分析AFL的入選選手~~投手篇 - 美國職棒

Rebecca avatar
By Rebecca
at 2012-09-08T02:27

Table of Contents

原文出處:http://ppt.cc/~pTO

5. LHRP Chris Rearick
Rearick, who will turn 25 in December, has exceeded expectations since being
drafted in the 41st round back in 2010. In 2012 between High-A Charlotte and
Double-A Montgomery, Rearick has posted a 4-4 record, a 2.48 ERA, an 11.1
K/9, a 3.0 BB/9, a 0.4 HR/9, and 22 saves in 48 relief appearances and 69 IP.
Rearick, 6’3〃 and 190 pounds, works with a fastball in the 88-90 MPH range
along with a slider and a changeup. His best pitch is his slider in the low-80
′s, which Rearick commands well down in the zone with sharp break. Rearick
has shown the ability to get both lefties and righties out, but he is
especially good against lefties holding them to just a .156/.194/.240 line in
2012. Rearick has the ability to be a lefty middle reliever, not just a
situational lefty, and his nice slider makes him a legitimate, if not
awe-inspiring, middle relief prospect despite his age. Rearick will work on
his fastball command and his changeup in the AFL.

Rearick將會在今年12月年滿25歲,但他目前的表現已超出當初在2010年第41輪將他選進
的期待。在2012年,他在A+與2A投球,投出4W4L,ERA2.48的好成績,K/9高達11.1,B/9
控制在3.0,HR/9是0.4,拿下22個SV在他48次的後援出賽中68IP的投球(案:2A並不接任
CL)。他有6呎3吋身材180磅,直球落在88-90M的範圍,另外搭配滑球和變速球。他最好
的武器是他low-80’s 的滑球,Rearick能有控制它投進好球帶並帶有銳利的角度。他展
現他有能力將左打與右打解決的能力,尤其在2012年表現在對左打0.156/0.194/0.240的
成績中。他有能力成為一個中段的LRP,而並非僅是一個Loogy,得力於他的滑球,他並不
成為一個受到注意的後援新秀主因在他的年紀。Rearick將會再AFL繼續加強他的直球的控
制力和變速球的發展。

6. LHRP C.J. Riefenhauser
Another left-handed relief prospect, Riefenhauser, the Rays’ 20th round pick
in 2010, is a couple of years younger than Rearick, turning 23 in January,
but his pure stuff is a step back and there’s no comparison in terms of
performance, although Riefenhauser was given a chance to start. Between
High-A and Double-A in 2012, Riefenhauser has gone 8-9 with a 4.65 ERA, a 9.4
K/9, a 3.0 BB/9, a 1.2 HR/9, and 1 save in 15 starts, 15 relief appearances,
and 112.1 IP. Riefenhauser works with a fastball with a little more velocity
than Rearick, touching 91 MPH, but his command of the pitch isn’t very good
at all, making him an extreme flyball pitcher at this point. His secondary
offerings are a curveball and a changeup, with his curveball featuring more
big depth than dynamic break but he struggles to command it at times, and his
changeup still being a work in progress. Riefenhauser has been able to get
lefties out in 2012, holding them to a .163/.221/.264 line, but righties have
hit him incredibly hard (.304/.370/.518 line) and pending serious improvement
to his changeup, Riefenhauser is going to be a situational lefty at best. In
the AFL, Riefenhauser will look to tighten up his fastball command and his
secondary pitches.

另一個左手後援投手新秀Riefenhauser是光芒在2010年第20順位所選的新秀,他比
Rearick年輕幾歲,明年1月才要滿23歲。但他的Stuff並不突出,並且就他今年的表現似
乎未來也會朝後援發展,雖然他今年也曾經先發15場,後援15場。他今年在A+與2A的成績
是8W9L,4.65的ERA,K/9來到9.4,B/9控制在3.0,但HR/9稍高1.2,在112.1局的投球中
。Riefenhauser的直球球速較Rearick還快,最快可達91M,但他不能控制它投出有效的好
球,也因此讓他成為極端飛球的投手。他還會投曲球和變速球,曲球掉下的軌跡較一般的
曲球更大,但他同樣無法控制它有效的攻擊好球帶,並且他還有持續改善他的變速球。他
今年對於左打有明顯的壓制力(0.163/0.221/0.264),但卻無法有效壓制右打(
0.304/0.370/0.518),他需要持續改善目前被判定投很糟糕的變速球。他目前最好的發
展是成為Loogy,他在AFL目標讓他的直球控制的更為牢固,同時也好好發展他的第二球路


