Wang stifles Cubs for first win … - 棒球
By Elvira
at 2011-08-10T15:12
at 2011-08-10T15:12
Table of Contents
大意翻,有錯請指正
※ 引述《yyhong68 (come every now and then)》之銘言:
: Wang stifles Cubs for first win since 2009
: Morse, Gomes homer in sixth; Storen nails down 30th save
: By Bill Ladson / MLB.com | 8/10/2011 1:20 AM ET
: CHICAGO -- After two shaky starts, Chien-Ming Wang showed Tuesday night
: that he still has life in his right arm as the Nationals defeated the
: Cubs, 3-1, at Wrigley Field.
: How good was Wang on this day? He looked like the pitcher who won a
: combined 38 games for the Yankees in 2006 and '07. In fact, he had a
: no-hitter after five innings, broken up in the sixth, when pinch-hitter
: Tony Campana led off the inning with an infield single. However, Wang was
: able to retire the next three hitters, Starlin Castro, Darwin Barney and
: Blake DeWitt.
兩此抖抖的先發之後,王建民今天展示出他仍舊可以投下去:今晚帶領國民3:1擊敗對手
王今天看來就像06/07在洋基的時代,前五局無安打,第六局還是一支內野安打才破功
: "Wang was good and threw ground ball after ground ball. He did it pretty
: efficiently," Cubs manager Mike Quade said.
: Wang was ready to lead off in the top of the seventh inning, but after
: throwing 81 pitches, he was done for the night. Manager Davey Johnson
: said that had Wang had his no-hitter entering the seventh, Wang still
: would have been out of the game.
: "That was enough for me. I'm glad he gave up the hit," Johnson said. "If
: he had more starts [prior to Tuesday], I would have [let him go on]. ...
: He got to 80 pitches and he threw six innings. ... Six shutout innings,
: one hit, I wasn't going to run him out there."
小熊教練說"王很棒而且我們一直打出滾地球,他真的很有效率"
王建民其實第七局準備要上場,但今晚投了81求,夠了
教練Johnson說就算王到第七局還是無安打,他還是會把王換下
"對我來說夠了,如果他之前有先發過更多場次我會讓他繼續投...
但是他已經投了80球,六局,無失分的六局,只有一隻安打,真的OK了...
: Wang relied heavily on his sinker, and it paid off as he threw 11
: ground-ball outs. He struck out one batter and walked two. It was
: Wang's first victory since June 28, 2009, against the Mets. Wang had
: missed more than two years of action because of shoulder problems.
: In his previous two starts, Wang relied too much on his secondary
: pitches. For example, last week in a 6-4 loss to the Braves, Wang threw
: a slider to second baseman Dan Uggla, who hit a three-run homer.
: "The last two outings, the sinker wasn't that good, so the ball wasn't
: down enough," Wang said. "That's why they got me really well. So in the
: bullpen session, I was working on my release point, so I think today's
: outing was a good outing."
: Wang said he was thankful to the Nationals for helping him get that first
: victory.
: "For me, it means a lot because it has been two years, and it's not a
: short time," Wang said. "I just wanted to pitch well, help the team out.
: I really appreciate all my teammates."
王大量使用伸卡球,導致全場有11個滾地球出局,另有一K兩四壞
這是自2009/6/28以來第一勝,因為肩傷問題缺席兩年多
在他前兩次的先發,他太過依賴其他球種,像上一場對決Uggla的滑球被打成全壘打
王說"前兩場伸卡還不是太好,所以球下墜得不夠多。所以他們又好好調教了我一番
牛棚練習時我一直在找放球點,今天我想結果非常不錯"
王說他很感謝國民對幫他拿到傷後復出的第一勝
"對我而言意義重大,因為兩年真的不是一個短時間。我只是想投好球,幫助球隊
我真的很感激我的隊友"
: Johnson had a feeling Wang was going to have a quality start after
: watching his bullpen session before the game. It was during the session
: that pitching coach Steve McCatty reminded Wang to constantly throw his
: sinker. Sixty-six out of the 81 pitches that Wang threw were sinkers,
: and he was able to be successful even though the wind was blowing out.
: "I tried to throw more sinkers today," Wang said. "The pitching
: coach -- McCatty -- kind of reminded me that I needed to stay on top of
: the ball. I think that really helped the ball get the sink."
