原來是有其母必有其女 - 溫網 Tennis
By Vanessa
at 2008-09-02T12:15
at 2008-09-02T12:15
Table of Contents
今天在自由時報看到一段JJ跟她媽的爆笑對話 忍不住去把原文挖出來
才發現 難怪看WTF的時候 JJ的媽也是一個焦點啊
因為昨天灑了兩百張(1 4各一百) 今天先來賺點回來
沒有全部翻 有些段落是簡譯
記者有些段落的節錄 大概也要回去看interview才知道原來在談什麼吧
http://tinyurl.com/5opa8m
Jelena Jankovic rallies past Caroline Wozniacki
Serbian beats 18-year-old from Denmark, 3-6, 6-2, 6-1, in a fourth-round
matchof the U.S. Open.
By Chuck Culpepper, Special to The Times
September 1, 2008
NEW YORK -- After an absurd 11 deuces in the last game of yet another
melodramatic win the other day, the top woman left at the U.S. Open soon
encountered her mother, a scene proverbial in the distressed annals of tennis.
在最後一局瘋狂的11個dueces的劇場式勝利之後,USO裡所留下的最高種子很快的遇到
她的媽媽,在痛苦的年度網球的出名場景。
Only this mother practiced an art quite rare in a cold, cold sport: She
kidded.
只有這個媽媽在這個極度冷酷運動中施行一種非常罕見藝術:她開玩笑。
"Do you like your mom?" Snezana Jankovic bellowed.
"你喜歡你的媽媽嗎?"Snezana Jankovic怒吼。
"Of course," said Jelena Jankovic, catching on.
"當然啊",JJ說,趕緊跟上。
Then, in typical family din and jest, Snezana said, "Why do you do [that] to
me, you don't finish the match! You wanted me to stay in the sun and die
slowly!"
然後,在典型的家庭式喧鬧聲中,Snezana說,那你怎麼這樣對我,你沒有把比賽
完成!你要我待在太陽下慢慢死去!"(然後就烤熟了?XD)
The No. 2 player in the world laughed, of course, because that's what the
Jankovics do just about all day long. If you gaze across the tables in player
lounges from Paris to New York, you might stop at a Serbian family and its
chronic grins and guffaws.
世界排名第二球員大笑,當然,因為這是圍棋家庭整天都在做的事。從巴黎到紐約,
如果你眼光在球員休息區掃過去,你可能會停留在塞爾維亞家庭和她的習慣性微笑和
大笑。
"We always make a joke," Snezana said. "Always make a joke. Always, always,
always."
"我們總是在製造笑話,"Snezana說。"總是製造笑話,一直,總是,永遠。"
So as this U.S. Open figures to measure Jelena again at age 23, as she graces
the quarterfinals after yet another melodrama -- 3-6, 6-2, 6-1 on Sunday over
onrushing 18-year-old Caroline Wozniacki of Denmark -- and as sages belittle
her recent No. 1 ranking because she's yet to reach a Grand Slam event final,
she unquestionably already has brought tennis one rare infusion -- humor.
當她劇場式通過16強賽,當她之前的世界第一排名遭人輕視,因為她沒打過大滿貫的
決賽。她毫無疑問替網球帶來很少出現的--幽默感。
After the kind of three-set French Open semifinal loss that could keep you up
nights for years, Jankovic was asked what she'd do. She broke up the room
when she deadpanned, "Kill myself?"
在法國公開賽準決賽的落敗,那可以讓你長年失眠的落敗,JJ被問到他會做什麼。
她讓整個房間笑倒,當她面無表情的說"把我自己殺了?"
After an injury-addled fourth-round Wimbledon loss on outside court No. 18,
Jankovic broke up the room when she complained, "I almost need a helicopter
to go to my court."
在被傷勢打亂的溫布頓第四輪,在第18外場球場落敗,Jankovic讓整個房間笑倒,
當她抱怨,我幾乎需要直升機載我去球場。"
"I like to joke around, I like to laugh a lot," and in the players' areas,
"I'm always probably the loudest one," Jankovic said, adding that she finds
levity "important" and, "If you're not doing that, none of this is worth it."
"我喜歡到處開玩笑,我喜歡大笑,"而且在球員區域,"我大概總是最吵的一個",
Jankovic說,並加上他發現"重要"而且"如果你不這樣做,沒有什麼是值得的"。
(JJ是說他在餐廳很吵吧,球員區,不知道捏....)
It makes her snug in the commotion of New York, as with Andy Roddick, the No.
8 male whose excellence here persisted to such degree on Sunday -- 6-2, 7-5,
7-6 (4) over Andreas Seppi of Italy -- that he said, "For the first time in a
while, I feel, like, match-tough."
