Schilling's Blog 翻譯 - 美國職棒

Sarah avatar
By Sarah
at 2007-06-10T02:54

Table of Contents


: Nice to be able to start a post game thread with something other than “I
: sucked and we lost”.
很高興總算可以在賽後訪問時講些除了 "幹 我很爛 且 我們輸了" 的話
: Figured it would be quickest to get to the middle part of the game, when
: things began to get interesting. We got to the fourth in a 1-0 game because
: David homered in the first, Blanton shut us down after that and Jason and I
: were executing our game plan. When we made a mistake it got hit at someone or
: taken for a strike.
Papi一局先開砲 四局1-0時,突然覺得自己很快就能進入這場比賽的狀況。而且開始有
點有趣了些..雖然Blanton把我們封的很死,但我和Vtek也正在用我們的計畫玩死他們
的打線。除非有人拿了好球數或是打了安打,不然這場投球都沒有出過錯。
: I knew, or felt I knew, after the third that this was going to be a game that
: stayed 1-0 unless we couldn’t keep them down. As I was sitting in the dugout
: thinking through the fifth inning, the fact that we’d only faced 12 hitters
: was not lost on me. Certainly too early to be concerned or worried about a
: no-no or perfect game, but you can’t get either if you don’t get to this
: point anyway.
但三局後我知道除非我不能壓死對方打線,不然這場將會1-0到底。五局我坐在休息室
納涼時,我發現我只對付了12個綠帽且沒有掉一個。當然當時是太早去想或擔心傳說中
的低調事情,但哪個都達不到如果你沒自己去想這些事情。
: The fifth started with Eric flying to shallow left on a 1-1 split. Cust went
: after the first pitch back door slider, which was more middle than anything,
: then on a 1-2 count chased a split for the fourth, and unbeknownst to me at
: the time, final, strikeout. We got Johnson to 1-2 and threw a curve that he
: grounded to short, the error ended the perfect game and as with the prior 14
: batters and the next 15, it was easy to not lose focus. A 1-0 game is one
: pitch away from a tie, and with a runner on one pitch away from a 2-1 game if
: you don’t stay pitch to pitch, hitter to hitter and inning to inning.
: Scutaro worked a six pitch AB that ended on a fly out to right on a split.
: Five innings, 65 pitches and still no hits.
5局是以Chavy 1好1壞後的一個鳥飛開始。接下來Cust的打擊,等了一個滑球(非常紅中)
。2好1壞後俺投了一個指叉,然後,三振。接下來DJ也是2好1壞後,我送了一個curve。
打到了游擊,但Lugo..........壞了好事。那個死Lugo斷了前面14個打者和後面15個打者
的連續出局紀錄。但事實上還是不得不專心,畢竟1-0的比賽隨時有可能會被追平。(且
當時壘上有一個人,如果不好好投,很有可能會變1-2落後。) 和Scutaro鏖鬥六球
最後靠著指叉掉了他。5局,65球,0安。
: At this point it starts to be something that I, and maybe I am the only
: pitcher on the planet that would pay serious attention to it, contemplate the
: possibility of. I know it, everyone paying attention knows it. The main
: reason it’s something that was easy to not let affect me was that the game
: was 1-0, so the bunt is in play for every guy that may potentially lay one
: down.
此時大概只有我一個人會去注意這件事情..我指有可能的話..因為是無安打比賽,
可能有人會隨時送一個短打出來。但因為是1-0,我知道不能去想這麼多。
: I was asked about the bunt after the game, and someone referenced Ben Davis
: bunting to break up a perfect game in the 8th inning in 2002. I said what I’
: ve always said. I never said a word about that bunt and whether or not I
: thought it was ‘right’ or ‘wrong’, and I never have. The game was 2-0 at
: that point, so the tying run was at the plate and the hitter was someone who’
: d swung the bat well against me. I was shocked at the bunt, caught off guard,
