Re: 進入傷停時間 - 足球

By Isla
at 2002-06-16T17:56
at 2002-06-16T17:56
Table of Contents
※ 引述《hary (我只剩西班牙啦~~~)》之銘言:
: ※ 引述《march20 (Luc)》之銘言:
: : 會不會是 "商"停時間?
: additional time翻譯成傷停時間翻的很不錯了...
: 比起林大主播的裁判"加時"時間和錢定遠的裁判"補時"時間...
: 比較貼切合理
之前是叫做injury time
所以翻成傷停時間
additional time是新名詞
翻成補時也很正確
加時通常指的是延長賽extra time吧
--
: ※ 引述《march20 (Luc)》之銘言:
: : 會不會是 "商"停時間?
: additional time翻譯成傷停時間翻的很不錯了...
: 比起林大主播的裁判"加時"時間和錢定遠的裁判"補時"時間...
: 比較貼切合理
之前是叫做injury time
所以翻成傷停時間
additional time是新名詞
翻成補時也很正確
加時通常指的是延長賽extra time吧
--
Tags:
足球
All Comments

By Andy
at 2002-06-17T01:44
at 2002-06-17T01:44
Related Posts
大家覺得美國和墨西哥哪一隊晉級的機會렠…

By Erin
at 2002-06-16T17:30
at 2002-06-16T17:30
問配樂

By Quintina
at 2002-06-16T17:27
at 2002-06-16T17:27
一些icon

By Oscar
at 2002-06-16T17:26
at 2002-06-16T17:26
Re: 門柱門柱門柱門柱

By Tom
at 2002-06-16T17:22
at 2002-06-16T17:22
這樣的邦交國才值得金援!

By Michael
at 2002-06-16T17:17
at 2002-06-16T17:17