Kim Clijsters is in doubt for Wimbledon after aggravating an ankle injury
during a 7-6 (5), 6-3 loss to Italy’s Romina Oprandi at the Unicef Open.
克媽在昨天和Oprandi的比賽中再度加重了腳踝傷勢,使他可能錯過今年溫布頓
The second-ranked Clijsters skidded to the net and stumbled on the first
point of the second game and appeared tentative for the rest of the match,
although she did not call for medical treatment.
世界第二的克媽在第二局的第一分在網前打滑跌倒,雖沒傷停,但接下來的比賽顯得綁手
綁腳
Clijsters said she would return home to Belgium and seek medical advice
before deciding whether to play at Wimbledon.
Kim說將返回比利時做進一步治療診斷再決定要不要打溫網
“It depends on results from the hospital,” she said.
"將依照診斷結果" 她說
The Belgian initially hurt her ankle dancing at her cousin’s wedding in
April. The ankle was taped for her brief run at the French Open, where she
also lost in the second round
克媽之前四月份在他表親的婚禮跳舞弄傷腳踝,並在法網上場時做包紮
“It’s the same ankle I injured earlier,” she said. “I slipped in the
first set and it started hurting. I took some medication on the court that
helped with pain in my knee but not my ankle.”
"是傷了同一個位置(腳踝)"克媽說 "我第一盤受傷之後他就一直在痛 我吃了止痛藥 但是
膝蓋不痛了 腳踝還是很痛"
The Belgian started the year by winning the Australian Open for her fourth
Grand Slam title, but has struggled since she overexerted her right shoulder
and wrist during a busy spring schedule.
克媽在年初澳網奪下第四個大滿貫後就飽受傷病困擾, 包含過度使用的肩膀和手腕
The 82nd-ranked Oprandi was stunned at her victory on the Rosmalen grass
court.
“There is no bigger thing in tennis,” she said. “It was a miracle.”
排名82的義大利選手則是奪得生涯上的重大勝利,並說這是奇蹟
出處:
http://sports.yahoo.com/tennis/news?slug=ap-denbosch
後面先不翻譯囉~可看原文
希望克媽能打溫布頓阿~~但健康為上
--
during a 7-6 (5), 6-3 loss to Italy’s Romina Oprandi at the Unicef Open.
克媽在昨天和Oprandi的比賽中再度加重了腳踝傷勢,使他可能錯過今年溫布頓
The second-ranked Clijsters skidded to the net and stumbled on the first
point of the second game and appeared tentative for the rest of the match,
although she did not call for medical treatment.
世界第二的克媽在第二局的第一分在網前打滑跌倒,雖沒傷停,但接下來的比賽顯得綁手
綁腳
Clijsters said she would return home to Belgium and seek medical advice
before deciding whether to play at Wimbledon.
Kim說將返回比利時做進一步治療診斷再決定要不要打溫網
“It depends on results from the hospital,” she said.
"將依照診斷結果" 她說
The Belgian initially hurt her ankle dancing at her cousin’s wedding in
April. The ankle was taped for her brief run at the French Open, where she
also lost in the second round
克媽之前四月份在他表親的婚禮跳舞弄傷腳踝,並在法網上場時做包紮
“It’s the same ankle I injured earlier,” she said. “I slipped in the
first set and it started hurting. I took some medication on the court that
helped with pain in my knee but not my ankle.”
"是傷了同一個位置(腳踝)"克媽說 "我第一盤受傷之後他就一直在痛 我吃了止痛藥 但是
膝蓋不痛了 腳踝還是很痛"
The Belgian started the year by winning the Australian Open for her fourth
Grand Slam title, but has struggled since she overexerted her right shoulder
and wrist during a busy spring schedule.
克媽在年初澳網奪下第四個大滿貫後就飽受傷病困擾, 包含過度使用的肩膀和手腕
The 82nd-ranked Oprandi was stunned at her victory on the Rosmalen grass
court.
“There is no bigger thing in tennis,” she said. “It was a miracle.”
排名82的義大利選手則是奪得生涯上的重大勝利,並說這是奇蹟
出處:
http://sports.yahoo.com/tennis/news?slug=ap-denbosch
後面先不翻譯囉~可看原文
希望克媽能打溫布頓阿~~但健康為上
--
All Comments