Wang's strong outing lost in walk-of … - 棒球
By Audriana
at 2011-08-27T13:05
at 2011-08-27T13:05
Table of Contents
※ 引述《coosla (coosla)》之銘言:
: CINCINNATI -- Miguel Cairo's single in the bottom of the ninth inning helped
: the Reds defeat the Nationals, 4-3, at Great American Ball Park on Friday
: night.
Cairo的一壘安打在九局下半幫助紅人以4-3擊敗國民隊
: Reliever Collin Balester was on the mound when Cairo swung at a 1-0 pitch and
: singled to left-center field, scoring Drew Stubbs.
中繼投手Balester在投手丘上,當Cairo在1-0球數下揮出一隻左中外野的安打,送回
Stubbs時。
: The loss spoiled another solid outing by right-hander Chien-Ming Wang.
這失敗搞雜了咱小王的先發
: Manager Davey Johnson often talks about how much he wants to see Wang make
: progress after missing almost two years with shoulder problems.
國民隊的經理常談到他有多想要看到小王在肩傷錯過幾乎兩年後的進展。
: On Friday, Wang showed that he is getting stronger. Wang pitched six innings,
: allowing two runs -- one of which was earned -- on six hits. He struck out
: two batters and walked four. The unearned run occurred in the second inning.
: With one out, Todd Frazier reached base on an error by shortstop Ian Desmond.
: Three batters later, Frazier would score the first run of the game on a
: single by Brandon Phillips.
星期五,小王用行動告訴大家他越來越強了。他主投六局,失兩分,責失一分,只被打
六隻安打。他三振兩個、保送四個。
那個非自責失分在第二局,一出局後,Frazier因游擊手Desmond的失誤上壘。三個打者
過後,Frazier靠Phillips的一隻安打跑回了這場比賽的第一分。
: Wang would cruise until the sixth inning. He retired the first two hitters
: he faced but walked Paul Janish and allowed a single to his counterpart,
: Dontrelle Willis, before Janish came home on a single by Phillips.
王本可安然渡過六局。他解決了頭兩名打者,但保送了Janish又讓他的對手D-train打
出一隻安打,在Phillips用安打送回Janish之前。
: By that time, the Nationals already had the lead, and all three runs came in
: the fourth inning, when Wilson Ramos swung at a 1-0 pitch and hit a three-run
: homer over the right-field wall. It was Ramos' 11th home run of the season.
在這時,國民隊早已取得領先,而且得到的三分全部來自四局,當Ramos在1-0的球數下
揮出右外野的三分全壘打。這是這個球季Ramos的第11隻全壘打。
: However, Wang would end up with a no-decision as the Reds came back and tied
: the score in the seventh inning off Tom Gorzelanny. With runners on first and
: second and two outs, Frazier singled to center, scoring Jay Bruce to tie the
: score at 3.
然而,王無關勝敗,在第七局紅人追平了比數。兩出局一二壘有人的情況下,Franzier
揮出中外野的安打,送回Bruce將比數追成3-3平手。
: With the loss the Nationals dropped their record to 62-68.
這場比賽敗後,國民隊的勝場數來到了62-68
: ===
: 徵求強者翻譯,我英文沒有很強不敢亂翻。
: 大意是王強力先發,但是國民還是連敗,強生經常提到在王兩年肩傷後重回球場後
: 很期待看到他的進步,而王今天也展現出他更強壯了。其餘是比賽內容。
--
: CINCINNATI -- Miguel Cairo's single in the bottom of the ninth inning helped
: the Reds defeat the Nationals, 4-3, at Great American Ball Park on Friday
: night.
Cairo的一壘安打在九局下半幫助紅人以4-3擊敗國民隊
: Reliever Collin Balester was on the mound when Cairo swung at a 1-0 pitch and
: singled to left-center field, scoring Drew Stubbs.
中繼投手Balester在投手丘上,當Cairo在1-0球數下揮出一隻左中外野的安打,送回
Stubbs時。
: The loss spoiled another solid outing by right-hander Chien-Ming Wang.
這失敗搞雜了咱小王的先發
: Manager Davey Johnson often talks about how much he wants to see Wang make
: progress after missing almost two years with shoulder problems.
國民隊的經理常談到他有多想要看到小王在肩傷錯過幾乎兩年後的進展。
: On Friday, Wang showed that he is getting stronger. Wang pitched six innings,
: allowing two runs -- one of which was earned -- on six hits. He struck out
: two batters and walked four. The unearned run occurred in the second inning.
: With one out, Todd Frazier reached base on an error by shortstop Ian Desmond.
: Three batters later, Frazier would score the first run of the game on a
: single by Brandon Phillips.
星期五,小王用行動告訴大家他越來越強了。他主投六局,失兩分,責失一分,只被打
六隻安打。他三振兩個、保送四個。
那個非自責失分在第二局,一出局後,Frazier因游擊手Desmond的失誤上壘。三個打者
過後,Frazier靠Phillips的一隻安打跑回了這場比賽的第一分。
: Wang would cruise until the sixth inning. He retired the first two hitters
: he faced but walked Paul Janish and allowed a single to his counterpart,
: Dontrelle Willis, before Janish came home on a single by Phillips.
王本可安然渡過六局。他解決了頭兩名打者,但保送了Janish又讓他的對手D-train打
出一隻安打,在Phillips用安打送回Janish之前。
: By that time, the Nationals already had the lead, and all three runs came in
: the fourth inning, when Wilson Ramos swung at a 1-0 pitch and hit a three-run
: homer over the right-field wall. It was Ramos' 11th home run of the season.
在這時,國民隊早已取得領先,而且得到的三分全部來自四局,當Ramos在1-0的球數下
揮出右外野的三分全壘打。這是這個球季Ramos的第11隻全壘打。
: However, Wang would end up with a no-decision as the Reds came back and tied
: the score in the seventh inning off Tom Gorzelanny. With runners on first and
: second and two outs, Frazier singled to center, scoring Jay Bruce to tie the
: score at 3.
然而,王無關勝敗,在第七局紅人追平了比數。兩出局一二壘有人的情況下,Franzier
揮出中外野的安打,送回Bruce將比數追成3-3平手。
: With the loss the Nationals dropped their record to 62-68.
這場比賽敗後,國民隊的勝場數來到了62-68
: ===
: 徵求強者翻譯,我英文沒有很強不敢亂翻。
: 大意是王強力先發,但是國民還是連敗,強生經常提到在王兩年肩傷後重回球場後
: 很期待看到他的進步,而王今天也展現出他更強壯了。其餘是比賽內容。
--
Tags:
棒球
All Comments
By Todd Johnson
at 2011-09-01T12:03
at 2011-09-01T12:03
By Doris
at 2011-09-05T04:31
at 2011-09-05T04:31
By Freda
at 2011-09-09T09:24
at 2011-09-09T09:24
Related Posts
1000827 民視新聞 王建民報導 [480P]
By Daph Bay
at 2011-08-27T12:55
at 2011-08-27T12:55
今日最悲情...
By Liam
at 2011-08-27T12:44
at 2011-08-27T12:44
Wang's strong outing lost in walk-off shuffle
By Catherine
at 2011-08-27T12:21
at 2011-08-27T12:21
〈MLB〉王建民無關勝敗 曾文誠:穩定表現可預期
By Eartha
at 2011-08-27T11:35
at 2011-08-27T11:35
請問今天王先發會有重播嗎??
By Olive
at 2011-08-27T11:32
at 2011-08-27T11:32