快速翻一下~
※ 引述《Ally1213 (牧羊貓 XD)》之銘言:
: Wang trying to adjust to relief role
: http://tinyurl.com/oqa3cp
: ARLINGTON -- Chien-Ming Wang can't tell you when he will get another
: opportunity to start in a big league game, but he knows that Phil Hughes'
: eight scoreless innings on Monday certainly didn't help.
: Still in the unfamiliar role of a long reliever, Wang said Tuesday that
: manager Joe Girardi told him there are still no plans to insert him into
: the rotation and that he will continue with the Yankees as a reliever for
: now.
小王自己也不知道下次在大聯盟先發是何年何月何日,
但是他知道Hughes那場八局無失分的比賽鐵定不是件有幫助的事
吉拉迪星期二告知還不習慣當長中繼的小王,
球隊目前沒有詳細計劃啥時才會把他擺回先發輪值,所以請他繼續做好當中繼的準備
: "He talked to me yesterday and said he doesn't know when," Wang said.
: The adjustment to a patchwork reliever has been difficult and frustrating
: for Wang, who threw 13 consecutive scoreless innings over two rehab starts
: for Triple-A Scranton/Wilkes-Barre.
: "I was starting and pitching good," Wang said. "I have to wait for a
: chance."
在AAA復建賽連續13局沒失分的好表現,結果還是這樣的下場,小王覺得很挫折
"我丟的很好阿,可是我還是得等待一個機會"小王說
: He has made one appearance in relief for New York, allowing two runs in a
: three-inning outing on Friday against the Phillies, and is available for use
: beginning on Tuesday. Wang has spoken in a team-first manner, but the two-
: time 19-game winner would clearly prefer to be starting.
: As of this moment, though, there are no clear-cut opportunities with which to
: give him that chance. Girardi said that Hughes will make his next scheduled
: start on Sunday against the Indians in Cleveland, which leaves Wang as a
: reliever for now.
小王星期五對費城人有上場中繼三局掉了兩分,
小王嘴巴說球隊最重要,但心裡還是最想先發的吧
只不過在現在這個moment,根本就沒有機會讓他回到輪值
吉拉迪也宣佈了星期天對印地安人的先發還是Hughes,小王繼續待在牛棚
: "I think he's somewhat frustrated by it," Girardi said. "It's the way you'd
: expect anyone to be if you'd been through what he's been through the last
: couple of months. I believe he understands that he's here to help us, and we
: feel really strongly that he can be a big part of this club. We need to get
: him back to where he needs to be."
吉拉迪:
我知道他一定有點不爽啦,這種狀況換成任何人都嘛會不爽
但是我相信他一定了解,目前待在牛棚也是對我們的另一種幫助嘛
小王還是這個球隊的很重要的一份子啦~~(超場面話的)
我們會試著讓他回到他應該回到的地方
: In an ideal world, the Yankees would have kept Wang on rehab for one more
: start and he would have pitched Friday at Pawtucket, but that Minor League
: trip was nixed when Joba Chamberlain was hit Thursday by a line drive and was
: uncertain to make this next start against the Rangers.
: "It was what we needed, and we needed him," Girardi said. "Sometimes things
: are done out of necessity. It doesn't always go according to plans and what
: you envisioned. We needed him and now that he's here, we still feel that we
: need him."
事實上,洋基應該要讓小王多投一場復建賽
但是因為張伯倫的意外,所以提早把小王拉上來做備胎
喬拉迪:我們很需要他!不過事情總是有點意外嘛,豈能事事盡如人意?
反正我們現在就是很需要小王當備胎啦
: The Yankees are still trying to figure out the best way to make it all work.
: "It's kind of a tricky situation," Girardi said. "You don't want to give him
: a lot of work, because that means our starters aren't going long. But we do
: want to get him work and we want to get him back to where he was before he
: got hurt last year."
洋基還是在努力想一個兩全其美的辦法
喬拉迪:
這真是個尷尬的狀況,你不會希望他常常上場,因為那表示我們先發沒檔頭
但是我們又希望他能有多上場的機會來恢復受傷前的身手
: Wang has been told that the Yankees will try to make the situation as normal
: as possible, never bringing him in mid-inning and giving him his usual time
: to warm up, but the uncertain schedule of relief work has been odd.
: "I know what kind of things I should do as a starter," Wang said. "I don't
: know what I should do every day [as a reliever]."
洋基說會盡量讓中繼的狀況像先發一樣,
例如不會在局中派小王上,也會給他多點時間熱身
但是中繼的工作畢竟還是不固定的
"當先發的時候我知道我該做些什麼事,但是身為中繼的我現在天天都不知道要做啥"
小王說
: Girardi said that he finally had seven arms in his bullpen on Tuesday with
: Wang's availability and a roster move to replace eighth-inning man Brian
: Bruney, who is scheduled to see Dr. James Andrews on Wednesday for another
: opinion on his aching right elbow.
吉拉迪說扣掉要去看醫生的布魯尼
然後加上小王,現在牛棚裡他有七條牛可以用
: Adjusting to the new landscape, the Yankees plan to mix and match the seventh
: and eighth innings between Alfredo Aceves, Phil Coke and Jose Veras, with
: Aceves viewed as more of a distance option.
: New York recalled right-hander David Robertson from Triple-A on Tuesday to
: replace Bruney on the roster, but Girardi said that he would probably not use
: Robertson in the late innings right away.
依照現在這個情況看來
洋基是打算七八兩局的牛棚就由Aceves,Coke和Veras來負責
然後剛從AAA叫上來頂替Bruney的Robertson,因為還太抖
所以比賽後段暫時還不會讓他上
(吉拉迪講的鬼話連篇,愈翻愈氣...)
