WTA 將更換主席及執行長 - 網球 Tennis
By Olive
at 2015-09-23T00:08
at 2015-09-23T00:08
Table of Contents
原文:http://goo.gl/H4Rghd
WTA Announces Transition Of Chair & CEO
The Women's Tennis Association announced on Tuesday morning the transition of
its long-term chair and CEO, Stacey Allaster, effective next Friday, October
2, 2015.
Stacey Allaster 將於 2015/10/2 卸任主席及執行長的職務,也就是下個星期五。
Published September 22, 2015 12:14
ST. PETERSBURG, FL, USA - The WTA has announced the transition of its
long-term chair and CEO, Stacey Allaster, effective October 2, 2015.
Allaster 是於 2006 一月份成為 WTA 董事長並在 2009 七月成為 WTA 的主席及執行長
。他的主要政績包括導入高科技運算進入比賽、專注在亞洲市場及持續推動性別平等。
Allaster joined the WTA in January 2006 as its president and in July 2009 was
promoted to chair and CEO. Named by Forbes Magazine as one of the "Most
Powerful Women in Sports", she has led the WTA through significant growth,
marked by fan-friendly improvements to the game, innovative use of data and
technology, a focus on global growth with Asia Pacific being the strategic
priority, enhancing the health and well-being of the athletes, while also
championing gender equality.
大略翻譯:
在他領導下,WTA 成功的獲取了約十億不同產業的合約利潤,包括能讓女子網球更為人
知的轉播權、以及將女子年終賽成功的從伊斯坦堡轉入新加坡,而現在的新加坡年終賽
也創下了女子年終賽歷史最高合作金額的紀錄。
Under her leadership, the WTA secured one billion dollars in diversified
contracted revenues, including a landmark international media agreement that
will maximize fan exposure to women's tennis as the game is broadcast around
the world. She also oversaw a record-setting WTA Finals in Istanbul and
secured a strategic partnership with Singapore to stage the BNP Paribas WTA
Finals Singapore presented by SC Global from 2014 to 2018. The WTA Finals
Singapore is the largest financial partnership ever negotiated in the history
of the WTA's season finale.
"It's been a privilege to lead the organization that Billie Jean King founded
and to have worked with the world's best female athletes, dedicated
tournament promoters and passionate and professional WTA team members. For 25
years I have dedicated my professional life to the sport and I'm proud of the
work I leave behind," Allaster said. "But the recent loss of my
brother-in-law and the ATP's CEO, Brad Drewett, has provided a personal
wake-up call about life, family and priorities and it is time for me to shift
some time and energy that way. When I joined the WTA my goal was to leave the
organization on a stronger footing and I feel a humble sense of pride in what
we have all accomplished here. I have focused on what it means to be a
champion and I have tried to be a strong role model for women to encourage
success in the sports industry," said Allaster.
大略翻譯:
因為近期他姊夫及 ATP 執行長的過世,讓他重新思考私人生活的重要性,而提出辭呈。
"Stacey has been a visionary leader for tennis this past decade. She brought
positive fundamental change while serving as an exemplary role model, and she
executed our biggest and best financial strategies during a very difficult
economy," said WTA founder Billie Jean King. "Stacey performed her job with
tenacity and heart which is what is required for transformational change."
Allaster has been an advocate for women and was instrumental in securing
equal prize money for women tennis players at six WTA events and all four
Grand Slams. She also played an integral role in the development of the
Roadmap, the WTA's long-term plan that streamlined the calendar to enhance
the overall health of the players while delivering top players on a more
consistent basis to fans and tournaments. Since the introduction of the
Roadmap, prize money has increased 100%.
大略翻譯:
她也是男女平等獎金的推動者之一。到目前為止除了四大公開賽外,也有六個 WTA 賽事
獎金是男女平等的。而且她推動的賽事規劃藍圖除了讓選手的健康獲得了保障、讓觀眾更
能夠掌握球星會在哪裡出現、也讓賽事獎金增加了 100%。
"Stacey has been an outstanding leader for the WTA and she will be missed
throughout the industry," said WTA Board Member Lisa Grattan. "We will turn
our attention now to the future and we are confident her successor will
deliver for fans, tournaments, and partners in the outstanding manner that
they have come to expect. Our process to hire a new CEO is underway."
大略翻譯:
目前還沒有任何人來接這個位置,WTA 現在正在尋找下一位執行長的接任者。
--
WTA Announces Transition Of Chair & CEO
The Women's Tennis Association announced on Tuesday morning the transition of
its long-term chair and CEO, Stacey Allaster, effective next Friday, October
2, 2015.