教練Johnson說在看他牛棚準備時就覺得王今天會有優質先發
練習時投手教練McCatty就提醒王要不斷丟伸卡球,今晚比賽投的81球中有66球是伸卡
王說"我今天試著投多一點伸卡,McCatty教練提醒我要保持伸卡的水準
這真的幫助我,今天的球都有下沉"
: Before Wang's start, McCatty recently spoke to Rockies first baseman
: Jason Giambi, a former teammate of Wang's when both were with the Yankees.
: Giambi told McCatty that Wang threw mostly sinkers when he pitched in
: New York. The conversation with Giambi convinced McCatty that Wang should
: stick with what made him successful, and it paid off.
: "He kept the ball down. Real nice job. Outstanding," McCatty said.
: Of all Wang's teammates on the Nationals, Jonny Gomes is one guy who
: knew what it was like to face Wang during his prime. Gomes said he saw
: vintage Wang on Tuesday.
: "We did not like facing him at all," said Gomes, who was with the Rays
: when he first faced Wang. "We used to call it the 94-mile-an-hour bowling
: ball. You knew it was coming. It was 80 percent sinkers, and you still
: couldn't hit it. You have seen it for the first time, but I've seen it
: many times."
王先發前不久,McCatty與現任洛磯隊的一壘手Jason Giambi,王的前洋基隊友,聊過
Giambi告訴McCatty在紐約的時候王幾乎都投伸卡
這段對話讓McCatty深信王應該就是要這樣做才會成功,今天我們也看到結果了
McCatty說"他把球壓低,球都有下沉,做得很好"
國民隊的隊友Jonny Gomes對決過初出茅廬的王,他知道那是什麼滋味
Gomes說他今天看到了更沉穩進步的王
當年在光芒隊第一次對上王的Gomes說
"我們超討厭對上他,我們曾經稱呼他的伸卡是時速94英哩的保齡球
你知道他要丟伸卡,80%的比例都是伸卡,但你就是打不到
你也許第一次見識到,但我看過很多次了"
: The Nationals gave Wang run support in the sixth inning against
: right-hander Matt Garza. Michael Morse led off the inning, swung at
: a 3-1 pitch and hit a solo home run over the center-field wall, his 20th.
: Morse became the seventh player in Nationals history to hit 20 homers in
: a season.
: After Jayson Werth singled, Gomes swung at the first pitch he saw and
: homered over the left-center-field wall, his 13th, to give Washington
: the three-run lead.
: Washington's bullpen came through as Drew Storen saved his 30th game of
: the season. Storen said it felt special to save a game for Wang.
這邊不詳細翻了,總之是說國民的進攻+牛棚守成讓王拿下首勝
: "His performance tonight was unbelievable," Storen said. "What he has
: gone through and how long he has worked to get back, that's really nice
: to lock that down for him. It's a big performance for him, and hopefully
: he could build off that."
: Bill Ladson is a reporter for MLB.com and writes an MLBlog, All Nats All
: the time He also could be found on Twitter @WashingNats. This story was not
: subject to the approval of Major League Baseball or its clubs.
: http://tinyurl.com/3dlzecs
終結者Storen說
"王今天令人難以置信,想想他經歷了這麼多,還有花那麼多時間復健
為他守住勝利感覺很棒,他今晚表現超讚,希望他之後都如此"
--
看見的 熄滅了 消失的 記住了
我站在 海角天涯 聽見 土壤萌芽
等待 曇花再開 把芬芳 留給年華
彼岸 沒有燈塔 我依然 張望著
天黑 刷白了頭髮 緊握著 我火把
他來 我對自己說 我不害怕 我很愛他
--
※ 引述《yyhong68 (come every now and then)》之銘言:
: Wang stifles Cubs for first win since 2009
: Morse, Gomes homer in sixth; Storen nails down 30th save
: By Bill Ladson / MLB.com | 8/10/2011 1:20 AM ET
: CHICAGO -- After two shaky starts, Chien-Ming Wang showed Tuesday night
: that he still has life in his right arm as the Nationals defeated the
: Cubs, 3-1, at Wrigley Field.
: How good was Wang on this day? He looked like the pitcher who won a
: combined 38 games for the Yankees in 2006 and '07. In fact, he had a
: no-hitter after five innings, broken up in the sixth, when pinch-hitter
: Tony Campana led off the inning with an infield single. However, Wang was
: able to retire the next three hitters, Starlin Castro, Darwin Barney and
: Blake DeWitt.