--
※ 引述《Ally1213 (牧羊貓 XD)》之銘言:
: Wang trying to adjust to relief role
: http://tinyurl.com/oqa3cp
: ARLINGTON -- Chien-Ming Wang can't tell you when he will get another
: opportunity to start in a big league game, but he knows that Phil Hughes'
: eight scoreless innings on Monday certainly didn't help.
: Still in the unfamiliar role of a long reliever, Wang said Tuesday that
: manager Joe Girardi told him there are still no plans to insert him into
: the rotation and that he will continue with the Yankees as a reliever for
: now.
小王自己也不知道下次在大聯盟先發是何年何月何日,
但是他知道Hughes那場八局無失分的比賽鐵定不是件有幫助的事
吉拉迪星期二告知還不習慣當長中繼的小王,
球隊目前沒有詳細計劃啥時才會把他擺回先發輪值,所以請他繼續做好當中繼的準備
: "He talked to me yesterday and said he doesn't know when," Wang said.
: The adjustment to a patchwork reliever has been difficult and frustrating
: for Wang, who threw 13 consecutive scoreless innings over two rehab starts
: for Triple-A Scranton/Wilkes-Barre.
: "I was starting and pitching good," Wang said. "I have to wait for a
: chance."
在AAA復建賽連續13局沒失分的好表現,結果還是這樣的下場,小王覺得很挫折
"我丟的很好阿,可是我還是得等待一個機會"小王說
: He has made one appearance in relief for New York, allowing two runs in a
: three-inning outing on Friday against the Phillies, and is available for use
: beginning on Tuesday. Wang has spoken in a team-first manner, but the two-
: time 19-game winner would clearly prefer to be starting.
: As of this moment, though, there are no clear-cut opportunities with which to
: give him that chance. Girardi said that Hughes will make his next scheduled
: start on Sunday against the Indians in Cleveland, which leaves Wang as a
: reliever for now.
小王星期五對費城人有上場中繼三局掉了兩分,
小王嘴巴說球隊最重要,但心裡還是最想先發的吧
只不過在現在這個moment,根本就沒有機會讓他回到輪值
吉拉迪也宣佈了星期天對印地安人的先發還是Hughes,小王繼續待在牛棚
: "I think he's somewhat frustrated by it," Girardi said. "It's the way you'd
: expect anyone to be if you'd been through what he's been through the last
: couple of months. I believe he understands that he's here to help us, and we
: feel really strongly that he can be a big part of this club. We need to get
: him back to where he needs to be."
吉拉迪:
我知道他一定有點不爽啦,這種狀況換成任何人都嘛會不爽
但是我相信他一定了解,目前待在牛棚也是對我們的另一種幫助嘛
小王還是這個球隊的很重要的一份子啦~~(超場面話的)
我們會試著讓他回到他應該回到的地方
: In an ideal world, the Yankees would have kept Wang on rehab for one more
: start and he would have pitched Friday at Pawtucket, but that Minor League
: trip was nixed when Joba Chamberlain was hit Thursday by a line drive and was
: uncertain to make this next start against the Rangers.
: "It was what we needed, and we needed him," Girardi said. "Sometimes things
: are done out of necessity. It doesn't always go according to plans and what
: you envisioned. We needed him and now that he's here, we still feel that we
: need him."
事實上,洋基應該要讓小王多投一場復建賽
但是因為張伯倫的意外,所以提早把小王拉上來做備胎
喬拉迪:我們很需要他!不過事情總是有點意外嘛,豈能事事盡如人意?
反正我們現在就是很需要小王當備胎啦
: The Yankees are still trying to figure out the best way to make it all work.
: "It's kind of a tricky situation," Girardi said. "You don't want to give him
: a lot of work, because that means our starters aren't going long. But we do
: want to get him work and we want to get him back to where he was before he
: got hurt last year."
洋基還是在努力想一個兩全其美的辦法
喬拉迪:
這真是個尷尬的狀況,你不會希望他常常上場,因為那表示我們先發沒檔頭
但是我們又希望他能有多上場的機會來恢復受傷前的身手
: Wang has been told that the Yankees will try to make the situation as normal
: as possible, never bringing him in mid-inning and giving him his usual time
: to warm up, but the uncertain schedule of relief work has been odd.
: "I know what kind of things I should do as a starter," Wang said. "I don't
: know what I should do every day [as a reliever]."
洋基說會盡量讓中繼的狀況像先發一樣,
例如不會在局中派小王上,也會給他多點時間熱身
但是中繼的工作畢竟還是不固定的
"當先發的時候我知道我該做些什麼事,但是身為中繼的我現在天天都不知道要做啥"
小王說
: Girardi said that he finally had seven arms in his bullpen on Tuesday with
: Wang's availability and a roster move to replace eighth-inning man Brian
: Bruney, who is scheduled to see Dr. James Andrews on Wednesday for another
: opinion on his aching right elbow.
吉拉迪說扣掉要去看醫生的布魯尼
然後加上小王,現在牛棚裡他有七條牛可以用
: Adjusting to the new landscape, the Yankees plan to mix and match the seventh
: and eighth innings between Alfredo Aceves, Phil Coke and Jose Veras, with
: Aceves viewed as more of a distance option.
: New York recalled right-hander David Robertson from Triple-A on Tuesday to
: replace Bruney on the roster, but Girardi said that he would probably not use
: Robertson in the late innings right away.
依照現在這個情況看來
洋基是打算七八兩局的牛棚就由Aceves,Coke和Veras來負責
然後剛從AAA叫上來頂替Bruney的Robertson,因為還太抖
所以比賽後段暫時還不會讓他上
(吉拉迪講的鬼話連篇,愈翻愈氣...)
--
All Comments