: but there is no quote anywhere, nor could there be, in which I said anything
: about the play being ‘bush’ or whatever term some people used. I wish he
: hadn’t bunted, I wish he’d laid down a good one actually. To lose a perfect
: game on arguably the worst bunt I’ve ever given up was the disappointing
: part of it. But as far as playing the game ‘right’ or ‘wrong’ it never
: occurred to me. You play to win, and do so within the ‘unwritten’ rules is
: something most guys do. I don’t think many guys would have the gumption to
: bunt but I also think you do what you think you need to do to win a game,
: again, within the rules, written or unwritten.
比賽後也被問到有關短打的事情。也是02年Ben Davis在8局表掉我的完全比賽的那支短打
。但我總是說且說了很多遍:對於那個短打,我從來沒有想過是對or錯。當時比數2-0,
所以追平分當時是打者,且是個對戰紀錄對我不利的打者。我當時有嚇到(短打),但我
從來沒有去談論過,是否我晚處理或其他記者隨便掰的字句。我當時當然希望Davis沒有
短打。也或許希望他短打但也是個好去處理的球。當然,這也是俺碰過最鳥且最幹的方法
來毀掉完全比賽。對我來說,比賽時不會去想這些對或錯。上場就是要贏,因此有些人
會用些不成文的"小伎倆"去想辦法贏比賽。我不認為有很多人在當時敢帶種的去做短打;
但碰到那種情況下,我相信大家都會使出渾身解數去想辦法贏球,無論是合法或是些小
伎倆。
: So anyway, the bunt is something I make sure Mike, Kevin and I are all aware
: of. Who’s going where on a drag and which hitters I think Mike can cheat in
: on.
無論如何,我和Lowell和Youk當時對於短打都很小心,包括每個打者會往哪打,哪些打者
Lowell可以試著去抓打者。(可能指趨前防守)
: The first hitter of the sixth was the first real “I might throw a no hitter”
: moment for me, during the game. Kotsay hits a first pitch back door slider
: that’s over the heart of the plate to deep center field. I think it’s a hit
: off the bat, and as has happened so often this year Coco closes the gap
: between the ball and himself when it looks like he has no chance, and makes
: an awesome play. Kendall hits into the defense for the second out on a 1-1
: fastball away (same pitch Stewart hit btw), and on a 2-2 fastball Stewart
: grounds to Youk to end the inning.
六局的頭位打者,Kotsay,也是讓我有了"可能可以投出無安打"的念頭。Kotsay像中第
一球,是個滑球,然後就看到一路往中外野飛去。這種球看起來會落在Coco和全壘打牆之
間(事實上Coco也可能接不到),但Coco硬是來了個web gem好球。接下來,Kendall在1好1
壞後的直球剛好打到佈局的守備位置,形成兩出局。(剛好也是最後被Stewart表掉,同樣
的球種) 接下來當時的下一棒Stewart在2-2後的直球打擊出去被Youk收掉。
: Now it starts to get fun for me. Again, the easy part was this was all
: happening within the framework of a 1-0 game, so the focus part of it was not
: a challenge. I’ve never taken a no hitter into a game this late with a huge
: lead. The San Diego game was 2-0 at the time as well. So I am sitting in the
: dugout going through the 7th inning lineup and thinking about sequences. My
: main concern was Ellis, as well as he was swinging the bat against us I was
: concerned that I’d not come in on him, and that he was putting some good
: swings on the ball.
突然事情變的好玩了..當然很簡單的是,現在是1-0的情況,是個隨時會被逆轉的情形,
因此專注於無安打比賽變的不是個挑戰。以前的無安打挑戰,都是些小幅領先的比賽。
挑戰教士的比賽當時是2-0。當我7局坐在休息室裡時,也在看有沒有機會來屌一下。
我最需要小心的是Ellis,他對我們的比賽的前三場棒子很燙,因此我有考慮盡量不要
過於正面對決。
: He leads off the 7th taking a fastball away for a strike and then hits what
: probably would have been the first hit of the game had Mike not made a
: fantastic play. It may not have looked like much but from the mound we get to
: see the tough hops and bad bounces and you can almost see them before they
: happen. He got one, kept the ball in front of him and made a great play for