兩此抖抖的先發之後,王建民今天展示出他仍舊可以投下去:今晚帶領國民3:1擊敗對手
王今天看來就像06/07在洋基的時代,前五局無安打,第六局還是一支內野安打才破功
: "Wang was good and threw ground ball after ground ball. He did it pretty
: efficiently," Cubs manager Mike Quade said.
: Wang was ready to lead off in the top of the seventh inning, but after
: throwing 81 pitches, he was done for the night. Manager Davey Johnson
: said that had Wang had his no-hitter entering the seventh, Wang still
: would have been out of the game.
: "That was enough for me. I'm glad he gave up the hit," Johnson said. "If
: he had more starts [prior to Tuesday], I would have [let him go on]. ...
: He got to 80 pitches and he threw six innings. ... Six shutout innings,
: one hit, I wasn't going to run him out there."
小熊教練說"王很棒而且我們一直打出滾地球,他真的很有效率"
王建民其實第七局準備要上場,但今晚投了81求,夠了
教練Johnson說就算王到第七局還是無安打,他還是會把王換下
"對我來說夠了,如果他之前有先發過更多場次我會讓他繼續投...
但是他已經投了80球,六局,無失分的六局,只有一隻安打,真的OK了...
: Wang relied heavily on his sinker, and it paid off as he threw 11
: ground-ball outs. He struck out one batter and walked two. It was
: Wang's first victory since June 28, 2009, against the Mets. Wang had
: missed more than two years of action because of shoulder problems.
: In his previous two starts, Wang relied too much on his secondary
: pitches. For example, last week in a 6-4 loss to the Braves, Wang threw
: a slider to second baseman Dan Uggla, who hit a three-run homer.
: "The last two outings, the sinker wasn't that good, so the ball wasn't
: down enough," Wang said. "That's why they got me really well. So in the
: bullpen session, I was working on my release point, so I think today's
: outing was a good outing."
: Wang said he was thankful to the Nationals for helping him get that first
: victory.
: "For me, it means a lot because it has been two years, and it's not a
: short time," Wang said. "I just wanted to pitch well, help the team out.
: I really appreciate all my teammates."
王大量使用伸卡球,導致全場有11個滾地球出局,另有一K兩四壞
這是自2009/6/28以來第一勝,因為肩傷問題缺席兩年多
在他前兩次的先發,他太過依賴其他球種,像上一場對決Uggla的滑球被打成全壘打
王說"前兩場伸卡還不是太好,所以球下墜得不夠多。所以他們又好好調教了我一番
牛棚練習時我一直在找放球點,今天我想結果非常不錯"
王說他很感謝國民對幫他拿到傷後復出的第一勝
"對我而言意義重大,因為兩年真的不是一個短時間。我只是想投好球,幫助球隊
我真的很感激我的隊友"
: Johnson had a feeling Wang was going to have a quality start after
: watching his bullpen session before the game. It was during the session
: that pitching coach Steve McCatty reminded Wang to constantly throw his
: sinker. Sixty-six out of the 81 pitches that Wang threw were sinkers,
: and he was able to be successful even though the wind was blowing out.
: "I tried to throw more sinkers today," Wang said. "The pitching
: coach -- McCatty -- kind of reminded me that I needed to stay on top of
: the ball. I think that really helped the ball get the sink."
教練Johnson說在看他牛棚準備時就覺得王今天會有優質先發
練習時投手教練McCatty就提醒王要不斷丟伸卡球,今晚比賽投的81球中有66球是伸卡
王說"我今天試著投多一點伸卡,McCatty教練提醒我要保持伸卡的水準
這真的幫助我,今天的球都有下沉"
: Before Wang's start, McCatty recently spoke to Rockies first baseman
: Jason Giambi, a former teammate of Wang's when both were with the Yankees.
: Giambi told McCatty that Wang threw mostly sinkers when he pitched in
: New York. The conversation with Giambi convinced McCatty that Wang should
: stick with what made him successful, and it paid off.
: "He kept the ball down. Real nice job. Outstanding," McCatty said.
: Of all Wang's teammates on the Nationals, Jonny Gomes is one guy who
: knew what it was like to face Wang during his prime. Gomes said he saw
: vintage Wang on Tuesday.
: "We did not like facing him at all," said Gomes, who was with the Rays
: when he first faced Wang. "We used to call it the 94-mile-an-hour bowling
: ball. You knew it was coming. It was 80 percent sinkers, and you still
: couldn't hit it. You have seen it for the first time, but I've seen it
: many times."