7.RHRP Kirby Yates
Yates, 25, was a 26th round pick by the Red Sox back in 2005 but did not sign
and ended up being a nondrafted free agent signee by the Rays in 2009 after
blowing out his elbow in college. Yates has been able to stay healthy and get
his career back on track since signing. In 2012 at Double-A Montgomery, Yates
has pitched pretty well, going 4-2 with a 2.67 ERA, a 12.4 K/9, a 5.2 BB/9, a
0.5 HR/9, and 15 saves in 49 relief appearances and 67.1 IP. Unlike the
lefties, Yates has a power arm, throwing a fastball in the 92-94 MPH range
along with a mid-80′s slider with acute break. Both pitches force
swings-and-misses, but Yates struggles very much to control and command them.
Also, Yates’ arsenal is much more effective against righties as opposed to
lefties as righties have managed a .187/.261/.233 line against him compared
to .227/.395/.409 by lefties. Yates has toyed around with a changeup that
would help him against lefties, but he has never taken to it. In the Arizona
Fall League for the second straight year, Yates will continue to work on his
command in the hope that his power arsenal could translate to the big leagues
someday.

Yates今年25歲,紅襪曾經在2005年想用第26輪的順位簽下,但他最後是非經由選秀的方
式被光芒在2009所簽下,因為他大學時手肘的傷勢。在今年2012年2A的表現,他投得很棒
,投出4W2L的佳績,ERA控制在2.67,K/9高達12.4,但B/9也偏高來到5.2,HR/9是正常的
0.5,在49次的後援出賽中67.1的IP拿下15個SV。並不像之前所提到的左投手,他具有球
速,直球可以控制在92-94M,並且還有一顆mid-80’s不錯的滑球。使用這兩種球路帶來
大量的揮空,但Yates的問題是如何有效投出好球或者投進好球帶。他對右打
.187/.261/.233,對左打也不差有.227/.395/.409,如果他能發展出變速球將更能能壓制
左打。今年是Yates連續兩年參加AFL,希望Yates能持續改善控球,那麼他強大的投球工
具將會有機會在MLB中表現。
譯者案:他和小貝貝都是Rule V的名單,Yates送去AFL也是進一步觀察是否需要保護。

8.RHRP Lenny Linsky
Linsky, 22, was the Rays’ second round pick in 2011 but saw his career get
derailed this season thanks to a shoulder injury. Linsky was outstanding in
2011, posting a 9.2 K/9, a 2.1 BB/9, and a 0.6 HR/9 between Short Season-A
and Low-A, but in 2012 he struggled mightily. In 15 appearances at High-A
Charlotte, Linsky managed a 3.04 ERA, but just a 3.4 K/9, a disastrous 6.8
BB/9, and a 0.4 HR/9 in 15 appearances and 23.2 IP. Lefties obliterated him,
posting a .429/.488/.523 line against Linsky, but then again he could get
anybody out and it was a very small sample (44 PA’s). Linsky throws a
fastball with nice sink in the low-to-mid 90′s to go along with a high-80′s
slider that features nice bite, and that arsenal gave him a chance to pitch
in the late innings and move quickly through the minors. Unfortunately, the
shoulder injury completely threw off his command, leading to an embarrassing
season. Linsky will look to get back on track- and back on the fast-track to
the big leagues- in the AFL.