: the first out. Swisher gets jammed and I am not sure if Youks getting the
: ball or a bat to the head as the barrel goes sailing by him, and makes
: another great play for out number two. Eric grounds and 0-2 split to second
: for the final out and walking off the mound I can now hear and feel Sox
: Nation getting riled up.
7下Ellis先上來,第一球速球且是個好球。但下一球卻打成了非常有可能成為安打的play
,如果Lowell沒有處理成功的話。從鏡頭看起來不像是會成為安打,但從投手丘看著這
顆球,亂七八糟且不規則的滾著,彈跳著,你可以完全想像是很難處理的。但Lowell還是
很謹慎的解決了Ellis。接下來Swisher這球打的時候有點擠到,我有點不知道Youk是要
去接球還是躲棒子。當然Youk也是很謹慎的收了第二個出局數。Chavy在兩好球後挑了
一顆指叉去攻擊,但二壘方向滾地球,Out。下丘時我可以感覺到球迷開始鼓噪了。
: Last year I was lucky enough to strike out my 3000th hitter. I did it in
: Oakland and I can vividly remember the class they showed through the ovation
: they gave me. I’ve never gotten a good read on the fans there as a whole
: since they are pretty much the worst in sports during batting practice, but
: they are very astute fans when it comes to in game events and I could sense
: there was a contingent of A’s fans hoping to see it happen as well. Right or
: not that’s what it sounded like.
去年我很幸運的在這裏拿到第3000K。我還強烈記得當時Oakland球迷給予我的掌聲鼓勵。
(按:想必鐵廚也有拍XD)。雖然Oakland的球迷在打擊練習時讓我印象頗差,但他們也抱
持著想見證歷史的心態來看棒球賽。當然也有一撮Oakland的球迷希望能看到這種特別
的比賽。雖然我不敢確定他們是不是這樣想。
: So I am sitting in the dugout working through the 8th in my head. Scutaro is
: the the guy I am thinking ahead on. Hoping he’ll stick to his approach since
: I feel like our game plan and defense is setup to take advantage of it and
: the fact that being a little guy, height wise, he can hit a fastball. One of
: the truisms in baseball is that there has never ever been a big league hitter
: under six feet tall that couldn’t ‘pull a bullet’. Little guys don’t get
: to the big leagues hitting the breaking stuff and most of them are fantastic
: high fastball hitters since their strike zone is somewhat different than most.
8上時我坐在休息區盤算著如何解決8下的打者群。這回Scutaro讓我有些堤防。當時希望
Scutaro能被我們的計畫和防守陣式給騙到。但事實上以Scutaro如此小支,打速球也是
沒問題的。棒球古有名訓"就算是6呎以下的大聯盟矮冬瓜球員,還是有可能把速球拉打
的很漂亮。" 這群矮球員上來打大聯盟不是專選變化球來打的,事實上,他們可是打速球
的佼佼者,因為他們的好球帶和其他球員是不同大的。
: First pitch outs are always huge. First pitch outs in close games are doubly
: huge. First pitch outs in 1-0 games in which you have a no-hitter are
: extraordinarily huge. Cust leads off the 8th by grounding a first pitch curve
: ball to Youk. I would imagine I am not that different than most pitchers in
: that each hitter, for me, from an approach standpoint, is a detailed plan and
: path to an out from how I want to pitch. Hitters, I think, vastly
: underestimate the magnitude of making outs on the first pitch and how much of
: a relief it is to pitchers. With one out we go back to curve ball to Johnson
: for a strike, end up running the count to 2-2 and get him to ground back to
: me on a 2-2 split. Scutaro ends the inning by flying to center on a fastball
: away on the second pitch of the AB.
第一球非常重要。在這種關門局,第一球影響非常大。更不用講1-0這種比數的比賽。
更是重要的啦。第一個打者Cust打了第一個球,這球變化球直接被Youk搞定,一出局。
我認為我和其他投手差不多,對於每個打者,從某些觀點,我怎麼投都是很重要的計畫。
這樣才能讓他們變成出局數。我覺得,打者低估了對於第一球的重要性,因為打者vs投手
的第一球,如果能搶下好球數,會讓投手很放心。回到比賽,一出局後DJ的打擊,變化球
搶下後形成了2好2壞的情形。接下來的指叉也順利讓他打成滾地而形成出局。最後