王先發前不久,McCatty與現任洛磯隊的一壘手Jason Giambi,王的前洋基隊友,聊過
Giambi告訴McCatty在紐約的時候王幾乎都投伸卡
這段對話讓McCatty深信王應該就是要這樣做才會成功,今天我們也看到結果了
McCatty說"他把球壓低,球都有下沉,做得很好"
國民隊的隊友Jonny Gomes對決過初出茅廬的王,他知道那是什麼滋味
Gomes說他今天看到了更沉穩進步的王
當年在光芒隊第一次對上王的Gomes說
"我們超討厭對上他,我們曾經稱呼他的伸卡是時速94英哩的保齡球
你知道他要丟伸卡,80%的比例都是伸卡,但你就是打不到
你也許第一次見識到,但我看過很多次了"
: The Nationals gave Wang run support in the sixth inning against
: right-hander Matt Garza. Michael Morse led off the inning, swung at
: a 3-1 pitch and hit a solo home run over the center-field wall, his 20th.
: Morse became the seventh player in Nationals history to hit 20 homers in
: a season.
: After Jayson Werth singled, Gomes swung at the first pitch he saw and
: homered over the left-center-field wall, his 13th, to give Washington
: the three-run lead.
: Washington's bullpen came through as Drew Storen saved his 30th game of
: the season. Storen said it felt special to save a game for Wang.
這邊不詳細翻了,總之是說國民的進攻+牛棚守成讓王拿下首勝
: "His performance tonight was unbelievable," Storen said. "What he has
: gone through and how long he has worked to get back, that's really nice
: to lock that down for him. It's a big performance for him, and hopefully
: he could build off that."
: Bill Ladson is a reporter for MLB.com and writes an MLBlog, All Nats All
: the time He also could be found on Twitter @WashingNats. This story was not
: subject to the approval of Major League Baseball or its clubs.
: http://tinyurl.com/3dlzecs
終結者Storen說
"王今天令人難以置信,想想他經歷了這麼多,還有花那麼多時間復健
為他守住勝利感覺很棒,他今晚表現超讚,希望他之後都如此"
--
看見的 熄滅了 消失的 記住了
我站在 海角天涯 聽見 土壤萌芽
等待 曇花再開 把芬芳 留給年華
彼岸 沒有燈塔 我依然 張望著
天黑 刷白了頭髮 緊握著 我火把
他來 我對自己說 我不害怕 我很愛他
--
Tags:
棒球
All Comments
By Jacky
at 2011-08-12T06:39
at 2011-08-12T06:39
By Dorothy
at 2011-08-13T17:13
at 2011-08-13T17:13
By Olive
at 2011-08-15T18:04
at 2011-08-15T18:04
By Zora
at 2011-08-19T23:26
at 2011-08-19T23:26
By Olivia
at 2011-08-23T20:07
at 2011-08-23T20:07
By Mason
at 2011-08-25T08:09
at 2011-08-25T08:09
By Hamiltion
at 2011-08-27T03:11
at 2011-08-27T03:11
By Ursula
at 2011-08-29T01:34
at 2011-08-29T01:34
By Bethany
at 2011-08-31T04:46
at 2011-08-31T04:46
By Carol
at 2011-09-04T16:24
at 2011-09-04T16:24
By Victoria
at 2011-09-06T02:33
at 2011-09-06T02:33
By Callum
at 2011-09-10T10:13
at 2011-09-10T10:13
By Franklin
at 2011-09-11T04:14
at 2011-09-11T04:14
By Carol
at 2011-09-12T10:45
at 2011-09-12T10:45
By John
at 2011-09-14T09:28
at 2011-09-14T09:28
By Mason
at 2011-09-18T17:52
at 2011-09-18T17:52
Related Posts
MASN 賽後訪問影片
By Charlotte
at 2011-08-10T15:10
at 2011-08-10T15:10
[外電] 芝加哥的觀點 Garza takes tough 3-1 loss
By Una
at 2011-08-10T15:07
at 2011-08-10T15:07
Wang dominates as Nats beat Cubs
By Kama
at 2011-08-10T15:00
at 2011-08-10T15:00
Chien-Ming Wang goes back to his sinker and lifts th
By Callum
at 2011-08-10T14:52
at 2011-08-10T14:52
伸卡未生鏽 建仔威猛依舊
By Frederica
at 2011-08-10T14:50
at 2011-08-10T14:50