Stacey Allaster 將於 2015/10/2 卸任主席及執行長的職務,也就是下個星期五。
Published September 22, 2015 12:14
ST. PETERSBURG, FL, USA - The WTA has announced the transition of its
long-term chair and CEO, Stacey Allaster, effective October 2, 2015.
Allaster 是於 2006 一月份成為 WTA 董事長並在 2009 七月成為 WTA 的主席及執行長
。他的主要政績包括導入高科技運算進入比賽、專注在亞洲市場及持續推動性別平等。
Allaster joined the WTA in January 2006 as its president and in July 2009 was
promoted to chair and CEO. Named by Forbes Magazine as one of the "Most
Powerful Women in Sports", she has led the WTA through significant growth,
marked by fan-friendly improvements to the game, innovative use of data and
technology, a focus on global growth with Asia Pacific being the strategic
priority, enhancing the health and well-being of the athletes, while also
championing gender equality.
大略翻譯:
在他領導下,WTA 成功的獲取了約十億不同產業的合約利潤,包括能讓女子網球更為人
知的轉播權、以及將女子年終賽成功的從伊斯坦堡轉入新加坡,而現在的新加坡年終賽
也創下了女子年終賽歷史最高合作金額的紀錄。
Under her leadership, the WTA secured one billion dollars in diversified
contracted revenues, including a landmark international media agreement that
will maximize fan exposure to women's tennis as the game is broadcast around
the world. She also oversaw a record-setting WTA Finals in Istanbul and
secured a strategic partnership with Singapore to stage the BNP Paribas WTA
Finals Singapore presented by SC Global from 2014 to 2018. The WTA Finals
Singapore is the largest financial partnership ever negotiated in the history
of the WTA's season finale.
"It's been a privilege to lead the organization that Billie Jean King founded
and to have worked with the world's best female athletes, dedicated
tournament promoters and passionate and professional WTA team members. For 25
years I have dedicated my professional life to the sport and I'm proud of the
work I leave behind," Allaster said. "But the recent loss of my
brother-in-law and the ATP's CEO, Brad Drewett, has provided a personal
wake-up call about life, family and priorities and it is time for me to shift
some time and energy that way. When I joined the WTA my goal was to leave the
organization on a stronger footing and I feel a humble sense of pride in what
we have all accomplished here. I have focused on what it means to be a
champion and I have tried to be a strong role model for women to encourage
success in the sports industry," said Allaster.
大略翻譯:
因為近期他姊夫及 ATP 執行長的過世,讓他重新思考私人生活的重要性,而提出辭呈。
"Stacey has been a visionary leader for tennis this past decade. She brought
positive fundamental change while serving as an exemplary role model, and she
executed our biggest and best financial strategies during a very difficult
economy," said WTA founder Billie Jean King. "Stacey performed her job with
tenacity and heart which is what is required for transformational change."
Allaster has been an advocate for women and was instrumental in securing
equal prize money for women tennis players at six WTA events and all four
Grand Slams. She also played an integral role in the development of the
Roadmap, the WTA's long-term plan that streamlined the calendar to enhance
the overall health of the players while delivering top players on a more
consistent basis to fans and tournaments. Since the introduction of the
Roadmap, prize money has increased 100%.
大略翻譯:
她也是男女平等獎金的推動者之一。到目前為止除了四大公開賽外,也有六個 WTA 賽事
獎金是男女平等的。而且她推動的賽事規劃藍圖除了讓選手的健康獲得了保障、讓觀眾更
能夠掌握球星會在哪裡出現、也讓賽事獎金增加了 100%。
"Stacey has been an outstanding leader for the WTA and she will be missed
throughout the industry," said WTA Board Member Lisa Grattan. "We will turn
our attention now to the future and we are confident her successor will
deliver for fans, tournaments, and partners in the outstanding manner that
they have come to expect. Our process to hire a new CEO is underway."
大略翻譯:
目前還沒有任何人來接這個位置,WTA 現在正在尋找下一位執行長的接任者。
--
Tags:
網球
All Comments
Related Posts
Re: Davis Cup 15
By Valerie
at 2015-09-21T20:55
at 2015-09-21T20:55
===== 本週排名 15/09/21 =====
By Isabella
at 2015-09-21T17:15
at 2015-09-21T17:15
為什麼沒有選手找阿格西或山普拉斯當教練
By Tracy
at 2015-09-21T13:09
at 2015-09-21T13:09
為什麼沒有選手找阿格西或山普拉斯當教練
By Margaret
at 2015-09-21T11:41
at 2015-09-21T11:41
WTA 20150920 賽事介紹:Tokyo/Guangzhou
By Jacky
at 2015-09-21T00:07
at 2015-09-21T00:07