Scutaro打了個飛球找上Coco成為這局最後一個打者。
: Ok, now it gets real interesting for me. Walking off the field I am thinking
: of my wife and my kids. Shonda and I had often talked about what throwing a
: no-hitter would be like. She’s been at pretty much every significant event I
: ’ve ever achieved in this game and she’s always joked about how I better
: not do it when she wasn’t there. I am walking off the mound, and it’s
: pretty loud at this point, and I know that she’s somewhere thinking and
: praying I do it, but at the same time feeling her gut wrench because she’s
: not there.
現在變的更加有趣了。因為下丘時,我想到我老婆和小孩。老婆常問我投無安打是什麼
感覺。普遍的大比賽我老婆都會在場邊,也因此她曾總是開玩笑的告訴我最好別在我缺
息時投了一場超級好球。球迷的鼓譟聲越來越大,而我也知道老婆也在哪個地方想著和
球迷一樣的事情也同時幫我祝福著。但同時也想到了,他不在球場...
: I am also thinking and praying that if it doesn’t happen, and if I do give
: up a hit, that it’s clean. I know how much pressure the guys in the field
: are feeling. None of them wants to be the guy to get a questionable ball at
: this point, nor do I want them to. Add to that, it’s still 1-0, we’ve lost
: four straight and I just want to win this game and have it over. I also want
: to enjoy the fact that I’ve never been here, most likely won’t ever be
: again, and after 450 plus starts in the major leagues how cool it is to
: experience something I’ve never experienced. I’m trying to soak it in but
: in all honesty I can’t. We need to win this game. Then I think “Damn, I’ve
: gotten 24 of them already, what’s getting 3 more?”
我也在想且希望如果沒能無安打, 如果掉了一支安打,那就啥都沒了。我也知道我背
後的隊友也八成壓力很大。沒有人想要因為某些play而被質疑。我也不想。同時,這場
比數還是1-0。我們已經四連敗但我只想趕快拿下這一勝而已。我也想去享受我曾經沒有
在這個球場出現過,很有可能是真的不會。在大聯盟先發了450多次後,能體驗一些
從沒有體驗過的事情是多麼的爽。我試著繼續冥想,繼續爽下去。但現實拉回了我,
告訴我要拿下這場勝利。但這時又開始想:我都已經解決了24個,在解決3個如何?
: I know it’s far from easy but the score really did allow me to keep the
: mindset I’d had all day. While it’s crossed my mind between innings it was
: never a prevalent thought when I was trying to execute pitches.
我知道做起來很難但這種比分實在讓我很難繼續白日夢下去。同時我也知道,過去幾局
的時候,想這些對於我的投球沒有太大幫助。
: Our ninth ends rather quick, which is nice, and I stroll out for the final
: inning. Sox Nation is way into it, I can hear them, which is cool. I am also
: thinking about a few thousand or so friends of mine that I know are tuned in.
: 30+ thousand ALS patients, a lot of which I know follow my starts, that are
: probably as nervous as anyone. My son Gehrig, who just this week had thrown a
: five inning no-hitter. My Yavapai teammates that I am going to be seeing in
: Phoenix, my little league coaches, as a group I am wondering what’s going
: through their minds as I am warming up. One of the greatest things about
: doing what I do for a living is knowing how much these games mean to people
: that have helped me get to this point, that so many of them do live and die
: with every pitch we throw. The fact that God gave me the ability to impact
: peoples lives in this way is something you wish everyone had a chance to
: experience.
(此段都是老大在想啦..)九局結束的很快,也很爽,我總算過關了。球迷也開始鼓噪,
當然我還能聽見他們在鼓譟。我也想著我幾千個朋友見證著這場無安打。一堆看過
"血襪挫洋基"的比賽後才認識我的球迷,可能也會和普遍球迷一樣緊張吧..我的兒子,
Gehrig,這個禮拜才投了一場5局的無安打。一群接下來會在Phoenix(指D'Backs球員)
見面的老隊友可能也會看到。我小聯盟時期的教練可能也會看.......

