名詞轉動詞的用法 - NBA
By Tracy
at 2009-05-15T21:04
at 2009-05-15T21:04
Table of Contents
※ 引述《fakes (廢克斯)》之銘言:
: 中文
: "不然要我怎樣?想要我德瑞克-費雪他,然後被判一個惡意犯規出場嗎?"
: 英文
: "What do you want me to do?" Wright asked. "Do you want me to Derek Fisher
: him, just take him out and then I get a flagrant foul late in the game?"
: 範例二:
: 中文
: 正妹走過去。 "幹,她好正,我想科比-布萊恩她"
: 英文
: A pretty girl passed. "God damn it! She is hot,I want to Kobe Bryant her."
Fishered的最高級
-> Bowened
這樣解釋的通嗎??
= =??
--
: 中文
: "不然要我怎樣?想要我德瑞克-費雪他,然後被判一個惡意犯規出場嗎?"
: 英文
: "What do you want me to do?" Wright asked. "Do you want me to Derek Fisher
: him, just take him out and then I get a flagrant foul late in the game?"
: 範例二:
: 中文
: 正妹走過去。 "幹,她好正,我想科比-布萊恩她"
: 英文
: A pretty girl passed. "God damn it! She is hot,I want to Kobe Bryant her."
Fishered的最高級
-> Bowened
這樣解釋的通嗎??
= =??
--
Tags:
NBA
All Comments
By Aaliyah
at 2009-05-20T08:54
at 2009-05-20T08:54
By Yuri
at 2009-05-22T09:02
at 2009-05-22T09:02
By Franklin
at 2009-05-25T15:38
at 2009-05-25T15:38
By David
at 2009-05-25T23:44
at 2009-05-25T23:44
Related Posts
比克與Bell
By Aaliyah
at 2009-05-14T01:40
at 2009-05-14T01:40
主題系列
By Tracy
at 2009-05-14T01:23
at 2009-05-14T01:23
大家看比賽希望誰贏的原因
By Erin
at 2009-05-13T23:24
at 2009-05-13T23:24
如果當初雙槍俠
By Megan
at 2009-05-13T23:12
at 2009-05-13T23:12
小牛的球衣
By Catherine
at 2009-05-12T20:32
at 2009-05-12T20:32