這讓她符合紐約的喧囂,像男生第八種子Andy Roddick在三盤贏球後說,"最近第一
次我覺得比賽難打"。
Then there's the four-time-defending champion Roger Federer, who looked an
awful lot like Roger Federer in a 6-3, 6-3, 6-2 win over No. 30 Radek
Stepanek, then said a title could restore "the invincibility factor again,
which is great for me."
Federer很Federer的三盤把人家斃了。然後說冠軍可以恢復"無敵元素,那對我言很棒"。
There's No. 3-ranked returning finalist Novak Djokovic, who fought through
the scary 19-year-old Croatian Marin Cilic, 6-7 (7), 7-5, 6-4, 7-6 (0).
第三種子,去年亞軍,Nole跟恐怖的19歲Cilic打了四盤。
And there's surging Olympic champion Elena Dementieva, whose stout
fourth-round assignment against Na Li of China became a virtuoso 6-4, 6-1 win
that hinted at a hungry eventual semifinal between No. 6-ranked Dementieva
and Jankovic.
然後奧林匹亞冠軍Elena Dementieva,本來以為和李娜會是一場激烈的第四輪比賽,
變成行家的兩盤6-4,6-1贏球,那暗示著在準決賽會是第六種子戴娃跟JJ的比賽。
(劇場大對決?)
That would be Jankovic's fifth berth in a final four, a huge juncture in her
career and, well, fun, by mother's mandate. After that French Open loss to
Ana Ivanovic from a 3-1 lead in the third set, Jankovic freely told everyone
she'd just finished a colossal cry. Snezana had told her to stop and said,
"Every tear which you have is like needle in my heart."
那將是JJ第5次達到四強,在她的事業中的重要時刻,和她媽媽所希望的,樂趣。在
那法國公開賽從第三盤3-1領先到落敗給Ana,JJ自在的告訴大家她剛剛大哭一場。
Snezana要她住口然後說,"你的每一滴眼淚都像是我心上的針。"
The economist mother of three briefly mentions Serbia's wars of the 1990s and
speaks of gratefulness. Hubbub abounds as she answers one of her three mobile
phones to hear a friend in Serbia joking, "Who is that man you were kissing
on the TV?"
有三個孩子的經濟家媽媽簡單的提到90年的戰爭並談到感激。四處喧鬧當她回答三支
手機中的其中一支,聽到她在賽爾維亞的朋友開玩笑道。"你在電視上親了誰啊?"
In a recent conversation, she queried a parent of another player: "What do
you need in life to be happy? You are winning, you have money, you are
family. What do you need more to be happy?"
在最近的對話中,她問另一個球員的爸或媽:"你需要什麼讓你覺得開心?你贏,你
有錢,有家人。為什麼你需要更多才能開心?"
And the parent told her, basically "Different day, same [stuff]."
然後那個人告訴她,主要是因為"不同天,相同的日子。"
And she just found that silly.
而她只覺得那很蠢。
--
Tags:
網球
All Comments
By Rachel
at 2008-09-05T10:37
at 2008-09-05T10:37
By Edward Lewis
at 2008-09-08T09:00
at 2008-09-08T09:00
By Catherine
at 2008-09-11T07:23
at 2008-09-11T07:23
By Franklin
at 2008-09-14T05:46
at 2008-09-14T05:46
By Mia
at 2008-09-17T04:09
at 2008-09-17T04:09
By Quintina
at 2008-09-20T02:32
at 2008-09-20T02:32
By Tom
at 2008-09-23T00:55
at 2008-09-23T00:55
By Callum
at 2008-09-25T23:18
at 2008-09-25T23:18
By Liam
at 2008-09-28T21:41
at 2008-09-28T21:41
By Andrew
at 2008-10-01T20:04
at 2008-10-01T20:04
By Oliver
at 2008-10-04T18:27
at 2008-10-04T18:27
By Olga
at 2008-10-07T16:50
at 2008-10-07T16:50
By Freda
at 2008-10-10T15:12
at 2008-10-10T15:12
By Lydia
at 2008-10-13T13:35
at 2008-10-13T13:35
By Yedda
at 2008-10-16T11:58
at 2008-10-16T11:58
By Jake
at 2008-10-19T10:21
at 2008-10-19T10:21
By Olive
at 2008-10-22T08:44
at 2008-10-22T08:44
By Anonymous
at 2008-10-25T07:07
at 2008-10-25T07:07
Related Posts
第四輪比賽時間
By Callum
at 2008-09-02T11:22
at 2008-09-02T11:22
2008美網第八天結果
By Kama
at 2008-09-02T11:15
at 2008-09-02T11:15
美網第九天賽程
By James
at 2008-09-02T09:50
at 2008-09-02T09:50
2008 US Open
By Mason
at 2008-09-02T09:47
at 2008-09-02T09:47
Re: WTA球后爭霸戰~NY大亂鬥之誰能登頂
By Skylar DavisLinda
at 2008-09-02T09:18
at 2008-09-02T09:18