我在九下上場前的熱身..都在想這些。打棒球對我來說,最棒的其中一件事就是知道
這些比賽對於很多球迷是很重要的。很多球迷總是很熱血的在看我們投的每一球。
上天給我這個機會和能力用棒球去影響這麼多人的生活。這個願望也是我希望每個人
都能體驗看看的。
: The thought process between innings was somewhat grueling. The first two
: hitters in the ninth are both guys I’ve faced over 70 times each in my
: career. There will be no shocks or surprises, no tricks. In a way, looking
: back on it, I think it made it easier because in my mind it really came down
: to execution. I thought the advantage I had at this point was that I was
: throwing 93-95 from about the 5th inning on and I’d seen neither of them
: since that point. Having a little extra was a weapon that I thought would,
: and it did, give me the ability to stay true to what I know, do it, and have
: it work. Kotsay took a first pitch fastball strike, away, fouled a pitch and
: then took a high fastball to go 1-2. He grounded the next fastball away to
: short, Julio made a nice play too, for the first out. Jason took two
: fastballs to go 1-1, then hit a fastball to short again, for the second out.
: The ball was up a bit and watching the swing it seems he was trying to hit
: against the defense, seeing the outfield shifted to right it looked like he
: was trying to hook the ball. I think, had I not had a little extra, he might
: have done it.
這些冗長的思緒實在有些受不了。九下的頭兩個打者都是生涯對過至少70次的打者。我也
知道他們不會來些奇怪的舉動。但同時我也覺得很輕鬆因為這樣就只要讓他們打到然後
出局就好。想著這些的同時,我發現五局後,93-95mph的速球就沒再出現過了。但現在
想若能加上這個武器,應該會有機會壓制最後三個人。而且都出了功效。Kotsay先是看
了一個偏外側的好球,然後下一球送到界外,1-1後忍了一個偏高的直球形成2好1壞。
下一球我仍送直球,而他則打成了游擊方向的滾地,Lugo這次表現不錯,抓到第一個出局
。接下來面對Kendall仍是連送兩顆速球,但是卻是1好1壞。第三球我還是送速球給他,
但這球出棒後還是打到了Lugo的防區,兩出局。雖然有點偏高,但打出去的同時感覺
Kendall想打穿內野防守的陣線,但看到因為外野有點向右外野站防。因此反而想拉打卻
沒打好。我也認為若不是加了一點速度在這球,很有可能也是安打。
: This was the very first time I actually said to myself, on the mound, “Holy
: crap, I think I am going to do this.” I knew EXACTLY what I wanted to do
: with Shannon and felt I knew exactly what he was going to come to the plate
: trying to do.
這次真的我覺得有機會!我對我說:"靠,我還真的有機會咧!" 當然我也完全知道我
該怎麼解決Stewart且知道他大概會怎麼想去打這個球。
: Now comes the infamous ‘shake’. In talking with Tek after the game it’s
: clear to me that he was 100% spot on with his thought, and I was completely
: wrong with mine. Why would he take a strike at this point? I had gone to 1
: three ball count all day. I wasn’t going to walk him and the only thing you
: do at that point, by taking a strike, is allow me freedom to use my split.
: There was no way in hell he was taking. I was sure otherwise. So I shake off
: the slider, execute the pitch I want, and he lines it to right.
接下來就是這場最關鍵的"the shake"。Vtek賽後告訴我他當時是以為我會照著他的暗號
100%去投,但我錯了。為什麼這時不先拿個好球下來呢?我今天也才一次陷入三壞球的
局面。我當時也沒有打算保送他,我唯一想做的,就是先拿個好球壓住。這樣接下來
才能讓我用指叉去和Stewart周旋。因此我告訴Vtek我不想丟滑球,只想用速球先拿下
好球數,結果,右外野平飛安打。
: There was about 1.5 seconds of disappointment there on my end. It would have
: been damn cool, hell it would have been awesome, to throw the no-no. As soon
: as the ball hit the outfield grass I thought “Ok what do I want to do with
: Ellis?” I hadn’t even contemplated him hitting up to this point. Tek was
: starting to come to the mound, Mike did as well. I waved them both off as I
