:46
推推推
Madame avatar
By Madame
at 2012-06-20T23:48
聖鬥士有很老練嗎XD
Skylar Davis avatar
By Skylar Davis
at 2012-06-25T17:50
他的臉看起來很老練
Olivia avatar
By Olivia
at 2012-06-30T11:52
糙老
Catherine avatar
By Catherine
at 2012-07-05T05:54
推莫札特想在槍手掛靴~
Kumar avatar
By Kumar
at 2012-07-09T23:56
某人曾說過酋長球場不像海布理一樣有家的感覺
但或許今年的低潮讓球隊跟球迷更緊密的結合在一起
Necoo avatar
By Necoo
at 2012-07-14T17:58
希望下賽季會是槍手觸底反彈的一年 全新的開始!
Mary avatar
By Mary
at 2012-07-19T12:01
家永遠是家,你不認為那是家,就永遠不會有家的感覺。
Mary avatar
By Mary
at 2012-07-24T06:03
推阿橘。Home is where your heart is.
Candice avatar
By Candice
at 2012-07-29T00:05
推!
Kumar avatar
By Kumar
at 2012-08-02T18:07
過於商業化是避免不了的,魚跟熊掌不太可能兼得-"-
Mia avatar
By Mia
at 2012-08-07T12:09
到底跟范隊約定好不對外宣佈的談判內容是什麼阿~
Ula avatar
By Ula
at 2012-08-12T06:11
會不會是歐國盃每進一球就加一萬週薪阿~
Ethan avatar
By Ethan
at 2012-08-17T00:13
Season Review p1-p6 & Best Player of Season
Heather avatar
By Heather
at 2012-08-31T06:20
http://tinyurl.com/7pdewwj 3rd
http://tinyurl.com/83st8gz 2nd
Dorothy avatar
By Dorothy
at 2012-09-05T00:22
http://tinyurl.com/7g4hbk3 1st

想知道一部溫馨(?)的西洋片(美國片)

Oliver avatar
By Oliver
at 2012-06-06T00:00
其實我是在電視看到的預告 感覺好像蠻溫馨的
內容大概可能大概是一對夫妻想生孩子但一直沒消息 然後有天晚上他們將對孩子的期望都寫在好多紙 ...

星期三足球日

Tom avatar
By Tom
at 2012-06-05T23:36
星期三足球日... 週間最快樂的時刻就是這時候... 這是我們的最新傳單(v1.1) https://www.facebook.com/photo.php?fbid=10150837012294201andamp;set=oa.233318916773143andamp;type=1andamp;the ...

2012亞足聯U13少女足球節

Selena avatar
By Selena
at 2012-06-05T15:23
2012亞足聯U13少女足球節 U13 Girls Festival 2012 ●官方頁面 http://www.the-afc.com/en/u3girls2012-schedule-results?view=Competitionsandamp;id=426 ●賽制 ●日程 Group B B組 ...

2012年亞足聯五人制足球錦標賽

Franklin avatar
By Franklin
at 2012-06-05T15:19
: AFC FUTSAL CHAMPIONSHIP 2012 FINAL DAY3 : 2012亞足聯五人制足球錦標賽 決賽圈 DAY3 : Group B : 5/27 16:00 日本 6:1 台灣 : atAl Wasl Stadium, Dubai : goal: ...

請問桃園或中壢有賣足球鞋的店嗎?

Delia avatar
By Delia
at 2012-06-05T15:17
請問桃園或中壢有賣足球鞋的店嗎? 戶外釘鞋那種的 因為我是平底足 希望有實體店面的鞋可以試穿 一般的鞋店有在賣嗎? 全家福好像沒有... - ...