Linsky今年22歲,是2011年第2輪選進的投手,但因為之前的肩膀受傷使他今年的球季表
現很讓人失望。去年在低階1A和1A留下傑出的表現K/9可達9.2,B/9控制在2.1,HR/9正常
的0.6。但他今年在A+的表現就不是很理想,儘管控制ERA在3.04,但是K/9只有3.4,B/9
是災難的6.8,HR/9是0.4在他15次的出賽23.2IP的投球中。左打今年打他很順手
.429/.488/.523,但只是一個小樣本(44PA中)。他的直球有很好的下沈球速落在low到
mid90’s間,並且有一顆high 80’s相當不錯的滑球,他有機會成為一個末段局數的RP
並且在小聯盟快速爬升。但由於他肩膀的傷勢造成他控球情況很糟,也就帶來一個並
不成功的球季,他在AFL將會試著找回過去的榮光,如此他才有機會很快的登上mlb的
舞台。

The Rays are sending a very intriguing group of players to the Arizona Fall
League, with Lee, Shaffer, and even Beckham being top prospects and the other
four all having the ability to make a big league impact someday. Other than
the top prospects, I’m most interested in seeing how Rearick and his sharp
slider from the left side will perform against higher-quality competition and
whether he will continue to get right-handed batters out, but it will be
interesting to see how everyone performs. All these players will be worth
watching and it will be fun to see them go up against some of the best
prospects in baseball this coming fall.

光芒在AFL送出幾個頂尖新秀的打者,例如:小李子、小貝和Shaffer很多都具有衝擊mlb
的實力,除了這些頂尖新秀光芒也送了幾個還在發展的選手,例如將Rearick送去跟競爭
對手更強的環境,來觀察他的滑球犀利程度,或者是其他期待發展的投手表現。藉由與較
好新秀的對抗,來好好評估他們每個人的表現。


總算翻完了

--


--

All Comments

Bethany avatar
By Bethany
at 2012-09-11T05:52
比起打者這批小朋友不太吸引的樣子 xd
James avatar
By James
at 2012-09-15T01:51
最高也才2A 看來要去AFL被震憾教育了
Charlie avatar
By Charlie
at 2012-09-18T11:19
秋聯是打者天堂 所以不願意送頂級的投手新秀被炸XDD

9/5 NYY @ TB Game 3

Adele avatar
By Adele
at 2012-09-07T20:15
1 2 3 4 5 6 7 8 9 R H E NYY (77-59) 0 0 0 3 0 1 2 0 0 6 8 0 Win TB (75-62) 1 0 0 0 2 1 0 0 0 4 9 1 Lose NY Yankees ...

Re: 席林: Red Sox are growing tired of Valentine

Emma avatar
By Emma
at 2012-09-07T17:35
http://t.co/GenVGtgo 「我不敢相信8BV還在紅襪隊,就兩邊來說都很令人不解。你相信嗎?他還沒走人?我老 早就說過了,我不管他在做什麼,難道還不夠明顯嗎─他已經是世界上最慘的人了。」 and#34;I feel horrible for him.and#34; 談8BV在WEEI上失控 ...

8BV的WEEI訪談--Maddon篇

Daniel avatar
By Daniel
at 2012-09-07T14:07
※ [本文轉錄自 RedSox 看板 #1GI9Ow-r ] 作者: tanaka0826 (田中鬪莉王) 看板: RedSox 標題: Re: [紅襪] 8BV的WEEI訪談 時間: Thu Sep 6 20:25:26 2012 硍,這個太爆笑了請容我獨立一篇出來 http://t.co/ggf ...

終結者裴瑞茲開火 嗆印地安人球團無能

Steve avatar
By Steve
at 2012-09-07T14:03
記者詹淳元/綜合報導 一向有話直說的克里夫蘭印地安人隊終結者裴瑞茲(Chris Perez)再度開炮,這次直 接將炮火指向球團經營團隊與球隊總管,他直批印地安人隊戰績不佳,全是因這些 人的策略所致。 裴瑞茲日前接受美國《福斯運動》專訪,被問到為何底特律老虎隊可以擺脫開季的低 潮,印地安人隊卻陷入泥沼?裴瑞 ...

A Sad Valentine

Daph Bay avatar
By Daph Bay
at 2012-09-07T12:39
http://www.sportsonearth.com/article/37990664 原文看誰要翻譯吧 大意是說8BV現在這樣不能說都是他問題 To be clear, the Red Sox’s record is not primarily Valentine’s fault -- a bas ...