: was absolutely locked into getting this next out. This win was something we
: sorely needed but it was cool as hell to know the two veteran leaders on this
: team are that aware of how the game and the mind can work. Neither wanted me
: to let this slip by going to a bad place mentally. Given how inconsistent I
: have been to this point in the season I was sure that was not going to be an
: issue.
安打後有1.5秒鐘我沉浸在難過中。應該會很屌的,不然也會很讚,如果我真的丟了無安
打。但一看到球被打穿了內野,我就想到接下來該怎麼解決下一棒Ellis。Vtek上來了,
Lowell也過來看看我。但我比了個手勢把他們送回去,因為我已經決心要解決掉Ellis。
這場勝利是球隊非常需要的。尤其我們這兩個隊上的老頭知道這場勝利對於球員心態上
的改變。當然我也不希望勝利就此溜掉也讓我自己陷入不高興之中。但我知道今年我的
狀況,這個出局絕對不是問題。
: So the game ends two pitches later when Alex clutches Marks pop up. I am
: pretty fired up given what I thought was the magnitude of the game. It’s
: June, we are 10 games up, must wins are a media creation at this point but at
: the same time a losing streak is a losing streak and no one feels good about
: themselves or their teams when you drop 4-5 games in a row.
兩球後,Cora接殺了Ellis的鳥飛,比賽結束。我瞬間的覺得這場也沒啥重要。現在是
六月,領先洋基10場,媒體大概認為我們這場要必贏,因為連輸的陰影沒有人會喜歡。
尤其是連輸了4-5場球後。
: I think most, if not all good pitchers want to be known as ‘stoppers’ when
: it comes to ending losing streaks. I know it’s something I’ve always been
: very aware of and tried to approach with that mentality, but in the end you
: have to execute. Our staff is so solid and so deep that we shouldn’t ever
: have to deal with long losing streaks. I think we all feel that any one of us
: can go out and throw up 7 scoreless on any given night, and good staffs like
: that thrive on each others performances.
我認為啦,有些好投手不是很希望成為連敗後的煞車投手。同時我也對於這一點心態上
我也特別的注意。但最後我知道我還是要去執行(指連敗後的止敗投手)。但我們這支球隊
是個很強的球隊,也因此我們應該不需要對於連敗去想太多。我認為我們陣中的每個投手
都有能力丟個7局無失分去幫助止敗。
: In the locker room after the game Eric Hinske comes up and says “Man, we
: just stopped a four game losing streak, our starter just won 1-0, threw a one
: hitter and I am so damn mad right now.” We laughed our butts off. There were
: quite a few guys uttering those same thoughts and you have to realize what
: that means. I’ve watched guys do this before, come close, miss it. But as a
: team, we are all so invested in each other and care that much about each
: other that when something happens to one of us, most of us feel it. It’s a
: pretty rare dynamic in team sports theses days but when you are on a team
: that has that makeup you enjoy the hell out of it, because it might be the
: last time you get the honor of being a part of something that special.
休息室裡,Hinske對我說"嘿,我們總算止了四連敗,我們的先發贏了一場1比0的比賽。
而且是一場一安打完封。幹我現在可爽的咧.." 我和Hinske都笑的很爽。當然也有很多
隊友也如次這般對我說了。我看著大家經歷著連敗。但在一個球隊裡,大家都對於每個
球員下了很多的期待且關心著若其中一個隊友發生了什麼大事。而球隊裡現在大置上
大家都有這個共識。在任何的球隊運動裡,這樣實在是個很屌的王朝。尤其是你待在擁
有如此良好氣氛的球隊裡。
: Funny thing is you wake up the next morning, the world moves on, and you get
: ready to do it all over again in five days.
有趣的是,明天起床,你會發現世界還是這樣轉。而你還要繼續開始為下一場先發而
準備。
: BTW, to the folks at SOSH, cool game thread and Lucen you suck! 30,000 posts
: into your SOSH career and you know better than to mess with baseball karma
: you dolt.
BTW..SOSH這群雞掰,不要亂說話.....




===============
幹....Schilling比賽你就專心投,X的想這麼其他的東西幹麻...
===============

翻的不好請見諒...身為板主不翻個文給大家福利似乎很糟糕的說。


--

All Comments

Agnes avatar
By Agnes
at 2007-06-14T12:05
他大概投到一半就在想部落格要寫些啥了XD 推
Bennie avatar
By Bennie
at 2007-06-17T07:26
嘴泡真是一流
Lily avatar
By Lily
at 2007-06-20T03:07
推妳一個
Jacob avatar
By Jacob
at 2007-06-24T18:58
Ophelia avatar
By Ophelia
at 2007-06-28T08:55
推 辛苦了
Yedda avatar
By Yedda
at 2007-06-29T03:14
有看有推,辛苦了~感謝
Connor avatar
By Connor
at 2007-07-01T21:10
老大知道鄉民們想要看什麼 XD
Hazel avatar
By Hazel
at 2007-07-04T02:22
我想到往日柔情....投球想一堆有的沒的~XD
Andrew avatar
By Andrew
at 2007-07-06T01:26
上樑不正,下樑歪!我終於知道為什麼這版充斥著髒話文了!嘆
Hedda avatar
By Hedda
at 2007-07-07T01:08
來亂又開分身 你的本尊怎麼不來鬧一下XD
Catherine avatar
By Catherine
at 2007-07-09T17:08
敢問樓上是髒話文親衛隊嗎?我這樣叫亂?那髒話文算什麼?XD
Genevieve avatar
By Genevieve
at 2007-07-10T03:28
哎呀 我只說有人開分身來鬧 可沒說是樓上您啊
還是ev大人承認自己是分身了?
Ivy avatar
By Ivy
at 2007-07-10T21:58
不想看就不要來看啊 看來您也喜歡嘛XD
Linda avatar
By Linda
at 2007-07-13T21:30
大推一個~~辛苦了 <(_ _)>
Leila avatar
By Leila
at 2007-07-15T13:04
EV大你可以看看其他隊伍的轉撥文不惶多讓~真的介意就不要看

有人要合購2007紅襪隊套卡嗎?

Megan avatar
By Megan
at 2007-06-10T01:29
很囧的事發生了, 我本來也想請h板友買.. 但是剛剛翻譯完前面那篇很廢的文章 msn上線 還來不及講話  我朋友就很高興的說 他剛到卡店,把剩下的兩打(24套)都掃完了! ( = =!! ) 然後跟老闆凹到一套6塊。 糟糕.. 我算了一下,如果郵資一套估4塊, 那一套大概是台幣340...跟h ...

The New and Improved Josh Beckett

Dorothy avatar
By Dorothy
at 2007-06-10T01:13
(之前很仔細的翻到一半,然後p1大當機 囧 沒想到修好之後竟然連暫存檔都不見了 現在生氣要亂翻了XD) http://www.hardballtimes.com/main/article/the-new-and-improved-josh-beckett/ The New and Improved Josh ...

紅襪簽名檔

John avatar
By John
at 2007-06-09T23:07
M.Lowell J.Lugo J.Varite Dice-K D.Pedroi D.Ortiz M.Ramire C.Crisp J.D.Drew B ╴ B ╴ B ╴ B ╴ B ╴ B ╴ B ╴ B ╴ B ═ ═ ‧ ...

Re: 2007 Draft

Zenobia avatar
By Zenobia
at 2007-06-09T22:33
※ 引述《CCK (你夢遊我夢遊)》之銘言: : 今年選到Phillippe Aumont, USSM上許多水手迷叫好的滿多的, : 稍微介紹一下Phillippe的背景吧. : 1989年生的加拿大人, 現在是高中生 6and#39;7and#34; (約200cm) 220lbs , 身材相當好, B ...

昨天老大那場比賽的心得

Victoria avatar
By Victoria
at 2007-06-09T21:12
※ 引述《suancheng (suan)》之銘言: 前文恕刪 在我前次文章寫到,話說襪子們本季還沒有三連敗... 結果馬上三連敗給大家看 更扯的還加送一場 這幾年來對運動家真是又愛又恨..對運動家的攪局功力實在是佩服 希望他們月底也攪局一次吧! 心想四連敗,又在半夜3:55打,實在有點 ...